Subject: полностью равноправные пультовые станции + резервированная сеть Ethernet comp. Доброй ночи!Пожалуйста, подскажите, как верно перевести сабж в следующем предложении (из технического предложения на воздухоразделительную установку): Две полностью равноправные пультовые станции связаны с резервированным процессором по резервированной сети Ethernet, мониторы и клавиатура из их состава, а также лазерный цветной принтер размещены на общем составном пульте, образующем операторскую станцию КС. Спасибо за помощь! |
насчет равноправия - мне кажется, слово peer можно "прикрутить". под "резервированием" обычно в таких текстах имеют в виду бэкап, но вот "резервированная сеть" для меня пустой звук. всё же рискну предположить, что backup network может подойти. |
а, мож, "резервированная" - это типа выделенная (кагбе специально зарезервированная для чего-то/кого-то)? тогда dedicated |
в МТ есть redundant, но в таком вот окружении: distributed redundant local control network - распределённая резервированная местная сеть управления Здесь не подойдет? |
насчет равноправия - мне кажется, слово peer можно "прикрутить". а как к "peer" прикрутить "полностью"? (*по мне, так все что-то не айс*) :) |
Rami88, а не могли под "почти равноправные" иметь в виду банально "одинаковые", "идентичные" (equal, etc.)?.. Или исключено? |
резервированным процессором - это redundant ведь, не? |
да, redundancy тут может подойти - это, в общем-то, тоже имеет отношение к бэкапу, т.е. к моей первой догадке. касательно того, что они там имеют в виду, это тебе виднее:) но равноправие в значении "одинаковость" - это уж ваще чересчур:) |
кстати, до кучи к бэкапу мне тут ещё словечко failover вспомнилось, но не уверен, что оно тут к месту. |
все, редандэнт беру! И для сети, и для процессора пойдет? |
"вообще и в целом" (с) существует и redundant CPU, и redundant network. отражают ли они суть того, что имел в виду автор текста, мне неведомо:) |
Прошу прощения, еще прошу подсказать насчет "общего": на общем составном пульте - on the common (/joint /conjunct/aggregate?) composite console |
Rami88, просто огромное спасибо!!! |
а "пульт" там у тебя - это тупо комп с причиндалами или реально пульт? и что значит "общий"? если не специальный - м.б. general purpose, если общедоступный - shared. короче, контекст, контекст, контекст... или запросить разъяснения у автора текста, иф поссибл:) |
да кто ж знает этот пульт. ( Общее описание системы АСКУ (в тех.предложении нашем не на это акцент) Предложением ранее: Пультовые и инжиниринговая станции построены на базе персональных компьютеров с жидкокристаллическими мониторами с размером экрана 22”. ... Пультовая станция (ПС) осуществляет связь между оператором и управляемым объектом в автоматизированной системе контроля и управления. С целью повышения надежности и оперативности в состав АСКУ входят две пультовые станции и инжиниринговая станция, работающие синхронно и равнозначные по своим возможностям. Пультовая станция представляет информацию на экране монитора о состоянии установки, отдельных его узлов и конкретных параметров в удобной для восприятия форме, позволяет осуществлять автоматизированное управление, ведет объективный контроль над работой установки, электротехнического оборудования и средств АСКУ, а также за действиями оператора и обслуживающего персонала. уфф. Прощу прощения, Rami88, за загруз. ( |
короче, тупо компы:) думаю, general purpose подойдёт. "а сейчас пора спать" (с) :D |
Спасибо! И спокойной ночи! |
noapte buna:) |
Пожалуйста, подскажите, не встречалось ли вам еще такое:: процессорные модули работают в режиме «горячего» резервирования; - in a hot standby (/sparing?..) mode (или и hot redundancy (mode) -- ОК? ) |
как вариант, hot backup (mode) под существительным "резервирование" чаще всего именно бэкап подразумевается:) |
ок, понятно, спасибо! А для прилагательного - чаще redundant? ;) |
Дженни, я ни разу не встречал в русскоязычных текстах слово "резервированный", поэтому не буду врать. вот на то, что "горячее резервирование" - это hot backup, могу даже портрет Франклина поставить - знаю, что не рискую:))) |
а у меня этого портрета нет, так что спора не будет)) Огромное спасибо, замолкаю! ) |
|
link 29.06.2015 5:38 |
Это redundant... Поколению википидических знаний легко ошибиться. |
Себастьян, спасибо за участие в обсуждении. Как раз вычитываю. |
Перейра, перестаньте. я что, спорил с redundant? вот прицепился-то! |
разница холодного и горячего резерва в том, что холодное - на складе, а горячее - в системе и на него может быть переключено сразу же при отказе работающего оборудования так что просто standby mode портрет Франклина не нужен http://citforum.ru/database/oracle/gor_rezerv_bd/ |
|
link 29.06.2015 7:35 |
Нет там standby. |
Erdferkel, не смею спорить (хотя надеюсь, что вы меня в "википедизме" не обвините), но позволю себе задать пару вопросов: 1) почему ориентиром являются именно базы оракл? ведь это монструозное словосочетание "горячее резервирование" применимо далеко не только к ним. 2) если "горячее резервирование" - это исключительно стэндбай, то как вы тогда хот бэкап переведёте? портрет Франклина можно заменить на автограф Марио Драги. |
"да кто ж знает этот пульт" - некоторые знают :-) чаще всего это SIMATIC MP370 http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D0%B5%D0%BB%D1%8C заглянула в ссылку про hot backup: A hot backup, also called a dynamic backup, is a backup performed on data even though it is actively accessible to users and may currently be in a state of being updated. а у аскера процессорные модули в горячем резерве - см. главу 8.2.4, рис. 8.14 http://bookasutp.ru/Chapter8_2_3.aspx Rami, Вы уж не обижайтесь, но "монструозное словосочетание "горячее резервирование" встречается в химичсеких установках, напр, на каждом шагу. Аналогично "жирафа не бывает" :-) |
да я не спорю с тем, что термин устоявшийся, просто, имхо, выглядит и звучит он просто жутко. не, раз вы настолько в теме, что даже модель этого пульта знаете, то я, конечно, умолкаю и иду читать википедию:) |
|
link 29.06.2015 7:44 |
Oracle вообще не в кассу. БД - это программная часть, а у нас эзернет. |
дон Себас, вы б ещё на тему "равноправия" своё ценное мнение высказали, если можно (я без сарказма, честное слово). |
равноправные пультовые станции ? identical |
|
link 29.06.2015 7:57 |
Rami88, с равноправием я с вами солидарен. |
таки отзываю standby - это меня мех.оборудование попутало "Горячий резерв (англ. Hot Spare), иногда жаргонно хотспара — технология резервирования электронного оборудования, в которой резерв подключен к системе и подменяет вышедшую из строя компоненту в автоматическом режиме, или, хотя бы, без прерывания работы системы." http//ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%BE%D1%80%D1%8F%D1%87%D0%B8%D0%B9_%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%B5%D1%80%D0%B2 так что словарь МТ прав http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=hot+spare |
http://www.merriam-webster.com/audio.php?file=ether01v&word=Ethernet&text= (т. е. совсем не похоже на "эзернет" ;-)) |
Вот это да! Огромное спасибо всем за дискуссию: Rami, Erdferkel, Себастьян, overdoze, Aiduza! Стала смотреть, где еще резервирование встречалось с тексте: оказалось, что нигде, зато в резерве (on standby как раз) - имеется: Hot Spare -- совсем как-то непривычно! Пойду примеры посмотрю. Огромное-преогромное спасибо! (это просто счастье какое-то!) |
Пример с "резервом": Для поддержания температуры охлаждающей воды холодильной машины на требуемом разработчиками ХМ уровне в схему включены дополнительные циркуляционные насосы охлаждающей воды Н103А/В (один в работе, другой в резерве). Здесь ведь верно, что ... "(one - in operation, the other - on standby)."? |
А еще, если можно, просто "на пальцах" подскажите, правильно ли я размышляю (попытка хоть как-то утрясти в голове то, что уже встречалось, и что сегодня стало известно): 1) "redundant" - когда что-то "запасное" / "дублирующее"/ "подстраховочное на случай аварии" имеется и, причем, в "боевой готовности" (т.е. само это слово, наверное ближе всего к понятию "горячий резерв/горячее резервирование"??? 2) "spare" - что-то запасное, но НЕ обязательно близко находящееся к работающей единице оборудования... (т.е., возможно, за этой "запчастью" еще придется ехать/идти куда-то...). Т.е. не "в боевой готовности". 3) "backup" - до сегодняшнего дня мне встречалось только в тесной связке "data backup". (почему-то сразу другой термин вспоминается "подпитка - make-up", как-то они у меня семантически в одной "ячейке хранения" лежат.). Имхо, когда "бэкап" употребляем, всегда есть сема чего-то постоянного, непрерывного, идущего параллельно рабочему процессу (процесс идет, а инфа "бэкапится"...) Есть ли грубые нарушения в (если ее так можно назвать) моей "логической" цепочке?.. СПАСИБО заранее за любые поправки! Все-все учту, честно! |
можно разграничивать так: (1) дублирование (возможность избыточности); (2) заменность (на сменные части); (3) зеркальное резервирование (на случай сбоев); standby - резервный (не основной) в цепи работающих агрегатов |
paderin, спасибо Вам! Осталось 1-й и 3-й как-то получше друг от друга развести... Если будет еще идейка -- допишите, пожалуйста, потом. |
в компьютерном контексте standby - в энергосберегающем режиме, т.е. не совсем то (если я на включённом мониторе долго не произвожу никаких телодвижений, то сначала появляется screensaver, а потом он переходит в standby, светодиод горит жёлтым) вот меня насосы-то standby и попутали что-то запасное, но НЕ обязательно близко находящееся к работающей единице оборудования - см. мой пост 10:27 про холодный и горячий резерв но для компов и ещё иначе http://www.brainbell.com/tutorials/Networking/Hot_Spare_And_Hot_Swapping.html |
Erdferkel, в энергосберегающем режиме, = в "спящем" режиме, да? Спасибо, Вы целое исследование провели! О_о Aiduza, такого еще не встречала не разу! (*выписываем*) Спасибо! |
бэкап на "нормальном русском" называется резервной копией (процесс - резервным копированием), что, конечно, тоже громоздковато и страшновато. потому бэкап - он и в Африке бэкап. а вот "зеркальное резервирование" - это не просто бэкап, а mirroring. |
"Любите МТ, источник знаний" ) Rami88, спасибо. А в чем (если совсем коротко) отличие "отзеркаливания" от простого "резервного копирования"? |
любите гуголь - он не просто источник, но полноводная река для воспалённой губы (с) http://softboard.ru/topic/52618-методы-резервного-копирования/ |
Спасибо, Erdferkel, огромное. |
|
link 30.06.2015 8:59 |
Википидия и фрагментарные знания дают эффект, обратный плюсу. |
You need to be logged in to post in the forum |