Subject: Требуются специалисты по медицинскому переводу (неврология, психиатрия) med. Перевод с английского языка на русский. Уровень сложности статей - высокий. Есть желающие попробовать?:)
|
Желающие может и найдутся. Весь вопрос в цене :) |
Цена будет напрямую зависеть от качества перевода (диапазон от 2 до 5 долларов за 1000 знаков с пробелами готового русского текста). Но меня сильно беспокоит качество перевода, поскольку тексты интересные, но сложные. |
от 108 рублей за условную страницу пардон май френч, напоминает плевок в морду ах да, аж до 270! и высокий уровень сложности, ну-ну |
тут по 500 р. за страницу фиг найдешь желающих... |
... "меня сильно беспокоит качество перевода"... ... я бы тоже испугался привлекать специалистов по медицинскому переводу, согласных переводить сложные медицинские тексты (неврология, психиатрия) за 2 доллара ... имхо, ваше предложение должно больше заинтересовать психиаторов, чем переводчиков ...) |
200 рублей (среднее значение) помножаем на 8 страниц в день (тексты сложные и качество нужно - больше не особо переведешь) помножаем на 23 (рабочих дня в месяц) 37 тысяч рублей - зарплата высокопрофессионального специалиста по медицинскому переводу. Ну... может быть. |
Помнится, давно, будучи еще студентом, работал в одном научном журнале по неврологии (мой первый заказчик). Так мне платили 250 р. и мои переводы проверял редактор. А сейчас на дворе конец 2012 г. и такие цены... |
аскер спутал мультитран с freelance.ru :) |
Монги, вот-вот, всю субботу SOS висел! Пришлось погибать самой (( |
расчет, видимо, на то, что врачи из московских гос. больниц будут подрабатывать... им сейчас как раз зарплаты сокращают (с 25 до 15 тыр) |
eu_br, ага, они большие знатоки английского! ;) К слову, у меня дочь акушер-гинеколог, подрабатывает маникюром-педикюром, только этим и кормится с ребенком. При этом хорошо знает английский и турецкий, неплохо французский. Но переводами столько не заработаешь. Такова грустная действительность. |
ttimakina, Вы бы мне написали/позвонили что ли... |
Монги, кто ж знал? |
ну... так, на будущее: адрес в профиле:) |
Адрес вижу, да. Я не больно ориентируюсь кто здесь кто, так что было бы, наверное, правильно, если бы Вы о себе/своем предложении пару слов мне написали. <ник>@gmail.com Спасибо. |
отправил:) |
Монги, а Ваше предложение к г-же timakina касалось акушерства/гинекологии или наращивания ногтей? :D |
Andy, кстати, можно организовать одновременно. Синхронно то есть, так более понятно, наверное )) |
Если вменяемая стоимость маникюра/педикюра я готов за 15% поставлять клиентов/клиенток. Вполне серьезно... |
ой, мне тоже нужен мастер по м/п, желательно на дом |
Рудут, Не отбирайте мой агентский хлеб!!! (маникюр и педикюр продавать КУДА проще чем перевод) |
я на ваши агентские не покушаюсь, ибо ищу мастера исключительно для себя :-) а вообще, Монги, что за крохоборство :-) |
Абсолютно одинаково, что то продавать, что это. Просто в маникюре панариций, если что, сразу выскакивает, поэтому отстрел маникюрш происходит эффективнее выбраковки переводчегов. |
здесь копейка, там две.... Глядишь и на Мазерати наберется:) А Вы таки думали, что в России бизнес как-то по другому делается? |
"Абсолютно одинаково, что то продавать, что это." сразу видно, что tumanov далек от педикюра! :))) |
Я не думаю, я знаю. В России есть единственный серьезный бизнес - распилка бюджетов. Все остальное - игра в бирюльки :-) |
Рудут, "Все остальное - игра в бирюльки" Ай-ай-ай Вы давите, так сказать, нарождающиеся креативный класс и гражданское общество!!! %) |
Честно говоря, эти люди, предлагающие такие мизерные ставки, живут в прошлом. Хватит порабощать народ. Перевод сложный - платите минимум 250-300 за страницу. Одни мошенники, перепродающие заказы. Нужно вообще фильтровать их сообщения на этом форуме. На кого они надеятся? На слабых переводчиков, чей труд вспоследствии опачивать откажутся? Английский - это нешуточный язык, требующий многих (20-30 лет) лет изучения. Такие уроды уже просто за...ли. |
Я близок к процессу продаж и являюсь убежденным сторонником постулата "не важно -- что продавать, важно -- как продавать". Другое дело, что (как уже упомянуто выше) в России не бизнес, а игра в бирюльки, поэтому классические методы ведения бизнеса (спрос типа. типа предложение) в ней не срабатывают... это да. |
Tamerlane, я с вами согласна: за такие offers выбрасывала бы их из форума как оскорбительные и разжигающие. |
Большое спасибо всем за мнения и советы, интересно было узнать, кто и что скажет :) по поводу 108 р - .это самый минимум не за страницу,а за 1000 знаков готового русского текста (и это в случае провального перевода минимум, который выплачивается переводчику все равно) - страница в word не 1000 знаков, а намного больше (кегль 12). Для опытного переводчика перевести 8 000 знаков в день не составит труда. Для того, чтобы требовать больше, надо сначала хотя бы перевести качественно на эту сумму :) А то за 5 лет работы встретила весьма ограниченное количество достойных переводчиков медицинских текстов по поводу плевков и все такое - расскажите мне, где платят по 500 рублей за 1000 знаков и я пойду туда работать. Цены по агенствам переводов гораздо ниже, к сожалению, оплата производится за 1800 знаков, прошу обратить на это внимание и не принимать поспешные решения. Tamerlane - к Вам мое предложение уже не относится, Ваш уровень русского языка мне уже хорошо понятен и он меня не устраивает, как работодателя. Мое объявление предназначено для внимательных переводчиков, которые его внимательно прочитали (а внимание - это одна из основных составляющих хорошего перевода) и ищут работу. Тем, у кого есть работа за 500 р. 1000 знаков, я завидую белой завистью и желаю процветания :) |
Pipetke, мне таки кажется, что Вы нас всех оптом за идиотов держите: пост от 17.12.2012 4:02: "диапазон от 2 до 5 долларов за 1000 знаков с пробелами готового русского текста" Считать умеете? |
Коллеги, насчет ногтей, раз уж на то пошло. Барышня выезжает на дом. Напишите мне (<ник>gmail.com), я пришлю её телефон (только людям с "популярными" никами (Рудут, вы безусловно "да")))), ибо мне неинтересно, чтобы дочь таскалась по домам неизвестно к кому, сами понимаете, да ещё с моего благословения). |
ttimakina спасибо за доверие, обязательно напишу. |
"ибо мне неинтересно, чтобы дочь таскалась по домам неизвестно к кому, сами понимаете, да ещё с моего благословения" кхем... :)))) |
|
link 17.12.2012 11:31 |
"страница в word не 1000 знаков, а намного больше (кегль 12)". а это, товарищи, учит нас тому, что всё в мире относительно. |
|
link 17.12.2012 11:33 |
кстати, бедствующий акушер-гинеколог в крупном/среднем российском городе - это нонсенс! (говорю это как молодой отец) |
Я не держу никого за идиотов, я уже сама запуталась в валюте :) Почти все мои переводчики получают 4-5 долларов за 1000 знаков готового русского текста. Если кто-то считает, что его уровень намного выше этих денег и его самолюбие ущемлено, то просьба просто не читать мои сообщения ради Вашего же спокойствия :) Я готова платить только такие деньги, к сожалению (потому что есть бюджет журнала и он ограничен). Думаю, что адекватные люди не будут воспринимать предложения о работе, как личное оскорбление :) |
выработка не вырастет вместе с кеглем :) оплата за 1000 знаков :) речь шла о том, что страницы у всех разные. плюс учитываются пробелы.Получается, что на странице word (12 кегль) около 3.5 тыс. знаков. А это получается около 17,5 долларов за такую страницу (при достойном качестве перевода). |
Pipetke, Просто интересно: Вы, когда подходит срок оплаты переводческих услуг, тоже вот так вот "путаетесь в валюте"? |
|
link 17.12.2012 11:42 |
Именно адекватные и будут... |
да - опЛачивать, но, согласитесь, при таких ставках Вы не найдёте ХОРОШИХ переводчиков. К Вам обратятся "голодные" начинающие переводчики, чей уровень Вас совершенно не устроит. Всё кончится тем, что они начнут жаловаться на Вас за неуплату. Я же перевожу ТОЛЬКО на английский язык, и, хотя работы не очень много, платят намного лучше, и от работы получаешь истинное удовольствие. В Ваших способностях перевода НА английский, увы, не уверен. В лучшем случае это будет рунглиш, от которого несёт Pidgeon English. |
|
link 17.12.2012 11:45 |
Pipetke, душа-голубчик, чтобы не вызывать аллергии у местного населения, примите 1 стр.=1 800 знаков с пробелами и препинанием, ибо так заповедано (с) |
vasya_krolikow, со стороны всё часто (всегда?) выглядит иначе. Хорошо, уточню, начинающий акушер-гинеколог. А вообще, я бы тоже так думала, как Вы, если бы не была так близко к тому, что у них творится. |
Монги, вы оптимист? альтруист? )) Считаете нормально и безопасно молодой барышне приехать по звонку от незнакомых людей "делать маникюр"? И умножим на Москву. |
а что за журнал? "Ярбух фюр психоаналитик унд психопатологик"? васе бешено плюсую насчет нонсенса |
Хорошо, ставка - 2 доллара за 1000 зсп. Это 3.6 доллара за 1800 зсп. Зачем вообще её называть? Протестируйте переводчиков заранее. 5 долларов (скажем 270 р.) - нормальная ставка. Предлагайте только её. Ваш выбор остановится на нескольких хороших переводчиках, которые смогут спокойно начать работу. |
ttimakina, "Монги, вы оптимист? альтруист?" Тщю себя надеждой, что я реалист:) "Считаете нормально и безопасно молодой барышне приехать по звонку от незнакомых людей "делать маникюр"?" Если всё правильно выстроить - то да. Есть такой рынок: делать маникюр/педикюр (без всяких кавычек) на выезде. Очень востребованная услуга. |
"Протестируйте переводчиков заранее. 5 долларов (скажем 270 р.) - нормальная ставка." Тамерлан, не путайте нашего аскера! Теперь она решит, что 5 долларов за 1800 зсп - это нормально:) |
nephew, лет через 7-10 тоже буду бешено плюсовать! С радостью! Почему-то переводчик сразу не может начать получать 40 евро за лист, а молодой врач, по-вашему, первый в очереди на подношения от щедрых папаш? С контрактов на роды врачи получают очень небольшой процент. Контракты с интернами и ординаторами не разрешены. С сентября у них вообще сильно всё ухудшается (сменилось большое начальство по Москве). А вообще, зачем вам всё это? У всех свои проблемы. |
|
link 17.12.2012 11:56 |
ну, если только начинающий... творится жуть и мрак, но потоки неучтённого кэша это не останавливает |
$5/1000 зсп = $9/1800 зсп. Такой расклад привлечёт людей. Вы меня извините за то, что я сказал в Ваш адрес по поводу умения переводить на английский. Беру свои слова обратно. |
ttimakina, извините, я постила не видя вашего уточнения - "начинающий" |
Монги, про рынок и востребованность я 100% в курсе, не первый год (хотела написать замужем )))) Я столько не зарабатываю на переводах иной раз, сколько она ногтями. И всё же настаиваю, что опасно ехать барышне одной к совершенно незнакомым людям (никем не рекомендованным). |
nephew, да ничего страшного. Вот что у них там делается - действительно плохо и очень плохо (( |
вчера мне рассказали замечательную историю (думаю, у каждого таких с десяток наберется): у племянницы ребенок простудился (7 лет, болело горло, других симптомов не было), так вот участковый врач прописал делать клизму 1,5 литра три раза в день... наверное, в журнале каком-нибудь прочитал о таком лечении... |
|
link 17.12.2012 12:05 |
кому делать? |
и вообще пора вновь вводить карательную психиатрию. |
Когда все тут пообщаются, обсудят ногти, клизмы, мой уровень перевода на английский, как страшно жить в России и т.п. (кстати, я не против таких обсуждения - рада, что людям есть, где пообщаться и высказать, что наболело, пусть это даже и моя тема о поиске переводчиков :)), желающие получить тестовый перевод (порядка 4 000 знаков), который не оплачивается, говорю сразу, и одинаковый для всех (можете между собой сверить), могут оставить мне свои координаты. Время на тестовый перевод не ограничено - для меня главное получить качественный перевод. При удовлетворительном качестве тестового перевода возможны дальнейшие разговоры о работе и об оплате труда. Издательство готово платить и больше, особенно если после переводчика не надо будет мед.редакторам править 80% текста (как чаще всего и бывает). Всем спасибо за внимание и хорошего дня :) |
|
link 17.12.2012 12:20 |
Это врач про Швейка начитался. |
|
link 17.12.2012 12:22 |
Тест-то на дебильность? |
Pipetke, пришлите, пожалуйста, тест. |
Pipetke, мне тоже тест, пожалуйста. |
да, из-за бурной дискуссии забыла упомянуть - дабы не отнимать свое и ваше время, тестовый перевод буду высылать только лица с высшим медицинским образованием и последующей специализацией по неврологии или психиатрии. В порядке исключения - радиологи и врачи функциональной диагностики. В случае, если качество перевода удовлетворит издательство, а переводчика удовлетворит гонорар, сотрудничество планируется долгосрочное (недостатка текстов нет). В связи с тем, что тексты будут весьма определенной направленности (один из ведущих неврологических журналов), считаю неприличным отнимать время других переводчиков и просить выполнить их тестовый перевод. Если кто-то отвечает подобным критериям, просьба прислать резюме на адрес neurospace@yandex.ru. Спасибо за внимание. |
:) блин. Не удастся мне надивиться на сложный медицинский текст по неврологии. За который, к тому же, аж по 200 с гаком рублев платят. Vae me! |
|
link 17.12.2012 12:55 |
Бесплатный тест на 4000 знаков?? Жирно. "Не давите мне на психику" (с) |
http://www.aan.com/go/elibrary/journal Уровень текстов примерно такой :) Можете "дивиться", сколько душе угодно :) |
Pipetke, А можно вопрос? Вот Вы сами являетесь "лицом с высшим медицинским образованием и последующей специализацией по неврологии или психиатрии"? или, хотя бы, "в порядке исключения - радиологом и врачом функциональной диагностики"? Просто любопытно. |
Да, конечно. Я окончила высшее мед. учреждение с отличием и прошла специализацию по неврологии. 4 года работала переводчиком в этой области, сейчас еще и мед. редактором. Поэтому уровень переводчиков мне хорошо известен - сколько приходится "выгребать". После того, как переводчики получают обратную связь, многие из них понимают, что их уровень не соответствует и таким деньгам. Но есть несколько человек, с которым работает давно и люди довольны. По крайней мере, никогда не было такого, чтобы мы не выплатили деньги за перевод. Все штрафы обоснованы и обсуждаются с переводчиками, но это крайняя мера (к примеру, были умельцы, которые чуток подкорректировали текст из гугл-переводчика и прислали в таком виде). |
с которыми работаем, извините, опечаталась |
Pipetke, Ясно. Спасибо. |
|
link 17.12.2012 13:31 |
Еще и штрафы? Интересный работодатель... |
Евгений Тамарченко ✉ moderator |
|
link 17.12.2012 13:35 |
Меня шокирует, что «лица с высшим медицинским образованием и последующей специализацией по неврологии или психиатрии», да ещё умеющие хорошо переводить с английского языка, должны, по идее, с радостью кидаться на 270 р./1800 зн. Тест 4000 знаков — весь форум знает, я таких слов никогда не писал: охренели. |
...подумаешь, высшее медицинское образование ... давеча по телевизору прошел сюжет (жена рассказала) - какой-то уголовник по поддельному диплому стал профессором медицины и даже проводил операции на головном мозге, пока снова не посадили ... для настоящих пацанов нет преград ни на море, ни на суше ... |
как же получается, что люди с высшим медицинским... и последующей специализацией... работают переводчиками? а как же клятва гиппократа? |
witness, Вы случайно не про этого типа? сволочь уникальная... http://korrespondent.net/ukraine/events/1402325-sledstvie-v-rezultate-lechebnoj-praktiki-doktora-pi-umerli-shest-chelovek прочитав эту ветку и не без труда преодолев понятное желание что-то такое сказать аскеру, спокойно подумал: |
**высшее мед. учреждение** интересно мед. учреждение по сложившейся (непрофессиональной, наверное) терминологии - больница, поликлиника, фельдшерско-акушерский пункт кто из них высший? или это описка, уважаемый редактор-топик-стартер? |
и ещё редактору: обратную связь не получают |
Witness, это Вы о проФФесоре Пи речь ведете? http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BB%D1%8E%D1%81%D0%B0%D1%80%D1%87%D1%83%D0%BA,_%D0%90%D0%BD%D0%B4%D1%80%D0%B5%D0%B9_%D0%A2%D0%B8%D1%85%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87 Он еще и псевдорекорды на запоминание для книжки Гиннеса поставил, и компьютер в шахматы обыграл - Остап Бендер отдыхает! |
на самом деле расчет аскера правильный ... я, например, всегда поражался, почему так мало получают переводчики, умеющие великолепно переводить исключительно трудные специализированные материалы ... потом дошло - такая узкая специализация (нейрохирургия, генная инженерия, ядерная физика, каротаж, геология и т.п.) приводит к тому, что данный высококлассный переводчик практически ничего не может прилично перевести в любой другой области ... шаг в сторону - и он из высококлассного спеца превращается в посмещище ... ... такая же горькая судьбина ждет переводчиков материалов из банковской сферы - банковский сектор в ближайшее время сдуется раз в десять и, соответственно, упадут и заработки и занятость в этой сфере ... Wolverin ... в нефтях тоже заработки дутые ... да что в нефтях - на автомобильных заводах General Motors зарплата рядовых рабочих по слухам доходила до 200 долларов в час ... я уже не говорю уже о юристах, которые, пожалуй, больше всех поимели на финансовых махинациях своей клиентуры ... ... вот такая была конъюнктура в нефтях начиная с 1992 года ... предполагаю, что всех нас ждут очень трудные времена ...мб есть смысл переквалифицироваться в управдомы...) |
медицина гораздо круче, чем нефть. Кто делает операции. При чем здесь аскер, не очень понятно. Аскеру цены поставили - он их озвучил. Чего возмущаться-то на аскера. Сколько сейчас получают неврологи-психиаторы в госучреждениях? Цифры можете назвать? |
Rengo, там же по-украински все. Ну мы-то _здеся_ и так эту историю знаем, а тут же не все "с Украйны". Хотя, конечно, поймут :)) Тем более, что witness не обязательно имел в виду "великого шахматиста", вдруг у них в России свой такой есть, и не один? |
Где вы здеся? А че - разве украиский так трудно понять? А wintessy так вообще раз плюнуть. Вряд ли вообше где во всем мире такое возможно - чтобы недоучившйся штукатур (или швея - я так и не понял) безнаказанно делал операции на мозге и занимался прочими шарлатанскими манипуляциями |
В россии очень много интеллектуальных людей, поэтому интеллект стоит тут так недорого. И образование, соответственно, тоже. Ладно, поживем - увидим, что будет. Сколько получают люди, которые нас лечат? Цифры можете озвучить? У меня есть цифры. Хотелось бы сравнить их с цифрами рассерженных горожан) |
"Вряд ли вообше где во всем мире такое возможно - чтобы недоучившйся штукатур" "безнаказанно делал операции на мозге" - такие случаи известны в истории и еще будут. Про фильтры Петрика слышали? |
***где во всем мире такое возможно *** Rengo ... вы просто не в курсе ... украинский прохвессор просто поленился закончить ВУЗ ... в СССР такие уроды получали дипломы ... ученые степени ... и процветали ... особенно в союзных республиках ... мне рассказывали про одного профессора-нацмена , который во время операции часто увлекался посторонними вещами и из чисто научного любопытства начинал кромсать пациента вдоль и поперек, пока тот не сдохнет ... никому и в голову не приходило на него жаловаться ... уважаемый профессор ... лауреат и все такое ... депутат Верховного Съезда, как водится... |
Пипетке, прочитал я предложенные вами тексты. Сложновато будет переводить, чтобы вас устроило.Переводить должны люди со спецобразованием, однозначно, и это правильно. Планку не опускайте, потому что медицина - это, все таки, медицина! Удачи в поисках! |
16:11 "Я окончила высшее мед. учреждение с отличием и прошла специализацию по неврологии. 4 года работала переводчиком в этой области, сейчас еще и мед. редактором". Вы не указали какое именно мед. учреждение: первый, второй, третий Мед.?, а также каков Ваш практический стаж работы в означенной области, чтобы редактировать подобные тексты. Вы здесь выступаете как частное лицо или от имени БП? |
Да, про доктора Пи шокирующая история... Гораздо печальнее, чем в Catch Me, If You Can или в той истории, когда кадр проработал шесть лет начальником аэропорта во Франции, подделав CV. Pipetke, я работала (и продолжаю работать) с переводчиками такого уровня, который Вам нужен. Они работают по минимальной ставке 10-12 центов за слово (в странице на 1800 знаков примерно 250 слов). Любые тесты оплачиваются. Цена теста на 250-300 слов - 40/50 долларов/евро. Не верите - смотрите здесь: http://search.proz.com/employers/rates |
20/26 - спасибо, мне приятно, что на форуме есть понимающие люди, которые в курсе ситуации на рынке переводов. bramble - я тоже хочу выполнить тест за 50 долларов :) Я верю, конечно, но на практике не встречала, чтобы за мед. перевод платили такие деньги, к сожалению. Страшные истории по поводу моего высшего образования и опыта работы мне вообще не интересны, т.к. я предлагаю работу, а не ищу ее. Поэтому мне интереснее обсудить резюме желающих получить работу переводчиков. Переводчики, которые активно возмущаются по поводу 4000 знаков, меня тоже мало интересуют. Профессионал своего дела прекрасно понимает, что для того, чтобы хотя бы приблизительно понять уровень переводчика и доверить ему текст (а это значит доверить часть рабочего процесса и рассчитывать получить результат удовлетворительного качества и вовремя), то 4000 знаков - это совсем немного. |
... с миру по 4000 знаков - Pipetke probirka ... |
|
link 17.12.2012 17:12 |
@@я тоже хочу выполнить тест за 50 долларов :) Я верю, конечно, но на практике не встречала, чтобы за мед. перевод платили такие деньги, к сожалению.@@ @@Переводчики, которые активно возмущаются по поводу 4000 знаков, меня тоже мало интересуют.@@ амбивалентненько |
... вот как надо бабки рубить ... учитесь у Pipetke ... от вас требуется только одно - поверить всему, что она излагает и, делать ... делать ... делать ... бесплатные тестовые переводы ... да побольше ... красиво излагает, собака ... душевно ... искренне ... так и хочется поверить ... ... вы наш миллионный посетитель - вам полагается миллион евро ... только сначала оплатите почтовые расходы на перечисление вашего выигрыша на ваш счет ... пустяки ... какие-то жалкие 999 руб. 99 коп. ... и ждите ...ждите ...ждите ... |
|
link 17.12.2012 17:36 |
Стандартная ситуация - морда кирпичом, денег по минимуму, качество (очень хоцца) по максимуму. Съест-то она съест, да только кто ж ей даст... |
Pipetke, Научное сообщество имеет право быть информированным о достижениях прогрессивного человечества, но вместе с тем оно уже давно должно владеть языками, дабы стать полноценной и неотъемлемой частью мировой научной мысли. В Вашей ситуации имеет смысл дать статью на читку профессионалу и сделат ьиз нее некий обзорный экстракт (это чтоб понятней было). А народ тут злой, за спасибо горбатиться не будет :)). |
You need to be logged in to post in the forum |