DictionaryForumContacts

 lesok1984

link 31.07.2011 16:39 
Subject: technical engineer
Добрый вечер, уважаемые форумчане!

Данное словосочетание привело меня в ступор (!) Может быть, вообще стоит опустить перевод слова technical в данном отрывке, поскольку "инженер-механик" здесь тоже звучит нелепо...

Вот контекст:

The elimination of more complicated malfunctions or errors is usually performed by a Buchi technical engineer who has access to the official service manuals.
Устранение более значительных неполадок или погрешностей измерения обычно производится инженером-механиком Бучи, имеющим доступ к утверждённым руководствам по эксплуатации.

 Oo

link 31.07.2011 16:45 
напишите - техническим специалистом

 Yippie

link 31.07.2011 17:08 
Или НЕ пишите. Поскольку это общее понятие:, т.е. технические специалисты - это все те, кто не бухгалтера, не кадровики и не переводчики.
Есть такая профессия - инженер по качеству.
Хотя у Вас не сказано, о ком речь: о производителях техники или о эксплуатационниках

 Oo

link 31.07.2011 17:11 
вот инжинер по качеству сюда не идет точно

 natrix_reloaded

link 31.07.2011 17:24 
техническим специалистом +1

 Enote

link 31.07.2011 17:26 
тех. специалист
он не обязательно инженер, несмотря на этот текст

 Val61

link 31.07.2011 17:37 
technical engineer это, конечно же, нонсенс. Эти Buchi, это немцы, что ль? Для немчуры такие конструкции в английском характерны.
Присоединяюсь к отдавшим свой голос за технического специалиста. Писать "инженер по эксплуатации" (а не техник) можно лишь если достоверно известно, что этот товарищ именно инженер, а не техник. Если таковое неизвестно и/или из контекста прямо и четко не следует, то только тех. специалист.

 Slonyshko

link 31.07.2011 17:56 
http://www.engineeringcrossing.com/video/2969/Technical-Engineer-Jobs-Video/#
A technical engineer is responsible for providing technical or engineering support to a division or firm. Typical duties of a technical engineer include ensuring that all technical equipments are working as desired;...A technical engineer should have a bachelor's degree in a technical field.
http://www.ehow.com/facts_5891004_job-description-technical-engineer.html
http://usmilitary.about.com/od/enlistedjobs/a/21t.htm
Technical Engineers conduct land surveys, make maps and prepare detailed plans and drawings for construction projects. They also occasionally provide surveys and maps that are used to locate military targets and plot troop movements. The Technical Engineer supervises or participates in construction site development to include technical investigation, surveying, drafting, development of construction plans and specifications.
...

 Yippie

link 31.07.2011 17:56 
техническим специалистом (+1 или -1 - без разницы), при определенных условиях, может быть по своим должностным обязанностям и рабочий-наладчик 6 разряда. Но в английском тексте русским языком написано: technical engineer. Инженер, а не техник или рабочий. Не подходит инженер по качеству - назовите инженер по(-)другому. А тех. специалистом и сантехника можно назвать.

Val61 по поводу "нонсенса"а. Нонсенс, по моему скромному без всяких скромностей мнению - это утверждение, что немцы должны руководствоваться в названиях должностей исключительно принятым в России перечням, наплевав на свои вековые привычки. Очевидно, будь вы коренным монголом, вы бы русское "технический специалист" могли назвать нонсенсом тоже, да?

 Slonyshko

link 31.07.2011 18:10 
инжИнер по качеству сюда не идет точно

 Val61

link 31.07.2011 18:15 
Yippie, вы как-то слишком уж вольно интерпретировали мой пост. Я написал ровно то, что написал. Но вы домыслили изрядно. Развитое воображение, ничего не скажешь. Вы и переводите так же? Не то, что написано, а то, что по вашему мнению должно было бы быть написано?

 Oo

link 31.07.2011 18:19 
Yippie, ваше нескромное мнение вас подводит. Немцы пишут своим техническим языком, а переводить надо русским техническим.
Если в русском техническом упоминается технический специалист по какому-либо оборудованию, это указывает, что он знает это оборудование профессионально (а не только отдельные сборочные или наладочные операции). Ваш сантехник - специалист по замене краников и унитазов, а не специалист по водоканализации.

 Oo

link 31.07.2011 18:20 
У нас только ничтожества побираются опечатками.

 Codeater

link 31.07.2011 18:24 
Ну механик ниоткуда не следует конечно. Но, опять же, принимая во внимание "новую школу перевода", надо написать технический инженер, чтобы быть ближе к оригиналу и точно передать реалии. P.S. я тоже за "технический специалист". Рабочий, да в общем то и техник, не специалист.

 Slonyshko

link 31.07.2011 18:26 
...Ни мне, ни площадному шуту
Не удалось прикрыть своих проказ:
Он по когтям узнал меня в минуту,
Я по ушам узнал его как раз.
с)
пардон, не по ушам, а по опечаткам

 Codeater

link 31.07.2011 18:31 
Slonyshko, вот обратите внимание, в вашей ссылке, где "Technical Engineers conduct land surveys" описан инженер-геодезист. И к чему он там приведен, если к теме аскера никакого отношения не имеет? По сути дела, в данной ссылке значение Technical Engineer оказзионально, так как это называется Land Surveyor. Скажи Technical Engineer американцу - масло масляное, скажи Land Surveyor - все ясно.

 natrix_reloaded

link 31.07.2011 18:41 
Я не знаю, кто писал текст, и тем более, не берусь судить, че там в немецком, но на одном из знакомых мне европейских языков, инженер - это не должность. Это скорее титул, говорящий всего навсего о том, что у человека есть определенное техническое образование. Так что technical engineer слегка и масло масляное, конечно, но, лично я бы написала "технический специалист", и даже не задумалась...
И возле птиц, как говорит один мой друг:)

 Yippie

link 31.07.2011 18:44 
Val61
перечитайте то, что Вы написали.: "technical engineer это, конечно же, нонсенс".
Вы же не перевод назвали нонсенсом, а должность из текста, который надо перевести. Этот "нонсес" придуман не Вами, но Вам он не понравился. К тому же Вы добавили еще одно свое наблюдение: "Для немчуры такие конструкции в английском характерны". Но есть вторично с уверенностью заявили, что они там как бы на своих языках говорят хуже, чем Вам..
Вот от этих Ваших умозаключений я и исхожу. Или поясните, отчего оригинал (!) назван Вами нонсенсом. Если будет убедительно, я возьму свою вольную интрепритацию обратно.

 Yippie

link 31.07.2011 19:12 
//Так что technical engineer слегка и масло масляное,
Поэтому electrical engineer, равно как и аrchitectural engineer, и technical engineer, видимо, друг от друга не отличаются - у всех 5 лет образования
Правда, у первых двух техники нет, да нам какая разница? - Все равно масло мясляное, все равно у всех техническое образование, все равны перед отделом кадров...

Вот интересно, если "инженер - это не должность", а "определенное образование", как же различить вакансию на position (sic!) electrical technician от вакансии на position (sic!) electrical engineer?
Как быть в тех случаях, когда на position образование инженера берут техника по образованию, но с большИм опытом?
Загадка на загадке...

 natrix_reloaded

link 31.07.2011 19:17 
Ну, лично я софистикой уже очень давно не занимаюсь.
Более того, исхожу всегда из того, что "аскер сам умный" .
По-моему, сказано достаточно, есть из чего выбрать...

 Yippie

link 31.07.2011 19:22 
//я софистикой уже очень давно не занимаюсь
Если с момента после 31.07.2011 21:41, то уже около 40 минут...
Да, давно...

 Oo

link 31.07.2011 19:24 
Нужно иметь полную кашу в голове, чтобы не считать инж. электрика или архитектора техническим специалистом, а technical engineer считать аналогом инж.-механика.
Yippie, вы судите о том, в чем очень слабо разбираетесь.
Не вижу смысла в дальнейшей дискуссии.

 Codeater

link 31.07.2011 19:27 
У электрикал энжинера техники нет? Эту у переводчикал энжинеер техники нет, а электротехника сиречь техника.

 Yippie

link 31.07.2011 19:30 
Оо
Вы, к сожаление, не "прочитали" меня. Текст короткий, да и обращен не к Вам. Ничего страшного, я тоже иногда не догоняю. Все нормально

 Yippie

link 31.07.2011 19:50 
Codeater
секонд атемпт: есть, скажем, станки, экскаваторы... Я об этой технике. Разумеется, электросеть в них присутствует.
А, по-простому если, лампочка, которая висит над вами на проводе и которая работает от электромагнитых колебаний - это не суть техника. Понимаете, о чем речь? Инженер-физик, который занимается расчетами частоты электромагнитных колебаний для создания передатчиков сигналов в спутниках, или этих электромагнитных колебаний при разработке рентгеновских аппаратов - он с той техникой не работает. Инфракрасное излучение - это не техника. И расчеты по сопротивлению материалов (в строительстве, например) - тоже не "техника"

 eu_br

link 31.07.2011 19:52 
Both Portugal and Spain use the title of engenharia técnica/ingeniería técnica, literally "technical engineering", for the professionals who were awarded a short-cycle 2- to 4-year undergraduate degree (associate degree or bachelor's degree) in a technical engineering field by colleges or technical engineering institutes in the case of Portugal, and universities in Spain. Spanish "technical engineers" have full competency in their respective professional field of engineering, being the difference that the three year Engineers have competence only in their speciality (Mechanical, Electrical, Chemical, etc.)and the "Engineering Superior School" Engineers have wider competences.

Знать "юрисдикцию" было бы неплохо, но процентов на 99 в результате и будет "технический специалист"...

 Oo

link 31.07.2011 20:02 
*Ничего страшного, я тоже иногда не догоняю. Все нормально*

Yippie, вы не иногда не догоняете в вопросе техники. Лучше остановитесь чтобы сохранить репутацию. Не обижайтесь, сегодня у вас "не ваш" день

 Enote

link 31.07.2011 20:05 
2 Yippie
инженер у нас подразуменает наличие высшего образования.
если вы полагаете, что все специалисты сервисных служб разных компаний имеют высшее образование, то вы заблуждаетесь.
Инженер, как правило, сам по клиентам не ездит, он обучает техников, которые и занимаются ремонтом.
===
дословный перевод - весьма сильный прием, но в данном конкретном случае он приводит к полной ерунде в виде технического инженера.
ну а само словосочетание technical engineer указывает, что автор текста не является носителем языка
===
в сухом остатке имеем - переводить надо по реалиям, а не по словарю :)

 AMOR 69

link 31.07.2011 20:23 
Ничего себе.
Техникал инджиниеринг есть, а техникал инжинера не бывает?
http://www.ehow.com/facts_5891004_job-description-technical-engineer.html

Не пойму, что вызвало такой сыр-бор? Нормальная специальность инженера по технике (только не безопастности). Это не механик и не техник, которые провода соединяют или лампочку меняют, а дипломированный специалист, следящий за общей работой оборудования или еще чего-то.

 eu_br

link 31.07.2011 20:26 
дипломированный специалист с 2 годами образования - это ПТУ...

 AMOR 69

link 31.07.2011 20:27 
///ну а само словосочетание technical engineer указывает, что автор текста не является носителем языка///

http://www.technicalresume.org/technical-engineer-resume.html
http://www.bayt.com/en/job/?xid=1611805
http://www.cdgnow.com/careers/open-positions/technical-engineer-intern/
http://www.startupcto.com/people/hr/sample-job-descriptions/tech-support-engineer

Весь интернет забит этой профессией, а немец неграмотный?

 eu_br

link 31.07.2011 20:49 
ну просто в англоязычных странах это называется EngTech...
AMOR 69, но Вы не стесняйтесь, накидайте еще ссылок индийских компаний, которые называют сейлзрепов техническими инженерами...

 AMOR 69

link 31.07.2011 20:54 

 AMOR 69

link 31.07.2011 20:58 

 AMOR 69

link 31.07.2011 20:59 
The Army builds and repairs many airstrips, docks, barracks, roads, bridges, and other projects each year and the Technical Engineer is essential to this process. Technical Engineers conduct land surveys, make maps and prepare detailed plans and drawings for construction projects. They also occasionally provide surveys and maps that are used to locate military targets and plot troop movements.

The Technical Engineer supervises or participates in construction site development to include technical investigation, surveying, drafting, development of construction plans and specifications. Some of your duties as a Technical Engineer may include:

Assist in the performance of field and laboratory tests on construction materials, construction surveys and drafting for Army construction
Draw topographic maps and charts
Make scale drawings of roads, airfields, buildings, and other military projects using Computer Aided Drafting systems and software
Conduct geodetic and construction surveys and computing survey results utilizing Automated Integrated Survey Instruments and Global Positioning Survey Technology
Draw diagrams for wiring and plumbing of structures
Provide technical support for vertical and horizontal construction projects
Build scale models of land areas that show hills, lakes, roads, and buildings
Piece together aerial photographs to form large photomaps

 AMOR 69

link 31.07.2011 21:13 
eu_br, куда Вы подевались?
Ваши понты слишком быстро иссякли.
Что-то многовато здесь людей с неуемным гонором, но когда по фейсу дашь, не признают ошибку. Или нащетинятся, или в кусты лохом прикидываться.
Не надо переживать, всё знают и не ошибаются только дураки.

 eu_br

link 31.07.2011 21:16 
AMOR 69, я спать пошел
вот этот сайт почитайте, только вни-ма-тельно... ту зе бест ов ё абилити хотя бы... ))
http://www.engc.org.uk/professional-qualifications/engineering-technician/about-engineering-technician

 AMOR 69

link 31.07.2011 21:22 
Конечно, есть и техники. Но инженера ведь тоже есть. техник не планирует и не строит сеть, не выбирает оборудование, не рисует чертежи.

 natrix_reloaded

link 31.07.2011 21:28 
*Но инженера ведь тоже есть. *
Огорчу Вас, Амор. Нету. Есть инженеры...
ОФФ.- А как правильно писать, хИрург или хЕрург?
- Ну, это смотря какой врач...

 Oo

link 31.07.2011 21:33 
AMOR69, ну хоть вы не позорьтесь.

В армии Engineer - это сапер. Речь в вашей выдержке о инженерно-саперных войсках и соответствующих специалистах.

Сказал же мудрый человек:
переводить надо не по словарю, а по понятиям;))

 San-Sanych

link 31.07.2011 21:47 
А чем "технический специалист" плох?
По-моему, в самый раз, учитывая представленный контекст и здравый смысл.
Зачем домысливать? При чем здесь качество, механика, инженерА и прочие ПТУ?
Разборки на ровном месте, было бы из-за чего....

 AMOR 69

link 31.07.2011 22:05 
///В армии Engineer - это сапер. ///
И у Вас гонора выше крыши. Говорите по существу, а "не позорьтесь" засуньте себе в одно место.
Из моей же ссылки:

Related Army Positions
Horizontal Construction Engineer (12N)
Interior Electrician (12R)

А вот сапер:
In the U.S. Army, sappers are combat engineers who support the front-line infantry.

 AMOR 69

link 31.07.2011 22:08 
///Огорчу Вас, Амор. Нету. Есть инженеры...///
Справедливые замечания по существу всегда принимаю с готовностью и покорностью.

 San-Sanych

link 31.07.2011 22:11 
Слова не мальчика, но мужа!
Завязывайте, господа! Уважаемые люди, понимаю, каждый со своим гонором, но не стОит, ей Богу!

 Oo

link 31.07.2011 22:15 
Хамить нехорошо, говорить глупости еще хуже

Из вашей ссылки:
TRAINING

Job training for a Technical Engineer requires nine weeks of Basic Training, where you'll learn basic Soldiering skills, and 17 weeks of Advanced Individual Training and on-the-job instruction. Part of this time is spent in the classroom and part in the field. Some of the skills you'll learn are:

Surveying and drafting techniques
Aerial photo interpretation
Architectural and structural drawing

Это уровень ПТУшника.

Разновидностей деятельности саперных войск множество. Одним термином не обойдешься. Вот оттуда и ваше накопанное.
Читайте еще.

 AMOR 69

link 31.07.2011 23:15 
///Это уровень ПТУшника.///
Это уже отдельная тема. В России УЗИ делает врач, а у нас любой может подучиться за 18 месяцев. Что из того?

 Oo

link 31.07.2011 23:28 
AMOR69, извините, можно поинтересоваться какое у вас образование?

 AMOR 69

link 31.07.2011 23:40 
Университетское по СССР. Экономика торговли.
В США 2-годичный колледж. Радиография.

 Oo

link 31.07.2011 23:58 
Я пытаюсь понять, почему вы приняли всерьез, в качестве знаний сомнительный нагугленный хлам, и не вчитались в мнение таких супер специалистов, как Enote, например? Почему даже когда стало ясно, что вы нашли не то, что фигурирует в вопросе, продвигаете уже непонятную позицию, вместо того, чтобы признать неверный ход?
Зачем такие аргументы:
-*Что-то многовато здесь людей с неуемным гонором, но когда по фейсу дашь, не признают ошибку. Или нащетинятся, или в кусты лохом прикидываться.
Не надо переживать, всё знают и не ошибаются только дураки.*

ведь они ставят вас в неловкое положение? Вы ведь на себя их не хотите примерить?
Я не хочу вас задеть или обидеть. Надеялся, что указание на ошибку поможет.

 AMOR 69

link 1.08.2011 0:40 
Если бы меня убедили в том, что я ошибся, я бы с готовностью это признал.

Ну а что касается гонора, я уже не раз заметил за иными участниками высокомерие и хамство, переход на личность вместо аргументов. Чего стоит сегодняшнее Dude, why you gotta be so dumb? одного товарища? Разве так отстаивают свою точку зрения, даже если убеждены, что она верная?

А Ваше "AMOR69, ну хоть вы не позорьтесь"? К чему это? Неужели нельзя обойтись без таких комментариев? Я это воспринимаю как попытку давления на психику при отсутствии аргументов. Вы убеждены, что правы - на здоровье. не смогли меня убедить - считайте меня толстолобым. Но не надо вот так сокрушаться, вешать эпитеты и унижать собеседника.

И подобных примеров много. я также заметил, здесь создалась некая "элитная" группа в общем-то действительно толковых специалистов. Нельзя не заметить их профессиональный уровень. Вы - один из таких. Но в то же время, именно люди из этой элиты чаще всего демонстрируют высокомерие и пренебрежение.

Некрасиво и недостойно всё это.

 Oo

link 1.08.2011 0:58 
Несмотря на то, что моя фраза была реакцией на некоторую негибкость вашего подхода и уже процитированный "аргумент", приношу мои извинения за спровоцировавшую вас фразу.

 AMOR 69

link 1.08.2011 1:22 
Я тоже Вам нагрубил, и тоже извиняюсь.

 Peter Cantrop

link 1.08.2011 6:13 
http://en.wikipedia.org/wiki/Engineering_technician
http://www.google.ru/search?q=%22%D0%B8%D0%BD%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B5%D1%80-%D0%B3%D0%B8%D0%B4%D1%80%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%22&hl=ru&num=10&lr=&ft=i&cr=&safe=images

Я всё-таки, как это ни покажется глупым, придерживаюсь "технического инженера". Именно для того, чтобы отличить от генного инженера, или например, "инженера-гидролога", и даже "инженера человеческих душ". Много их, этих инженеров.

Что касается реалий, то к ним надо привязываться, а разница в реалиях обычно исполняется в виде кальки. Особенно это приём используется в тех случаях, когда реалия в языке перевода отсутствует. В данном случае в русском языке отсутствует, насколько мне понятно, такой целый класс, как "технический инженер". Поэтому переводим калькой.

 AMOR 69

link 1.08.2011 6:17 
Щас получите.

 Peter Cantrop

link 1.08.2011 6:34 
ага ))

 10-4

link 1.08.2011 6:59 
Да техник он, ТЕХНИК (technical engineer who has access to the official service manuals) - он без инструкции сам ничего не может, ну никак не инженер.

 AMOR 69

link 1.08.2011 7:01 
А кто такой Technician?

 10-4

link 1.08.2011 7:07 
А это младший техник :-)))
С названиями должностей (в США и Канаде уж точно!) обращаются очень вольно. Только зная конкретные функции человека можно как-то адекватно перевести должность...

 AMOR 69

link 1.08.2011 7:22 
Это точно. Я технолог, а меня техником кличут.

 olzu

link 1.08.2011 7:51 
Я бы перевел как инженер-техник по аналогии с environmental engineer (инженер-эколог), construction engineer (инженер-строитель) и не заморачивался деталями- действительно он инженер или техник или и то и другое вместе.

 AMOR 69

link 1.08.2011 8:05 
Так об этом я и говорил вчера. Мои оппоненты аргументировали свою точку зрения тем, что образование не инженерное. А кого волнует, какое обраование у человека, занимающего должность инженера? Разве переводчиков просят ковыряться в его образовании? Давным-давно в СССР, сразу же после окончания школы, я работал фотолаборантом в отделе множительной техники в НИИ приборостроения. Должность моя называлась "младший инженер". Интересно, как бы перевели мою трудовую книжку сегодняшние спорщики?

 eu_br

link 1.08.2011 8:49 
они неутомимы... а Railroad Engineer будем переводить как "железнодорожный инженер", да? ))

 olzu

link 1.08.2011 8:50 
Немного не в тему, но меня просто вырубают эти должности- младший, старший, главный...ёклмн

 olzu

link 1.08.2011 8:52 
Это по английски они ставят engineer на второе место, а по-русски то мы все равно переводим как инженер-теплотехник, инженер-железнодорожник (либо инженер по железным дорогам) и прочие инженеры-...

 AMOR 69

link 1.08.2011 9:10 
Интересно, а как по-русски будут звучать все эти разновидности "инджинеринга"?
http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_engineering_branches

 bvs

link 1.08.2011 16:31 
consider:
technical engineer - инженер техотдела

 Oo

link 1.08.2011 17:07 
И ведь не засекли, что Railroad Engineer - машинист паровоза. Так же как и с сапером.

В русском языке "технический инженер" выглядит глупой тавтологией. Потому что деятельность инженера в принципе относится к технике. Включая и биотехнологии, и гидротехнику.
Основа работы инженера - создание и эксплуатация техники. Сердцевина - технический расчет. Так что когда вчера ляпнули, что расчеты и сопромат - не инженерное дело, стало ясно, что человек ничего не смыслит в этом вопросе.

 Oo

link 1.08.2011 17:15 
Добавлю - создание техники и технологии производства (скажем, почти всего), а также разработка и ведение производства этого самого почти всего

 Yippie

link 1.08.2011 18:23 
Oo
для того, чтобы ваши доводы были доводами, я бы посоветовал для начала почитать толковые словари и выяснить точно, что такое техника, что означает это слово в русском языке. После этого, может быть, вы сможете как-то классифицировать собственно инженеров. Вы обнаружите, что все они - условно -"технари", но лишь часть из них имеет непосредственное отношение к технике как к механизмам, используемым в процессе производства как предметов потребления, так и для производства средств производства. Подчеркну, если вы уже запутались: непосредственное отношение. Когда вы пройдете этот этап, перейдите к изучению такого понятия, как "технология" - что означает это слово в русском языке и в чем его разница со словом "техник". На этом этапе классификация инженеров станет менее смутной. Следующий шаг - наука (гуманитарные науки мы исключаем). Например, физика - это наука. Есть инженеры-физики. Они тоже инженеры. Они занимаются физикой атомных ядер, физикой элементарных частиц. Имеют они непосредсвенное отношение к технике как к совокупности механизмов (о чем, собственно, эта ветка)? Если у вас получился положительный ответ, начните все сначала. Если нет - это хорошо. Не "отлично" а "хорошо". А чтобы было на "отлично" - переходите к третьему этапу: научитесь внимательно вчитываться в то, что говорят ваши собеседники. Многим удается обнаружить, что при внимательном (не поверхностном) чтении проясняется суть сказанного. Нет, не вами, - другими. И вот тогда, когда пройдены будут все эти этапы, ваши доводы можно будет считать доводами, а не просто выступлениями с трибуны. Мало того: если в разговорах, спорах вы научитесь признавать свою неправоту, вы заслужите уважение своих оппонентов. Это уважение будет возрастать пропорционально и вашему уважению собеседников, умению вести разговоры вежливо, соблюдая элементарную этику. И тогда вы пройдете весь путь, который прошел Иван Бездомный от первой главы к эпилогу известного романа.
Но только, пожалуйста, не грубите и не хамите. Ни по телефону, ни на этом форуме.
Удачи!

 Enote

link 1.08.2011 18:51 
итак, предлагают писать все же "технический инженер", чтобы отличить от биологических инженеров (наверно, занимающихся генной инженерией) и лингвистических инженеров (а это, наверно, переводчики).
Неологизм - это тоже такой мощный прием перевода.
Но вовсе не обязательно правильный и понятный для читателя. Я "технического инженера" не понимаю, хотя это могут быть и мои проблемы.
"Есть инженеры-физики" - это вопрос очень спорный. Есть такая строка в дипломе (и в моем в том числе). Но по характеру работы человек является либо инженером, либо физиком, дефис здесь заменяет "или". Ну а институт выпускает и инженеров, и физиков.
"Они занимаются физикой атомных ядер, физикой элементарных частиц" - это про физиков. Инженеры этим не занимаются. Даже по штатному расписанию, как это не удивительно. Есть должность научный сотрудник, а есть должность инженер. И должностные обязанности совсем разные...

 Oo

link 1.08.2011 19:11 
Кто ясно мыслит, тот ясно излагает

 Yippie

link 1.08.2011 19:22 
Enote
http://klassifikators.ru/okso/140300

смотрите 140302
у меня (перечитайте) речь идет о специальности и квалификации, а не о названии штатной единицы

 Oo

link 1.08.2011 19:42 
Трудно говорить с буквоедом-теоретиком.
Ученый изучает эффект, причины, взаимосвязь. Инженер использует знания для создания чего-либо, т.е. создает.
Специалист "инженер-физик" создает и эксплуатирует оборудование для физических экспериментов, таким образом участвуя в исследованиях, но не является формально ученым (если, конечно, не совмещает обязанности). Т.е. чисто инженерная работа.

 Enote

link 1.08.2011 19:50 
2 Yippie
а зачем вы мне доказываете наличие такой квалификации, если она в моем дипломе прописана?
вы полагаете, у меня диплом паленый ? :)
перечитал ваш пост от 21:23 - не нашел в нем слов специальность и квалификация. Возможно, вы о них думали, но в тексте я их как-то не замечаю. Я там заметил мысль, что бывают инженеры-физики, которые занимаются физикой - и она мне показалась очень спорной. Физикой занимаются именно физики, а лирикой - лирики.

 Yippie

link 1.08.2011 20:56 
Enote

но, вообще-то, я про Ваш диплом ни словом не обмолвился... :)
//Я там заметил мысль, что бывают инженеры-физики, которые занимаются физикой - и она мне показалась очень спорной.
А Курчатов - он кто: "просто" физик-ядерщик, или инженер-физик (все-таки прибор разрабатывал)?

 Erdferkel

link 1.08.2011 21:15 
да похороните вы уже этого инженера вместе с придатками :-)
...технический специалист фирмы Бучи на основании утвержденных руководств по эксплуатации / руководствующийся утвержденными инструкциями по эксплуатации
http://prodawez.ru/dolznostnie_instrukzii/texnicheskij-specialist.html

 Yippie

link 1.08.2011 22:29 
так это ж аккурат и должностные обязанности сантехника тоже!
-Принимать необходимые меры по использованию в работе современных технических средств...
-Представлять ...предложения по обеспечению эргономических условий труда, рационализации рабочих мест отдела.
и т.д.

(за исключением "производства продукции, выпускаемой отделом", это не от сантехника зависит)

 Erdferkel

link 1.08.2011 22:32 
столь же аккурат и директора компании обязанности :-)
что лишний раз свидетельствует о качестве российских должностных инструкций...

 natrix_reloaded

link 1.08.2011 22:46 
не плагиат, вот ссылка на источник: natasha396 уже эту историю рассказывала ....
http://hyaenidae.narod.ru/story4/257.html

 Enote

link 2.08.2011 6:49 
2 Yippie
"но, вообще-то, я про Ваш диплом ни словом не обмолвился... :)" - в том-то и дело. Вы, похоже, его вообще не заметили и начали мне объяснять, что бывает квалификация инженер-физик. Зачем? Или вы просто не читаете ответов оппонентов? :)
Курчатов - физик. Цитирую из Википедии:
И́горь Васи́льевич Курча́тов (30 декабря 1902 (12 января 1903, Симский Завод, Уфимская губерния — 7 февраля 1960, Москва) — русский советский физик, «отец» советской атомной бомбы. Основатель и первый директор Института атомной энергии с 1943 г. по 1960 г., главный научный руководитель атомной проблемы в СССР, один из основоположников использования ядерной энергии в мирных целях. Академик АН СССР (1943).

 Yippie

link 2.08.2011 13:36 
Enote
Я не стал Вас расспрашивать о полученнов Вами дипломом исключительно потому, что это смешно, говорить (Вам, мне, кому угодно), что, мол, у меня есть диплом, и он для меня - как булыжник для пролетариата - мое оружие в любых спорах.
Тут у всех диплом, но еще никто не догадался использовать его как аргумент. С почином Вас, Глеб Егорыч! :)
А с вопросом о Курчатове Вы не справились. Вы бы мне еще о его семейной жизни рассказали. Или дали ссылку на БСЭ.
Ладно, дискуссия заканчивается. Но Вы можете пару слов о Вашем школьном аттестате сказать напоследок. Здесь я уже не увижу, но можете открыть ветку "Мои университеты" :)
Улыбайтесь чаще!

 Enote

link 2.08.2011 14:26 
2 Yippie
Я очень благодарен вам за такое внимание к моей персоне.
спасибо, вам времени на меня не жалко.
впрочем, дискуссия с вами вышла для меня совсем неинтересной, ничего нового не узнал.
==
а вообще это какой-то болезнь - переходить с обсуждения вопроса к обсуждению личностей
неужели и у посетителей форума переводчиков работает хорошо известный принцип (ну, если не хватает аргументов)?
печально это...

 

You need to be logged in to post in the forum