DictionaryForumContacts

 Кристова Елена

link 4.12.2011 8:40 
Subject: Белорусский язык gen.
Возник спор о том, как же правильно переводить название данного языка, допустим ли вариант Belorussian или же исключительно Belarusian? Ваши мнения?)

 mimic pt.4

link 4.12.2011 9:28 

 алешаBG

link 4.12.2011 9:31 
Belorussian давно нет, думаю, есть Belarusian и Belarus

 natrix_reloaded

link 4.12.2011 10:36 
алешаBG прав. однозначно.

 yakamozzz

link 4.12.2011 11:08 
и только Belarusian и Belarus

 mimic pt.4

link 4.12.2011 11:14 
довести бы это до сведения ВСЕХ российских каналов:((

 Юрий Гомон

link 4.12.2011 13:19 
что значит "только"? С какой стати?
http://dictionary.reference.com/browse/Belorussian

 Dimking

link 4.12.2011 14:03 
(угорает над Папярэдні запіс)

Ребята, ну скока раз говорить: если один язык графически совпадает с другим языком, это не дает права таскать слова из одного языка в другой без перевода.

 flashforward

link 4.12.2011 14:08 
Belarusian - как читается на английском? По-прежнему, [бэлорашн]? Или как-нибудь [бэлэрусиэн] ?

 mimic pt.4

link 4.12.2011 14:43 
Dimking
А в чем угорание-то "Папярэдні запіс"?
flashforward
Right you are - Беларусиэн, any problems with that?

 Dimking

link 4.12.2011 15:00 
mimic pt.4
Интересно, а для белорусов есть слова русского языка, которые звучат для них..ммм.. искаженно-весело?

 yakamozzz

link 4.12.2011 15:11 
с такой, что Беларусь - это официальное название, сокращенно от Республика Беларусь, а Белоруссия является неофициальной его вариацией, и у меня (а я из Беларуси, между прочим), например, ассоциируется больше с некой этнической территорией.

 Dimking

link 4.12.2011 15:13 
yakamozzz,
мне кажется, что "Белоруссия" - это перевод слова "Беларусь" с белорусского языка на русский язык.

 yakamozzz

link 4.12.2011 15:28 
При приходе советов к власти стране было дано название "Советская Социалистическая Республика Белоруссия", в связи с чем среди большинства людей, живущих на постсоветском пространстве бытует мнение, что правильно "Белоруссия". Правильным и официальным же является название "Беларусь".

Я наполовину русская, выросла в Беларуси. Одинаково с уважением отношусь к обоим народам. На форуме я выражаю исключительно свое мнение.

 Tante B

link 4.12.2011 15:38 
yakamozzz,
надо знать историю своей родины. Такого названия, как приводите вы, не было и в помине. Была Белорусская Советская Социалистическая Республика (БССР).
А по-русски эта страна называется Белоруссией. По тому же праву, что и Ля Франс - Францией.

Но, кстати, тут
http://www.merriam-webster.com/
уже политкорректность, так что (все, кого это касается) будьте осторожны:
http://www.merriam-webster.com/dictionary/belarusians
http://www.merriam-webster.com/dictionary/belorussian

 yakamozzz

link 4.12.2011 15:47 
Tante B, прежде, чем высказываться о незнании других пользователей, почитайте:
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D1%82%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%A1%D0%BE%D1%86%D0%B8%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%A0%D0%B5%D1%81%D0%BF%D1%83%D0%B1%D0%BB%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%91%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%B8%D1%8F

Первое название было именно "Советская Социалистическая Республика Белоруссия", а не БССР.

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%A1%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D1%82%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%A1%D0%BE%D1%86%D0%B8%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%A0%D0%B5%D1%81%D0%BF%D1%83%D0%B1%D0%BB%D0%B8%D0%BA%D0%B0

Вступать в полемику я не желаю. Оставаться при своем мнении - ваше право.

 mimic pt.4

link 4.12.2011 16:22 
""А по-русски эта страна называется Белоруссией. По тому же праву, что и Ля Франс - Францией"""

Итересно, а по какому такому праву Берег слоновой кости вдруг превратился в такое милое русскому слуху слово Кот`Дивуар?

 10-4

link 4.12.2011 16:24 
Оставьте русскому языку право Дойчлянд называть Германией, Ингланд - Англией, Айястан - Арменией, Сакартвело - Грузией, а Беларусь - Белоруссией.
Попытки диктовать другому языку как что называть - удел местечковых политиканов. Не приживается это, как не приживаются чуждые русскому языке звукосочетания ТаллиНН, КЫргЫзсан, ТЫва и т.д.

 mimic pt.4

link 4.12.2011 16:33 
10-4
Вас прав здес никто не лишает. Аскер спрашивал про другое.....:(

 Alexander Oshis moderator

link 4.12.2011 16:37 
мимик, так это как раз к Вам относится: 4.12.2011 14:14 ("Довести бы это до сведения всех российских каналов").

Пожалуйста, не надо ни российским каналам, ни кому ещё указывать, как им и нам говорить по-русски.

 Slonyshko

link 4.12.2011 16:47 
Дойчланд в официальных документах на русском языке тоже склоняете?

 yakamozzz

link 4.12.2011 17:08 
В Беларуси везде пишут "Беларусь" на русскоязычных документах. Наверное, нам виднее, как лучше называть нашу страну. Если кому-то нравится "Белоруссия", пусть пишет, его право.

Если перевод на английский, я лично всегда пишу Belarus, Belarusian, а не Belorussian и прочее.

 Dimking

link 4.12.2011 17:50 
"В Беларуси везде пишут "Беларусь" на русскоязычных документах."

Оставление слова в оригинале ввиду незнания его правильного перевода ("та, клиент сам догадается") - обычная практика дилетантов. :)

 natrix_reloaded

link 4.12.2011 18:00 
спрашивать мнение общественности по такому вопросу, это все равно, что организовывать ток-шоу по вопросу "кто лучше, Вася или Петя". все соберутся, поорут, руками помашут, друг друга поперебивают и на этом все закончится... ни правды, ни концов тут не найти.
существуют официальные источники (не гугл, естессно) где четко все прописано.
и на всякий случай, вдруг кто не знал (не подумал, забыл). Русский в Беларуси - государственный язык.
И все-таки в белорусском правительстве не дураки сидят. Решили избежать *политически скользкого* сходства названия страны с российским.

http://www.mfa.gov.by/en/

 Yippie

link 4.12.2011 18:59 
Правильный вариант перевода тот, который сделан правительством Беларуси. Это правительству, а не переводчикам опредеделять, как
дзяржаўная мова должна быть написана на разных языках.
Посольства в США и Англии пишут официальные языки как Belarusian and Russian. Какие тут вопросы могут быть?

 10-4

link 5.12.2011 9:06 
Один мой знакомый шотландец чуть инфаркт не схватил, когда узнал, что в на русском языке Соединенное Королевство зачастую называют Англией. Он брызгал слюной и проклинал всех русских во всех поколениях - как это его Скотландию русопяты посмели так обидеть!

 Serge1985

link 5.12.2011 9:16 
10-4
это как в шотландском пабе назвать Роберта Бёрнса английским поэтом =)

 Dimking

link 5.12.2011 9:23 
Республика Казахстан почему-то не обламывается переводить себя на русский язык.

 Serge1985

link 5.12.2011 9:25 
как вариант, ирландским

 N-Liya

link 5.12.2011 9:34 
Ой, а можно я влезу.. А что, в россии беларусь называют белоруссией???

Правда?
О_о

 bobe

link 5.12.2011 9:48 
)) забавная веточка.
Э-эх, Белоруссия! Полоцкое ты мое княжество. На кого ж ты меня Усяслаув покинул то? На Рюриковичей недомытых?
Ах, как же все великолепно начиналось.....++++++
А вся эта возня лингвистическая вокруг правильно-неправильно...результат того, что никогда не было таких государств, как Беларусь или Украина, были лишь республики-марионетки. А независимость ( смешно) эти славянские территории получили в результате распада Империи, т.е. даже, не в результате банального сопротивления с оружием в руках, а явно "нахаляву".
Теперь вот каждое такое княжество, пытается доказать, что мол, так правильно, а эдак неправильно. И в результате получается "чехарда" или даже "ералаш". Забавно )))

 tomchanka

link 5.12.2011 9:57 
10-4, bobe, согласна с Вами на все сто.
Но с другой стороны, сил уже нет кому-то что-то доказывать, хочет страна называться Беларусью, пусть называется (как единичный пример из множества). Давайте смотреть на это сквозь историческую призму - изменение названий на политической карте мира в ходе развития истории.

 bobe

link 5.12.2011 9:58 
Да никто не против, мне оба названия нравятся. Просто порядка нет.....

 N-Liya

link 5.12.2011 10:02 
ахахаx :))) и вправду "забавная веточка"

"хочет страна называться Беларусью, пусть называется"

фуух!!! благодарствуем. пойду передам соотечественникам ;)

 Serge1985

link 5.12.2011 10:03 
N-Liya
да, да, передайте, что русские разрешили =)

 N-Liya

link 5.12.2011 10:04 
;) уже!! мы долго этого ждали!

 Serge1985

link 5.12.2011 10:05 
но сильно не расслабляйтесь ;-)

 Serge1985

link 5.12.2011 10:05 
это ненадолго ))

 bobe

link 5.12.2011 10:08 
А никто и не загоняет...сами приполз.....е:)).

 N-Liya

link 5.12.2011 10:11 
Чейта? O.O

А я уже размечталась, подумала, может хоть на радостях добавят выходной к новогодним праздникам, котоые и так на выходные пришлись :((

Если мы и приполз.....ем, то только из-за обилия праздничных дней в вашем календаре :)

 10-4

link 5.12.2011 10:25 
Что-то от китайцев давно вестей нет. До сих пор не поняли, что мы ихний Бейджинг Пекином называем?
Кита́й- Zhōngguó, Чжунго. Чжунго (中國/中国) — самоназвание Китая.
официальное название Кита́йская Наро́дная Респу́блика -Zhōnghuá Rénmín Gònghéguó, Чжунхуа Жэньминь Гунхэго), Латинское название Китая «China».
Серес (Σηρες) — греческое название Китая, которое использовали греки и римляне древнего мира. Она обозначает «шёлковый» или «страна шёлка». Вероятнее всего происходит от китайского «си» (絲, 丝 — шёлк). От этого названия произошло латинское слово «serica» — «шёлк»
«Синэ» («Sinae») — другое название Южного Китая, которое использовали греки и римляне наряду с «Cina» («China»). В источниках используется «метрополис Синэ», однако учёные до сих пор не могут локализовать его. «Синэ» было изменено на латинские префиксы «Sino-» и «Sin-», которыми стали обозначать относящиеся к Китаю предметы и явления. В русском языке эти префексы используются в словах «синология», «синолог» и других.
Словом «Хина» («Kina») называют Китай в Центральной Европе, в частности в Германии и Польше, а слово «Кина» используется преимущественно в Северной Европе, в частности в Швеции, а также в республиках бывшей Югославии. Они происходят от иного чтения «Cinа» («China»).

 N-Liya

link 5.12.2011 10:34 
а зачем им? Они сами придут и скажут, как их правильно называть...и как они будут называть вас. И нас. И их будет мноооооого >_<

 10-4

link 5.12.2011 10:37 
ЯПОНИЯ ОТКАЗЫВАЕТСЯ НАЗЫВАТЬ ГРУЗИЮ «ДЖОРДЖИЕЙ»

Японское правительство отказалось рассматривать вопрос об изменении официального наименования Грузии в японском языке. Об этом сообщает ИТАР-ТАСС со ссылкой на отдел Центральной Азии и Кавказа МИД Японии.

Ранее официальный Тбилиси обращался с просьбами наименование Грузии в национальном языке сделать аналогичным англоязычному «Georgia» и в других странах. В Литве, в частности, они получили отказ, а вот в Южной Корее просьбу решили удовлетворить.Добавим, что власти республики в качестве альтернативы русскоязычной «Грузии» предлагают именно «Джорджию», а не название страны на грузинском языке - «Сакартвело».

 summertime knives

link 5.12.2011 10:43 
Калининград, насколько я понимаю, приверженцы традиции Кёнигсбергом называют?

 Serge1985

link 5.12.2011 10:54 
штат Джорджия? )))

 bobe

link 5.12.2011 10:55 
Ядром города явился замок, который при основании в 1255 году получил название «Королевская гора» (по-латински Regiomontum, позже Regiomonti, по-немецки Königsberg). По наиболее распространённой версии, назван так в честь короля Чехии Пржемысла Оттокара (при решающей помощи которого и был основан). Однако существуют и другие толкования топонима, например, от прусского топонима готского происхождения Konungaberg, где kuniggs — глава рода (князь), berg — брег, берег.

C момента основания замка соседние народы обычно называли его на своих собственных языках: лит. Karaliaučius, польск. Królewiec (Крулевец) (по-старопольски Kralowgród — Королевский замок), чеш. Královec (Краловец). Под именем Королевец (Королевецъ) или Королевиц замок и местность вокруг него долгое время, начиная с XIII века, упоминается и в различных русских источниках: летописях, книгах, атласах. В России это название широко используется до Петра I и, изредка, в более поздний период, вплоть до начала XX века, в том числе в художественной литературе, например, в текстах М. Салтыкова-Щедрина. Однако после Петра I и до переименования в 1946 году русские чаще использовали немецкий вариант.

До 1721 года официально название Кёнигсберг носил только замок, хотя задолго до этого в быту население объединило под этим именем и три прилегающих города.

 bobe

link 5.12.2011 10:56 
Да ну..штат. Держи карман шире).
Джорджийская губерния Тбилисского уезда.

 N-Liya

link 5.12.2011 11:18 
заранее отнекиваюсь от всех ...эээ претензий, которые могут возникнуть в связи со следующей ссылкой (храбрость не моя черта, ага) ..но может быть найдется кто-нибудь, кто не испугается "многа букафф", кому особо нечего делать, и дочитает до конца.

мне это просто показалось интересным.. ну.. скажем, как невежественной жительнице "Полоцкого княжества"

http://n-europe.eu/content/p/49

 bobe

link 5.12.2011 12:36 
История: наука или вымысел?
Это какбээ ответ на все вопросы.
Мы на Украине данную тему уже обсасывали.
Вам не советуем :) "Бо кров'ю тхне...."

 Dimking

link 5.12.2011 13:04 
Аляксей Кудрын таксама праінфармаваў, што пасля завяршэння перамоў з Россией, Беларусі трэба будзе прайсці працэдуры Антыкрызіснага фонду ЕўрАзЭС, куды беларускі бок таксама звярнуўся па крэдытам. "Будзе таксама задзейнічана працоўная група антыкрызіснага фонду, у якой будзе прымаць удзел і Казахстан, і іншыя ўдзельнікі антыкрызіснага фонду, яны таксама могуць зрабіць свае заўвагі да ўсіх матэрыялаў", - растлумачыў міністр фінансаў России.

Глупо выглядит, да?

Вот настолько же глупо вы выглядите со своей Беларусью, дорогие белорусские товарищи.

 N-Liya

link 5.12.2011 13:16 
Глупо только для тех, чей любимой песней была и есть "Молодость мояяяя--Белоруссииияяяя"... :)

Если бы это было бы правдой, то Беларусь называлась бы в наших гос.документах на русском языке Белоруссией. У нас два государственных языка, неужто вы думаете, что кто-то недоглядел, и везде вось так знянацку оказалась Беларусь?

 Dimking

link 5.12.2011 13:28 
конечно же, не знянацку. :)

 Ivanji

link 5.12.2011 13:35 
у немцев кстати Weissrussland (нем. аналог Белоруссии)

вики так и пишет:
WeiЯrussland (по-белорусски "Беларусь/Belarus", по-русски "Беларусь/Belarus" или традиционно Белоруссия/Belorussija)

 Скрипка

link 5.12.2011 13:47 
а на белорусском Россия так и будет - Россия? Я думала может как-нибудь типа Расея, не?

 eye-catcher

link 5.12.2011 13:51 
Расія (руск.: Россия), афіцыйная назва Расійская Федэрацыя (руск.: Российская Федерация) — дзяржава, размешчаная ва Усходняй Еўропе і паўночнай частцы Азіі. Расія — буйнейшая па плошчы дзяржава свету (17 075 063 км² або 11,46 % (1/9) плошчы ўсёй сушы Зямлі, або 12,65 % (1/8) заселенай чалавекам сушы, што амаль удвая больш, чым плошча Канады якая займае другое месца).

и т.д.

 Ivanji

link 5.12.2011 13:52 
нет, Расея - это древнее название России, на белорусском языке будет: Расія

 eye-catcher

link 5.12.2011 13:53 
а вот, как президент РФ на белорусском: ))
прадстаўнік дзяржавы: Дзмітрый Мядзведзеў

 Ivanji

link 5.12.2011 13:55 
этого Медведева еще не так надо было просклонять! )

 N-Liya

link 5.12.2011 14:01 
кіраўнік дзяржавы. Или он только представляет страну, а не управляет? :)

 bobe

link 5.12.2011 14:01 
Белая ли, Киевская ли.....одним словом Русь. Нам татарамбратьям славянам все равно )

 bobe

link 5.12.2011 14:04 
Представьте как необычно слышать белорусскую речь, украиноговорящей аудитории форума.
кіраўнік дзяржавы - кэривнык дэржавы (укр.)

 bobe

link 5.12.2011 14:05 
ДИМЫ?
А что лучше: Дзмітрый или Дмытро? )))

 N-Liya

link 5.12.2011 14:06 
айдаладно! это непривычно русскоговорящим. Беларусы понимают украинский без проблем. Другое дело говорить или писать на нем--вот уж увольте ! :)

 Dimking

link 5.12.2011 14:08 
Россия по-белорусски будет Россия. Для соблюдения баланса идиотов.

 eye-catcher

link 5.12.2011 14:09 
если уж на то пошло, то не кэривнык дэржавы, а - керівник держави.

 bobe

link 5.12.2011 14:13 
ооо...а давайте мы с вами те-а-тет устроим эдакий "брайнринг".
Вы говорите на "бульбашском", а я на "державний мови". По типу: кто кого выговорит-переговрит. Короче будем бодаться или нет?? ))
И если кто-то заговорит на С.Р.Я. зарубит себе на носу, что впредь никогда больше не будет называть современную республику Белоруссию - Белорусью.

 bobe

link 5.12.2011 14:14 
eye-catcher - орфография не соблюдается, для того чтобы не украиномовным было понятно

 summertime knives

link 5.12.2011 14:22 
Правила русского языка запрещают словам заканчиваться на -сь? К чему этот аргумент про Расiю? В бел. языке нет безударного "о" и правописание построено на фонетическом принципе.

 bobe

link 5.12.2011 14:29 
Двуязычие и "очередной головняк для народа" - понятия прочно связанные между собой.

 Классика жанра

link 5.12.2011 17:01 
N-Liya,
Давно пора уже Белоруссию и Украину присоединить к России. Когда мы разделены, то фигня какая-то получается. Никакой радости)))

 Классика жанра

link 5.12.2011 17:10 
Недавно была ситуация))), начал думать и смотреть. В итоге, нашел интересную тему))) Тут все есть: и конфликт культур, и преступность, в одной из главных героинь я даже узнал некоторых участников нашего форума. Только просьба смотреть до конца. Начало не очень интересное, но потом все очень показательно)))
http://www.youtube.com/watch?v=siD1V4ZZlUo

 bobe

link 5.12.2011 20:30 
Спасибо КЖ, мне намедни, вот что показывали ... "640" height="360" src="https://www.youtube.com/embed/9DXL9vIUbWg?feature=player_embedded" frameborder="0" allowfullscreen>

 Slonyshko

link 5.12.2011 21:14 
DIN EN ISO 3166-1:2006 (D)

LÄNDERNAME: RUSSISCHE FÖDERATION
Kurzbezeichnung: Russland
Amtliche Vollform: Russische Föderation
Kurzbezeichnung in Amtssprache(n): Rossijskaja Federacija
Bemerkung: einschlieЯlich der Region Kaliningrad

L: BELARUS
K: Belarus
AV: Republik Belarus
KiA: Bielarus'; Belarus'

цікавая артыкул

 Kugelblitz

link 6.12.2011 7:30 
По-русски правильно писать Белоруссия (а не Беларусь), Таллин (а не Таллинн), Алма-Ата (а не Алматы).
С огромным уважением отношусь к Белоруссии, не раз там бывал, отличная страна, прекарсные люди (кроме батьки, но в этом у нас много общего)

 10-4

link 23.12.2011 13:37 
Вот на днях был саммит Росии, Белоруссии и Казахстана. Сидел Лукашенко за стором с табичкой Республика Белоруссия и не обламывался...

 Serger

link 23.12.2011 15:07 
Республика Белоруссия не гуглится даже. Англия тоже некорректно если говорить о Соединенном Королевстве, если бы гипотетически на месте Лукашенко был премьер-министр Великобритании, то "Премьер-министр Англии" выглядело бы. мягко говоря, неуместно

 Slonyshko

link 23.12.2011 17:42 
на саммите обсе в астане была BELARUS.

 svh

link 24.12.2011 7:03 
При приходе советов к власти стране было дано название
Не было стране дано название. Потому что страны Белоруссия не существовало до декабря 1991 года.

 svh

link 24.12.2011 7:06 
Республика Белоруссия не гуглится даже.
http://www.google.ru/#sclient=psy-ab&hl=ru&newwindow=1&source=hp&q="республика+Белоруссия"&pbx=1&oq="республика+Белоруссия"&aq=f&aqi=&aql=&gs_sm=e&gs_upl=20910l22158l2l22749l2l2l0l0l0l0l561l561l5-1l1l0&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.,cf.osb&fp=1efe7e96499f234a&biw=1280&bih=828 - 247 тысяч ссылок после ввода словосочетания в кавычках.

 Serger

link 24.12.2011 7:18 
в кавычках да, но без кавычек "Республика Беларусь" - количество ссылок свидетельствует о том, что именно это название корректно. В западных СМИ почему то не говорят и не пишут Belorussia - ни разу не встречал, везде BELARUS.

 Kuno

link 26.12.2011 22:14 
"Аляксей Кудрын .......................................... - растлумачыў міністр фінансаў России.
Глупо выглядит, да?
Вот настолько же глупо вы выглядите со своей Беларусью, дорогие белорусские товарищи".
Махровый великорусский шовинизм во всей красе. Как же: текст написан кириллицей, но не на русском языке! Конечно, всё, что написано кириллицей на славянских языках (кроме русского, разумеется) "выглядит глупо". Вряд ли найдётся хотя бы один белорус, украинец, болгарин, серб, македонец, который выдаст такое в отношении текста на русском.

 Сава

link 26.12.2011 22:34 
Kuno, вы серьезно или притворяетесь? Как говорят наши заморские братья, let me spell it out for you. Нелепо здесь выглядит слово Россия, написанное по-русски в предложении на белорусском языке. Так же нелепо выглядит и белорусское слово Беларусь, написанное в предложении на русском языке. Ваш К. О.
Пы.Сы. Стоит упоминать про махровую русофобию?

 natrix_reloaded

link 26.12.2011 22:52 
Kuno, один из тех (редких)) случаев, когда мне ваша позиция не просто кажется правильной, но еще и крайне симпатичной...
единственное, в чем поправлюсь, это то, что *Махровый великорусский шовинизм во всей красе. * это может не совсем так... это прост написавший человечек в раж вошел в пылу...как это обычно на МТ бывает, не важно, как правильно, важно, что "я вам сейчас всем покажу" ...
по-моему, разумному человеку было достаточно: смотрите официальные /правительственные сайты на русском (заметьте, государственном языке), Грузия-Китай, а ну-ка вылетай - не релевантно ... все остальное - демагогия...
но народу ж потрындеть охота...про "инвестиционный портфель" к примеру не очень-то получается, а тут же ж такая тема благодатная... так что пусть себе...
умный, даже если не знал, то понял. а остальных, как обычно, не жалко...

 Binki

link 27.12.2011 1:05 
Ўратуем мову – голас свайго краю -
Каб не знямець аднойчы назаўжды!
Але хутчэй - бо бедная канае
Ад нелюбві, знявагі і нуды!

Гаворка ў коме, спевы ў занядбанні,
Пісьмо гібее, творчасць у тузе...
Пявучы гоман - без выкарыстання -
Зрабіўся дзівам - просіцца ў музей.

Мы так жыццё змянялі паступова,
Што самабытнасць страцілі сваю:
Цяпер, чужой валодаючы мовай,
Ёй аддаем і будучыню ўсю.

Сваю ж пад ногі кінулі, бы смецце.
Нашто яна – “вясковая”, “адстой”?
Ўжо да таго дайшло, што нашы дзеці
Не знаюць мовы матчынай сваёй…

Яшчэ крыху – і знікне канчаткова,
І стане мёртвай – мовай забыцця…
Мо, сапраўды, - нашто нам наша мова?
Даволі слоў чужынскай для жыцця!

Сваю звядзем ( па дуры?... па прымусу?) -
Другія ёсць… Не горш!.. Такой бяды!

Але як знікне слова “беларусы”,
Як будзем звацца ў свеце мы тады?

(Таццяна Дзям'янава)

 Buick

link 27.12.2011 8:29 
официальное название для официальных документов - Беларусь
(the Republic of Belarus), в неофициальной речи - Белоруссия
http://en.wikipedia.org/wiki/Belarus

 10-4

link 27.12.2011 8:44 
http://publications.europa.eu/code/en/en-5000500.htm#ia5
А вот о русском языке Россия не заботится, поэтому тут все традиционно и неуправляемо...

 

You need to be logged in to post in the forum