Subject: Русский язык в Казахстане, на Украине и др. бывших республиках СССР gen. Уважаемые коллеги, столкнулась с таким вопросом. Насколько изменился русский язык в Казахстане, на Украине и др. бывших республиках СССР с момента распада СССР и изменился ли он вообще в силу оторванности этих стран от России и под влиянием национальных языков?Вопрос связан с адаптацией рекламы и рекламных материалов для этих стран. Нужно ли адаптировать рекламу, идущую на российский рынок, для русскоязычной аудитории в бывших республиках СССР в соответствии с местными особенностями русского языка (если таковые имеются)? А какова ситуация в Израиле? Заранее спасибо за ваши соображения, примеры и опыт. |
Из подслушанного на казахстанском рынке: "Чай "Эрл Грей" в пакетиках по двадцать штук бар ма?" :) |
тогда можно дополнить, что иногда казахские слова вставляются в русскую речь. Например, если спрашиваете что-либо у кого-нибудь, то зачастую можно услышать бярэ бер, что означает все равно/без разницы. Или вот теще: тохтани здесь, что означает останови здесь. А самое прикольное когда казахи говорят по-каз. и вставляют в речь русские слова в перемешку, получается такой симбиоз русско-казахских слов) |
ну а сам рус.яз., по-моему, не изменился. |
Лично я не замечаю никакого непонимая или дискомфорта, когда разговариваю с родственниками из России (Москвы). |
Мишонок, не надо ничего адаптировать, пожалуйста. Русский язык в Казахстане не изменился. Писать на нем стали не так грамотно, но это глобальная тенденция. |
добавлю, что "оторванность от России" применительно к Казахстану едва ли имеет место |
Мне кажется глобализация наоборот означает, что будут стираться различия, если даже какие-то были. |
Понятно, что разговорный язык более подвержен изменениям, но меняется ли русский официальный язык, напр., на местном ТВ, в прессе и пр.? |
2 trtrtr: не соглашусь, на мой взгляд, различия со временем могут усиливаться и переходить в "официальную" сферу: грамматику, нормы произношения и пр. |
Произношение и по России разное. И иногда лексика, но это больше о разговорное речи. Но со временем, тем не менее, мне кажется, различия могут сойти к минимуму. |
А так откройте сайт новостной той или иной страны на русском языке, прочитайте 2-3 статьи, думаю, вряд ли найдете разницу. Ну потом расскажите. |
Если откинуть глобализацию, то даже в этом случае грамматика настолько консервативная штука, что ждать изменений за 20 лет вряд ли можно, должны пройти века. |
Если Вы хотите собрать материалы путем таких вот опросов, то пользы от Вашей работы будет ноль. Выбивайте у начальства командировку по всем вышеперечисленным странам, купите диктофон, походите по улицам, рынкам, вокзалам. |
Вопрос больше о том, нужно ли адаптировать рекламу и рекламные материалы, которые используются в России, для этих стран:) |
Ну наверное можно сленговое словечко вставить местное :-) Если концепция позволяет. |
RE 28.02.2014 16:31 - Ну, в-общем, все понятно? Потолкайтесь по комиссионкам, загляните на рынок, посидите в ресторане... - На вокзал можно? - Зайдите. Одним словом будьте больше на виду! Естественно, у вас будут расходы... (c) |
В Кривом Роге, Харькове, Киеве - по моим впечатлениям почти не изменился. Произношение заметно отличается + всякие "тю", "шо", "цэ ж", но сам язык очень близок к принятым в России литературным нормам. Из бросающегося в глаза - "скучаю за тобой", "смеюсь с тебя", "слаживать" (вместо "складывать"). Не думаю, что рекламные материалы как-то нужно адаптировать (другой вопрос - можно ли вообще сейчас будет давать в Украине какую-либо русскоязычную рекламу) |
"Вопрос больше о том, нужно ли адаптировать рекламу и рекламные материалы, которые используются в России, для этих стран:)" Зачем? Слова по-казахски вставлять, что ли? |
|
link 28.02.2014 13:49 |
Русский язык не изменился ни в одной из бывших республик СССР, так что можете смело пускать рекламу. Все ее поймут. А вообще, в каждой стране лучше всего делать рекламу на местном языке! |
Что значит "местном язык"? В том же Казахстане два официальных, вообще-то. А как же русские, которые там все еще живут? Тогда уж на русском и казахском. Только чтобы казусы не вышли, с казахским. |
"местный" |
Этот вопрос очень актуален, например, для международных рекламных агентств, занимающихся адаптацией рекламы для рынков разных стран. Казахстан, Украина, Беларусь - независимые страны, со своим языком и культурой, при этом если люди, которые знают о той, роли, которую русский язык продолжает играть в этих странах. Адаптировать рекламные тексты для Мексики и Испании - международная практика, хотя в обеих странах говорят на испанском языке. Не удивительно, что проблемой адаптации рекламы для русскоязычного населения в бывших республиках СССР задаются многие рекламщики. |
2 Ma_linka Прошу прощения. Имеется в виду другой язык, используемый в стране помимо русского. |
Я работаю с Казахстаном. Иногда русскоязычные тексты, поступающие от казахстанских заказчиков, написаны несколько коряво, но это просто от того, что люди пишут не на родном им языке. Так, например, у меня пишут по-русски (да и по-английски) и итальянцы :-) Но в целом язык тот же, никаких изменений я не заметила за последние 8 лет. Работайте спокойно с грамотным русским языком, и Вас примут и поймут. |
|
link 28.02.2014 14:06 |
Литературный русский (да и любой другой) - он и в Африке литературный, имхо. К слову, Mishonok, исходя из вашего первого сообщения, "на Украине" в украинской русскоязычной прессе Вы, скорее всего, не встретите, там будет "в Украине" - как бы мелочь, но отличие)) |
2 eye-catcher: "в Украине" vs. "на Украине" отличный пример. Мелочь, но важная мелочь, которая будет важна для местной аудитории. В этом и заключается суть рекламной адаптации. |
Иинтересно, если ли похожие примеры для Казахстана? Других стран? |
для Казахстана - казахский vs казахстанский; для Беларуси - Беларусь vs Белоруссия. короче, следите за политкорректностью в ключевых "национальных " моментах. а русский язык - он и в Африке русский:) |
предлагаю новый вариант написания - "навУкраине". |
имхо в метрополии русский язык испортился в ней сильнее гонятся за английскими модными словечками в ней провели реформы, ухудшившие качество преподавания в ней не так бережно русскоговорящие к языку относятся, чем это делают в бывших республиках, где хороший язык -- это одно из средств сохранения самобытности при усиленном давлении в направлении растворить русскоязычных в местном населении |
2 tumanov Интересная, хотя и печальная тенденция. |
Спасибо всем откликнувшимся! Суммирую, пока общее мнение такое: Русский язык в бывших республиках СССР ничем не отличается от русского в России за исключением некоторых незначительных изменений, связанных с веяниями политкорректности. Поэтому в большинстве случаев рекомендация будет использовать российскую рекламу для этих стран. В некоторых случаях, в зависимости от концепции/содержания рекламных материалов, требуется некоторая / несущественная локализация российской рекламы. Согласны? Пожалуйста, продолжайте комментировать. |
Давайте денег на отдельное исследование |
грант хочу. |
на поездку в Казахстан. :) |
Проблема не в языке он один и практически не изменяется от географии если только поребрики и бордюры // булки и батоны // куры-гриль и курицы-гриль считать "грамматикой" и признаками разных языков Пример про Мексику и Испанию к бывшим республикам не очень релевантен/ Он, скорее, (пример про мексику и испанию) больше напоминает разницу русского и польского языка в примере про водителя, который спросил "Как доехать до центра города?" и получил ответ "Целый час просто". Проблема в разных реалиях жизни в России - НДС и т.п. |
2Virus TI ээ .... касательно, "В Кривом Роге, Харькове, Киеве", это обыкновенный суржик и он "живее всех живых". Тенденция на самом деле печальная. "Язык же - русский - в рекламе будет одинаков/ он должен быть хорошим" - да, безоговорочно. |
несколько раз работал с казахскими военными и с таможней. У них отчетливо видна разница между поколениями. Молодежь говорит по-русски гораздо хуже. |
Cyril, толиищёбуитоёёй -:) |
99% рекламы на ТВ в Украине на украинском, и это уже воспринимается как само собой разумеющееся. Поэтому, если реклама будет на русском, некоторой части аудитории это будет немного непривычно (тем, кто не смотрит регулярно российские каналы). То есть реклама будет абсолютно понятной на русском, просто подсознательно ожидаешь услышать ее на украинском. Но это касается только "говорящей" рекламы, к печатной это не относится. Другой вопрос - кто целевая аудитория. Если реклама планируется для всей Украины, то на Западной Украине ее воспримут серьезней, если она будет на украинском. |
///а русский язык - он и в Африке русский:) // А вы таки слышали брайтонский русский? Саспектаю що нет. Азервайз не говорили бы так. |
|
link 1.03.2014 14:48 |
Вроде ничем не отличается. Такой же русский. Единственно, русский, который употребляется между самими русскими и кыргызами отличается насыщенностью и богатством. Кыргызы между собой не употребляют таких слов и выражений, как например "легок на помине", "спасибо на добром слове", "запамятовал", "шельмецы". Мы ограничиваемся простыми "рахмат", "забыл", "хитрецы" и т.д. А еще, как я заметила, мы часто ставим неправильные ударения. Но мы делаем это массово, что нам кажется, что так и должно быть :) |
|
link 1.03.2014 14:55 |
А вы таки слышали брайтонский русский? Саспектаю що нет. Азервайз не говорили бы так. она мне промиснула дропнуть домой после пати :) |
*брайтонский русский* тут "не причем" (с) ТС вроде за русский язык речь ведет, а не за пиджины, суржики, трасянки и прочие |
Ещё один пример прямо в действии (17.48) - "кыргызы, кыргызский, Кыргызстан" и т. п. вместо "киргиз-". Так пишут в Киргизии в русскоязычной прессе, в документах и пр. Не знаю, следует ли адаптироваться к этой особенности - не близка мне проблема локализации рекламы. |
НИ ПРИ ЧЁМ |
Kuno, зависит от контекста... в моем - однозначно не_ причем... |
Могу сказать про Украину. Некоторые различия всё же есть. В разговорном русском меняется словоупотребление, а в моей стране (смотрите, как ловко я избегаю темы в/на :) ) оно развивается обособленно. Например, в российском русском слово "ценник" приобрело новое значение, которого не было до 1991 г. Теперь это не просто бумажка, на которой написана цена товара, а скорее "уровень цен". (Что-нибудь типа "Ценник на московском рынке недвижимости снова полез вверх"). Туда же слово "жердяй", превратившееся в "жирдяй" и совершенно изменившее смысл. В украинском русском "ценник" в указанном выше значении используют очень редко - преимущественно, люди, взаимодействующие с россиянами. В то же время, у нас появились свои, непривычные россиянам обороты - например, "как по мне" (т.е., на мой взгляд, по моему мнению). И еще - очень сильно слышна разница в произношении. |
по поводу 1.03.2014 11:31 "99% рекламы на ТВ в Украине на украинском, и это уже..." где логика? :) |
+200 Нет логики Или же западная украина абсолютно не обсуждается как независимое государство, в отличие от ... :0))))))) |
у нас появились свои, непривычные россиянам обороты - например, "как по мне" Вполне привычный оборот, не такой уж редкий. |
"По поводу "в Украине". Читайте Гоголя, Пушкина, Толстого и Чехова" - да к чему? лучше Шевченко почитать: Як умру, то поховайте. Мене на могилі, Серед степу широкого, На Вкраїні милій... и всё остальное - голая политика |
на всех языках мира - "в", только у россиян - "на". |
интересный посыл! по-немецки "in der Fabrik", по-русски "на заводе" будем менять под немецкий? Вам и Шевченко не указ? |
На каких языках мира, что за бред ? Колос, будьласка, не треба, а ? Erdferkel - 100% права |
bobe, +1 Тогда смело можно писать - "на Украине сейчас ж*. В Украине сейчас ж* как-то не звучит.... |
|
link 2.03.2014 10:43 |
украинские спецслужбы несколько дней не могли понять, где находится Янукович, то ли на Украине, то ли в Украине |
speechless |
|
link 2.03.2014 11:17 |
Прошу объяснений модератора сайта, по какой причине забанили пользователя bobe ? bobe(собачка)live.ru |
Спасибо всем огромное за интересное обсуждение. Вот еще попутно вопрос, а возможна ли реклама на русском с некоторых странах бывшего СССР, например, в Латвии и Эстонии, где, кажется, русский не является вторым официальным языком? То есть, вопрос об адаптации для этих стран автоматически отпадает? |
Я бы сделала рекламу на русском в Латвии (и латышском, разумеется). Чтобы справедливость восторжествовала - столько русских там страдает от дискриминации. А если с точки зрения бизнеса: латышский и английский. |
Вот еще попутно вопрос, а возможна ли реклама на русском с некоторых странах бывшего СССР, например, в Латвии По телевизору и в прессе (русскоязычной) сколько угодно. Уличная реклама только на латышском. Изображения товарных знаков допускаются и на кириллице, если они зарегистрированы. Афиши, объявляющие о предстоящем выступлении "звёзд", могут тоже дублироваться по-русски, но крупнее и выше должно быть на латышском (e.g., Kirkorovs). |
А если с точки зрения бизнеса: латышский и английский. Реклама на английском здесь - выброшенные деньги. |
edasi, я если, скажем, привлекать иностранных инвесторов? |
они по улицам не ходят |
Обращение ко всем: пожалуйста, пишите и говорите, что хотите, на Украине, в Украине, только отстаньте уже, ну, что вам Украина покоя не дает? И заберите свою солдатню из Крыма. |
вам, уважаемый, на форум генералов надо. Тут переводчики |
edasi, я если, скажем, привлекать иностранных инвесторов? Имиджем Латвии, в том числе для привлечения инвесторов, занимается группа лиц на зарплате. Вам-то это на кой хрен? |
edasi, я о распространении английского языка в Латвии, а вы о каком, простите, "хрене" (с)? "они по улицам не ходят" |
Кто? Инвестор? да зачем он им нужен, если они -- инвесторы |
|
link 4.03.2014 22:56 |
В последнее время в связи с известными украинскими событиями в украинских русскоязычных репортажах стало часто попадаться упоминание города Ровно в украинской версии: Ривне. Видимо, общепринятая версия кажется жителям недостаточно патриотичной ) |
Казахи в эмиграции - это сюр. На лицо они неотличимы от китайцев, а говорят на абсолютно чистом русском, с русской мелодикой речи. Если кто-то будет говорить о мельчайших отличиях внешности китайцев и казахов, то лучше не надо не надо, потому что достаточно сильно отличающихся типов лиц у китайцев немеряно. Давеча ехал в метро, слышу, две русские девочки очень оживленно болтают где-то рядом. Механически оглянулся - нет русских, да и забыл. Опять русская речь. Смотрю внимательно - нет никого, кроме двух китаянок. А потом они заговорили и я чуть не упал, потому что в режиме реального времени в мозгу это не стыкуется. Прошу прощения у казахов, это мои эмиграционные тараканы в голове. |
А вот бывших израильтян слышно сразу, в основном по манере говорить "ты" всем подряд, даже при величайшем стремлении быть вежливым. |
Судя по всему, у китайцев в грамматике нет понятия рода (м,ж,с). Очень потешная ошибка, когда кого-то из них заклинивает на he вместо she и так произносится длинная речь. Теряшься в догадках, может, он уже давно говорит о ком-то другом? |
Отличий особых, да и вообще их по моему - нет. Единственно то, что у Русских живущих в Казахстане, может выделяться акцент (но это уже другая тема), причём как не странно, при разговоре Россиянина с Русским из РК, первому может показаться что его собеседник - Серб или Хорват, абсолютно свободно владеющий Русским языков. Русские с России разговаривают более плавно и мелодично. |
> Судя по всему, у китайцев в грамматике нет понятия рода (м,ж,с) Нету. Категория рода для них - это нонсенс. И местоимение 3 л. ед. ч. у них всего одно - ta. |
\\у Русских, живущих в Казахстане, может выделяться акцент\\ ?! \\Серб или Хорват\\?! Да бог с Вами! В Казахстане даже сами казахи говорят на чистейшем русском языке и без всякого там акцента.. ну, за редкими исключениями: у сельских жителей акцент может быть. |
"В Казахстане даже сами казахи говорят на чистейшем русском языке и без всякого там акцента.. ну, за редкими исключениями: у сельских жителей акцент может быть." Не спорю, есть такие Казахи, и их большинство, но я ведь сказал "может выделяться", вот например меня вообще с Немцем путают. Ну а вообще спасибо Сталину за Ликбез. Я порой смотрю на тех же самых Немцев и Итальянцев с их диалектами, и просто радуюсь, что наш язык един. |
я о распространении английского языка в Латвии Да никакого особого распространения. Какое в РФ, такое же и в Латвии. Хотя курсы английского, да, заполнены почти исключительно латышами, но успехи ничтожны. Живого употребления практически нет. |
"Единственно то, что у Русских живущих в Казахстане, может выделяться акцент (но это уже другая тема)" Акцента как такового нет. Они просто говорят суше (ввиду климатических условий - у русских, выросших в России, нет хрипоты в голосе, что ли). |
>> Они просто говорят суше (ввиду климатических условий позабавило. Казахстан - он такой маленький по территории, знаете ли... |
"В Казахстане даже сами казахи говорят на чистейшем русском языке и без всякого там акцента.. " А вот у казахов как раз-таки акцент есть, и порой очень сильный. И мелодика языка своя, из казахского языка. Да и словечки постоянно на казахском вставляют (особенно казахи из аулов и молодое поколение, которые, к сожалению, еще и безграмотны, что касается русского языка). |
это да, но только если Ваш круг общения ограничен казахами из аулов. |
Малинка, Вы давно из Казахстана?? |
Я там долго жила. А говорят они действительно суше - если Вы там жили, то поймете, о чем я. |
"это да, но только если Ваш круг общения ограничен казахами из аулов". А их сейчас все больше, кстати. Бегут из аулов в столицы. У не аульных тоже акцент есть, даже если они, скажем, окончили Консерваторию и учились у русских преподавателей. |
Ну, хорошо. Давайте назовем это не "акцентом", а спецификой, что ли. Все равно "чистым русским языком" назвать нельзя. Он только у русских, проживающих в Казахстане. |
"Казахстан - он такой маленький по территории, знаете ли..." Да, он большой по территории. Но, если Вы знаете, там степи, степи, степи...это лишь мое предположение, но, видимо, как-то влияют на голосовые связки. Есть же, скажем, "певучии нации" (итальянцы - живут во влажном климате, у моря). Там даже у не профессионалов отличные голоса: певучие, звонкие, красивые. У казахов хороших певцов с певучими голосами почти нет. Послушайте домбру. |
edasi, у вас в Латвии как не давали гражданство русским (с такого-то года), так и не дают? Что-нибудь поменялось в этом направлении? |
"Казахи в эмиграции - это сюр. На лицо они неотличимы от китайцев". Наверное, казахи с югов. У северных глаза не узкие, а сами очень красивые. |
edasi, у вас в Латвии как не давали гражданство русским (с такого-то года), так и не дают? Что-нибудь поменялось в этом направлении? Это неточные формулировки. |
Будучи в Киеве пару лет назад, услышала разговор в метро русскоязычных парней, часто использовали слов "втыкать"..Спросила товарища, объяснил, что это означает "смотреть". Удивился, что в России так не говорят. Это слэнг наверное.. |
А почему у bobe пустые строки??? |
"Удивился, что в России так не говорят." говорят. По крайней мере некоторое время назад говорили. В определенных субкультурах. ЗЫ: а мы по детству говорили "бачить". Проживая от Украины в нескольких тысячах километров. |
Втыкать - это разве не значит "понимать"? А мы всю жизнь спокойно употребляли слово "тремпель", а потом случайно узнали, что москвичам оно незнакомо. Оказалось, и большей части россиян тоже. |
а здесь говорят "заходите, все вместе тут уберемся" но про уборку даже речи нет... типа - поместимся все... вот ведь жыж... говорят русский один для всех. Мож кста из-за этого языкового глюка тут так и грязно... |
|
link 6.03.2014 9:41 |
"а здесь говорят "заходите, все вместе тут уберемся"" - здесь, это где? |
Ma_linka: >> У казахов хороших певцов с певучими голосами почти нет. Послушайте домбру. Домбра - это не певец ;-) . Да, есть певица с именем Кимбра, но она из Новой Зеландии: http://en.wikipedia.org/wiki/Kimbra А если серьезно, то при адаптации для РК печатных рекламных материалов и наружной рекламы на русском языке совершенно неважно, какой у казахов тембр голос и акцент. |
А как же Роза Рымбаева? |
а мы по детству говорили "бачить". Проживая от Украины в нескольких тысячах километров. Так украиноиды имеются до самой Чукотки. |
AMOR 69 "А как же Роза Рымбаева? " Я же писала: У казахов хороших певцов с певучими голосами ПОЧТИ НЕТ. Одну Розу Рымбаеву и знаю. У нее и то не особо певучий. Вообще-то, я обсуждала специфику голосовых связок, а не певцов Казахстана. В общем, кто хотел - тот понял. Aiduza "Домбра - это не певец ;-)" . |
Одну Розу Рымбаеву и знаю. Вы слишком молоды, поэтому не помните Бибигуль Тулегенову. |
А-Студио еще! |
об Алибеке Днишеве просто боюсь упоминать... |
У всех вышеперечисленных казахских артистов голоса сухие, хриплые, разве вы не замечали? :) |
У определённой части казахстанских русских довольно популярно поднимать самооценку за счёт как казахов, так и российских русских, в том числе на тему акцента и якобы только на окраинах империи сохранившегося чистого русского языка. |
вот-вот... |
вот-вот мне тот самый "чистейший" как-то не встречался, хотя там, где я живу, очень много и казахов, и русских из Казахстана. может, просто не повезло что наблюдаю я - довольно сильный провинциальный говор с проглатыванием безударных гласных плюс кажущиеся модными жаргонизмы типа "рамсы попутал", "головняки" и т.п. и жуткие понты (это из экстралингвистического) |
ОксанаС.: очень жаль, что в круге Вашего общения на Фиджи совсем нет представителей казахстанской интеллигенции. :) |
должен заметить что в латвии русский язык убогий потому что ещё в советское время говорили на упрощённом языке с латышами подсознательно комплексуя что им бедным приходится говорить на языке оккупантов в результате и между собой стали говорить на убогом наречии |
сама переживаю, Aiduza. может, прилетят еще |
edasi, это стихи! :-) |
сочувствую, Оксана! понаехали, да? :)
|
ах, Aiduza, нам ли понаехавшим... а что, задело, да? |
Aiduza, Вы та самая казахстанская интеллигенция? :)) kirpi: <<У определённой части казахстанских русских довольно популярно поднимать самооценку за счёт как казахов так и российских русских, в том числе на тему акцента и якобы только на окраинах империи сохранившегося чистого русского языка<< edasi: <<подсознательно комплексуя что им бедным приходится говорить |
бежали в Казахстан? по своей воле??? есть и противоположные примеры... |
Нет, Оксана, я про то, что и на Фиджи счастья нет. Надо будет узнать, есть ли жизнь в Папуа Новой Гвинее... |
|
link 6.03.2014 18:57 |
Интересная информация аскеру, несмотря на двухлетнюю давность (о ситуации с русским языком в Казахстане) в Казахстане "проявляется государственная забота о всестороннем развитии национально-русского и русско-национального двуязычия и моногоязычия", "в учебных заведениях казахский и русский язык являются обязательными предметами учебной программы и входят в перечень дисциплин, включенных в документ об окончании учебного заведения"; http://voprosik.net/status-russkogo-yazyka-v-stranax-byvshego-sssr/ |
6.03.2014 11:45 - вот и думаю, почему? ) |
2SV Зачастую, "втыкать", как на Украине, так и в России (...скажем, в Ебурге или Хабаровске, да не важно .. ) означает на сленге - задуматься и не проявлять никаких действий некоторое, обычно короткое, время. " - Под эту музыку можно не только прыгать в клубе с банкой энергетика в руке, но и вдумчиво втыкать на диване, полистывая Кортасара". Реже "втыкать" означает - вникать, понимать, осмыслять, приходить к решению задачи. |
RE 6.03.2014 18:15 \\"рамсы попутал", "головняки" - не объясните значения сих жаргонизмов? Интересуюсь в целях расширения кругозора, ну и на тот случай, если придется иметь дело с "казахстанской интеллигенцией" ;) Что касается "жутких понтов" - так то вообще "визитная карточка" провинциалов, приезжающих в мегаполисы (независимо от страны происхождения). Особенно грешат этим выходцы с южных регионов/республик. |
выходцы "с", гришь? ( |
8.03.2014 1:17 - зачет Вам за дотошность! )) Жаль только, что Вы не поняли (или поняли, но сделали вид..) - "с" там было использовано намеренно ;) Вот и иллюстрация к выходцу "с" http://www.youtube.com/watch?v=lJUt1GlEWnQ |
Многие русские, живущие в Казахстане, на самом деле считают, что говорят по-русски намного правильнее жителей некоторых регионов России. Часто такое слышу. Особенно после того, как съездят к родственникам в Россию в гости. Мол, "мы так слова не коверкаем". Интересный пример по теме "местных особенностей". Кажется по НТВ программа "Ремонт" идёт? Делали там ремонт для одной типичной русской семьи. Показали им результат, и старший сын в восхищении сказал: "Ну ващпе шикарно!" - сразу стало понятно, что это наши мигранты ;) Но, разумеется, этот вариант, как и другие коверканья, обычно используются с пониманием того, что так говорить неправильно. Ещё примеры: замена в словах буквы "Ф" буквой "П", буквы "Ч" буквой "Ш". Конечно, если такое коверканье появится в рекламе, оно будет воспринято как страшная безграмотность. |
|
link 9.03.2014 7:41 |
Кстати, почему нас называют "киргизами"? Мы же кыргызы. Наверное по той же причине, по которой китайцев называют китайцами, хотя сами себя они называют "хань". У нас одного журналиста уволили с работы за то, что он по телевизору сказал "киргизский" а не "кыргызский". Почему-то нам это не нра |
да просто потому, что это факт русского языка, нра он кому-либо или не нра а для русского языка нехарактерны сочетания кы и гы ничего личного, имеется множество других примеров |
Vikik<<Многие русские, живущие в Казахстане, на самом деле считают, что говорят по-русски намного правильнее жителей некоторых регионов России. >> Первый раз такое слышу. Может, и правда. |
berezhkov@ <<У нас одного журналиста уволили с работы за то, что он по телевизору сказал "киргизский" а не "кыргызский". Почему-то нам это не нра>> Потому что по-русски будет "киргизский вообще-то...Вот когда по-киргизски говорите, тогда и "кыргызьте". А увольнять за такое - чистой воды дискриминация, имхо и не только. |
На Дальнем Востоке самый чистый русский кмк, хотя уверенно могу говорить только про Сахалин. Туда ехали со всех концов страны и вынуждены были друг с другом общаться и понимать. Народ не праздный, по большей части образованный (а коверкается язык и особенности всякие появляются как раз на уровне малообразованного населения). Странно, но большая концентрация бывших зэков (из понаостававшихся) на душу населения не испортила общей языковой картины. Нету оканий, аканий и прочих "регионизмов", характерных слов таких своих тоже не замечено (казалось бы). Растягивающих интонаций нет провинциальных. Единственное что отличает - быстровато говорим с "общерусской" точки зрения. Местное корейское население тоже хорошо говорит по-русски. Украинцев и белорусов не отличишь от русских по речи. Правда сейчас из Кыргызстана много приезжает со своим "недорусским", ну и Азербайджан, конечно же, тоже не способствует... Но вообще - каждый кулик свое болото... Хотя оно уже и не мое. |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 11.03.2014 9:46 |
Почти по теме - результаты исследования "Гэллапа" о русском языке на постсоветском пространстве. http://www.gallup.com/poll/109228/russian-language-enjoying-boost-postsoviet-states.aspx |
По ссылке улыбнула опечатка: Russia is currently one of the top 10 spoken languages in the world... |
Не стала отвечать на сообщение за 6.03.2014 21:57 по поводу русского языка. Но после сообщения за 11.03.2014 12:46 не могу не высказаться. Статья за 2008 г. Сейчас ситуация другая. Русский язык в том же К. вытесняют. Давеча знакомая собирала документы на пенсию - с ней очень грубо обошлись, швырнули бумаги, нужные документы в архиве не нашли. Было сказано, чтобы в следующий раз разговаривала на казахском. Везде вывески только на казахском. Врачи должны все писать на казахском, даже если ты русский и проработал на Родине всю жизнь (уж не знаю, сделали ли исключение престарелым врачам). Налицо результаты информационной войны и западной пропаганды. Россию винят во всех смертных грехах, предпочитая при этом оставаться рабами Запада. |
*для престарелых |
Sluvik <<По ссылке улыбнула опечатка:>> А почему бы и нет? Наших-то везде полно - хоть в Европе, хоть в Америке. Везде только и слышишь русскую речь. http://ru.wikipedia.org/wiki/Список_наиболее_распространённых_языков |
Russia вместо Russian. |
как бы ладно опечататься в любом слове, а тут в предмете исследования... Ma_linka вся на эмоциях, буквы не читает, читает смыслы |
ага, смыслы ловим-с )) |
mikhailS, Вы русский и живете в Казахстане? |
В Kyrgyzstan'е уволили с работы - это кошмар, конечно. А меня в России оштрафовали на 100 рублей за "Киргизскую Республику" :-) Заказчик привёл аргументы: в документе на РУССКОМ языке было написано "кыргыз, кыргызский, Кыргызстан", а из-за перевода через "и" у клиента не приняли документы. Вот так особо одарённый и высокообразованный персонал миграционной службы, полиции и т. п. помогает изнутри стараниям "реформаторов" русского языка извне :-) Коллеги, кто как поступает в подобной ситуации? Я на принцип идти не стала, просто теперь всегда оговариваю написание. А так вообще-то ссылаюсь на http://www.gramota.ru/spravka/docs/16_9. По моим наблюдениям, в Ташкенте, Алматы и других городах Средней Азии вполне хороший и даже местами прекрасный и блестящий русский язык - совсем не редкость. Просто вспомнился монолог: "Там в России по-русски говорить разучились уже, все бубнят чего-то непонятное, а вот мы чисто говорим...Вообще в России все алкоголики, работать не хотят, только наши там работают, и не пьют, поэтому наших русских в России все ненавидят... Ой, не ложите сюда сумку, упадёт... " и произнесла это всё учительница русского языка из Казахстана, русская по национальности. Дебаты вокруг Киргизской/Кыргызской Республики до боли напоминают на\в Украину. Хотя и не соответствует русскоязычной традиции и вроде неблагозвучно, но есть и аргументы за -ы-. И если эта норма будет закреплена официально (как "в Украину"), то такая реформа была бы всяко уж лучше, чем кофе среднего рода. Но пока - только или "киргизы, киргизский, Киргизия", или клиент-осёл, но он прав как клиент... |
http://www.terralinguistica.ru/cave/41262903732/World_Languages.html Обратите внимания, среди 35 наиболее распространенных языков мира нет никакого африкаанса (он, кстати, очень похож на португальский) Ничего не скажешь, источник надёжный. |
kirpi <<норма будет закреплена официально (как "в Украину")>> "В Украину" стало нормой? Не знала. На ОРТ дикторы говорят "на Украину"... |
И если эта норма будет закреплена официально (как "в Украину"), Вас опять обманули. |
edasi, я не особо рылась в ссылках, взяла первые попавшиеся. Везде русский вроде как в 10-ку попадает. |
kirpi <<По моим наблюдениям, в Ташкенте, Алматы и других городах Средней Азии вполне хороший и даже местами прекрасный и блестящий русский язык - совсем не редкость.>> Ну, так все мы жили и учились в СССР. Конечно, там у русских прекрасный русский язык :-D |
Я не говорила, что там прекрасный русский язык - у русских. Про Украину, вполне возможно, меня ввели в заблуждение какие-то ангажированные источники. Сейчас подумала - на самом деле я не могу точно сказать, была ли и если, то каким образом была закреплена норма "в Украину", сослаться мне не на что и гуглить лень:-) хорошо, считайте, что украинский мотив из предыдущего поста я вычеркнула:-) |
я не особо рылась в ссылках, взяла первые попавшиеся. Везде русский вроде как в 10-ку попадает. Да я не Вас обвиняю. |
|
link 11.03.2014 15:12 |
*сходство африкаанса с португальским* С лингвистической точки зрения африкаанс отчасти близок другим германским языкам и особенно нидерландскому (отчасти в нём сохраняются черты, присущие средненидерландскому языку, но утраченные в современном литературном языке Нидерландов). В африкаанс произошло упрощение системы склонения и спряжения (при том что синтаксис остался в основе своей нидерландским), однако по своим масштабам оно вполне сравнимо с тем, что случилось, например, в английском языке. |
не вижу предмета для спора. будем сильны экономически и физически привлекательны, русский язык будет жить, не будем - не будет. ЮАР - лошары. Я даже представить себе не могу, чтобы на похоронах главного их борца мог случиться такой скандал с сурдопереводчиком. Они что там, с ума что ли сошли? И так все быстро сошло на нет((( Проводили человека, который хотел их сделать людьми, и слава богу. До сих пор не могу понять эту странную комедию. ЮАР - лошары. И как там они говорят, мне вообще по барабану. Все с ними понятно. Зря прогнали буров. |
Сегодня на Украине отключат все российские ТВ каналы (русскоязычные). http://www.utro.ru/articles/2014/03/11/1181278.shtml С почином .......... *идоры. |
Боб, да перестаньте так переживать!))) С точки зрения маркетинга (идеологии) пока никто не может переплюнуть СССР, даже Америка на него плюется, потому что она так не может))) Вопрос с бандерлогами очень просто и легко решится. Правда, визгу будет много))) Путин не считает деньги. Он идейный. Я позже продолжу свою мысль. |
) А я и не переживаю, я тоже идейный .... p.s. |
а русскоязычный интернет на украине тоже поотключают? |
пугает другое... то что практически любое обсуждение срывается на национанизм... Две нации как проф. боксеры, которым платят спонсоры, чтобы били друг другу морды, хотя лично ничего против друг друга не имеем... они кста тоже ДРУГ про ДРУГА гадости говорят перед боем, в целях идеологической подготовки, хотя ясно, что Крым они не делят, да и вообще кроме чемпионского пояса ничего не делят... Можно быть либо идейным, либо амбициозным. Имхо, тут иНдейностью вообще не пахнет. |