DictionaryForumContacts

 Alyona1_1

link 26.10.2012 11:06 
Subject: Название договора (Limited liability partnership agreement) gen.
Здравствуйте, помогите пожалуйста грамотно перевести заголовок договора
Limited liability partnership agreement relating to "Evanton LLP" between "Kab. limited" and "Andy assets Ltd"

мой вариант: Договор о партнерстве Общества с Ограниченной Ответственностью в отношении Компании "...", заключенный между "Каб. Лимитед" и "Энди эссетс Лтд"

 leka11

link 26.10.2012 11:25 
Договор о создании/учреждении Limited liability partnership
см.
http://www.scribd.com/doc/36281052/MODEL-LLP-AGREEMENT

 Karabas

link 26.10.2012 11:34 
И опять нарушение конфиденциальности, ай-яй-яй... Или это выдуманные названия, своего рода "Рога и копыта"? Не похоже на то.

 NC1

link 26.10.2012 11:53 
LLP -- это партнерство с ограниченной ответственностью. Причем LLP в Англии и Уэльсе -- это совсем не то, что LLP в одном из штатов США. В США формирование LLP разрешается (если вообще разрешается -- зависит от штата) только для оказания профессиональных услуг (право, учет и аудит, инжиниринг, медицина, стоматология и т.п.) В Англии и Уэльсе это часто встречающаяся организационно-правовая форма общего назначения, не ограниченная отраслевыми рамками. Удобна тем, что не является плательщиком налога на прибыль -- прибыль распределяется партнерам, у которых она становится частью налогооблагаемого дохода.

LLP Agreement -- это учредительный договор партнерства с ораниченной ответственностью. Может одновременно быть уставом, а может и не быть (в этом случае может существовать отдельный документ -- Operating Agreement).

 

You need to be logged in to post in the forum