DictionaryForumContacts

 Alexander Oshis moderator

link 18.09.2010 13:42 
Subject: Off. Институт белка РАН. Спешите видеть.
Думаю, эту вывеску скоро заменят. А пока - спешите видеть: Институт белка РАН

http://www.ras.ru/win/db/show_org.asp?P=.oi-513.ln-en

 Erdferkel

link 18.09.2010 13:46 
Однако с марта висит. Так в колесе и бегают :-)

 Alexander Oshis moderator

link 18.09.2010 13:47 
О, я не знал. Увидел только сегодня и быстренько - как белочка - побежал радовать коллег из социальной сети "Мультитран".

 AVPro

link 18.09.2010 13:52 
...институт надо переименовать

http://yandex.ru/yandsearch?text="институт+белок"&clid=40316&lr=213

 AVPro

link 18.09.2010 13:55 

 Tante B

link 18.09.2010 13:58 
Alexander Oshis, на указанной Вами странице внизу написано:
Last modification: 11.03.2010
Но я тоже такого не видела, спасибо, смешно. И досадно.
От Академии не ожидала.
Остается только радоваться, что РАН не перевели словом wound.
%-О

 Erdferkel

link 18.09.2010 14:00 
а вот и целый списочек (Академия наук - не кот начихал!)
http://www.ras.ru/en/sciencestructure/informationsystems.aspx

 nephew

link 18.09.2010 14:01 
Tante B, не радуйтесь, перевели

 Tante B

link 18.09.2010 14:05 
Уже вижу, nephew...
И УНЦ (Уральский научный центр) транскрибировали... УЖЖЫС.

 nephew

link 18.09.2010 14:12 
интересно, поправят ли? надо будет заглядывать время от времени на сайт акадэмии

 Syrira

link 18.09.2010 14:25 
А еще в этом списке Академии наук все институты, которые имени кого-то, именуются "of them." Интересно, от какого слова это произведено?

 nephew

link 18.09.2010 14:29 
им. такого-то

 nephew

link 18.09.2010 14:30 
кому? им. - them

 intertrans

link 18.09.2010 14:51 
СПАСИБО!!!
Сделал фотоснимок на добрую память.

 Sjoe! moderator

link 18.09.2010 15:23 
Чесгря, уже устал смеяться. И перестал лет так... пятнадцать назад. Головастики никогда не заморачивались изучением иностранных языков (я их мотивы очень даже понимаю), а в той жопе, в какой они ныне оказались, им не по силам (т.е. не по финансам) квалифицированный перевод. Одну из последних книг Гурия Ивыныча Марчука (тогдашнего президента РАН) я переводил на английский бесплатно. Т.е. он мне предложил оплатить (мизерно), но я отказался. Тогда - из возмущения. Сейчас... Не знаю. У меня должок перед учёными. Моральный какбэ.

 nephew

link 18.09.2010 15:29 
но зачем им заморачиваться переводом сайта? вот что меня интересует. почему каждая инфузория хочет, чтоб о ней узнали на волшебном Западе?

 В. Бузаков

link 18.09.2010 15:42 
Не могу не привести из списка:
Orders of the Red Banner of Labour institute of petrochemical syntheses of them. A. V. Topchieva.
Желающие могут продолжить. Бедные ученые...

 Sjoe! moderator

link 18.09.2010 15:55 
Кас. "но зачем им заморачиваться переводом сайта?" - Так они и не заморачиваются.
Чего пристали к учёным? Ну не даёт им Медведев денег на переводчика. Хорошо, хоть к Интернету разрешил подключиться. Могу выставить проgoogleнное письмо, полученное мною от якобы аглицкого борда лотереи. Сдохнете.

 nephew

link 18.09.2010 15:59 
ну хоть несколько минут-то ушло на автоматический перевод, верстку, html всякий...
не в приказном же порядке их обязали дублировать информацию на англо?

 San-Sanych

link 18.09.2010 16:00 
А ведь это не смешно.....

 Codeater

link 18.09.2010 16:00 
Белка и белочка, знаете ли, это две большие разницы. А вообще LOL. Как переводят в институтах знаете? Обращается декан кафедры нефти из местного уника, дескать, надо бы учебничек перевести на rus (учебник норговский под патронажем Статойла, что ль, им официально передан, не удивлюсь если и бюджет на перевод предусмотрен). Я называю цену, весьма скромную, кстати, что то около 10 уе за стр. Декан - звезда в шоке! Ну мы же учебное заведение, мы же не можем ВАМ столько платить! Ну не можете, досвилос! А студентов на платной основе учить за баблосы можете? Кто перевел? А х.з, может дочка чья со второго курса педа. Откуда я знаю? Не я.

 Sjoe! moderator

link 18.09.2010 16:01 
Кас. "Чего пристали к учёным?" Да вот да (с)
"Грешно смеяться над..."(с) Вот ЗДЕСЬ, НИЧЕГО смешного.

 axpamen

link 18.09.2010 16:03 
рыдаю

 San-Sanych

link 18.09.2010 16:06 
Problems institute of laser and information technologies.....
Иже еси на небесех!

 Aiduza

link 18.09.2010 16:13 
of them = им. (напр. "им. Герцена").

Гугль транслейтор, очевидно.

 Sjoe! moderator

link 18.09.2010 16:14 
Кас."А х.з, может дочка чья со второго курса педа. Откуда я знаю? Не я. "- Я знаю, боцман. Как правило, чьи-то girlfriend. Бесплатно.

 nephew

link 18.09.2010 16:20 
Гугль транслейтор переводит лучше. у них, видимо, какой-то совсем дряхлый Сократус или как там его
Кас. "Гугль транслейтор, очевидно".

Не знаю, как у Вас, я последний год редактирую только гугловские "переводы". Ни одного человеческого не помню.

 Oo

link 18.09.2010 16:25 
"— Ладно, ладно, детки, дайте только срок,
Будет вам и белка, будет и свисток!"

Картина востребованности науки обществом. Особенно администрирования фундаментальных наук.
"потеряв голову, о волосах не плачут"
Многие страны прекрасно обходятся без академий и сверхдержавных амбиций. Живут по средствам и с учетом реальных потребностей общества.

 Sjoe! moderator

link 18.09.2010 16:50 
Кас. "Многие страны... Живут по средствам" - Ну, эт то да ...
"и с учетом реальных потребностей общества. " - Такое дело... Мудрое общество своих потребностей, вообще-то, кроме прям откровенно сиюминутных, не знает. Как показывает опыт.

 Игорь_2006

link 18.09.2010 16:51 
2 Sjoe!
"Одну из последних книг Гурия Ивыныча Марчука (тогдашнего президента РАН) я переводил на английский бесплатно."

Это не по моделированию иммунного ответа?

 Sjoe! moderator

link 18.09.2010 16:54 
Моделирование ветрового пятна чернобыльской радиации.

 Игорь_2006

link 18.09.2010 16:58 
А. Ясно.
Это действительно уже из последних работ.
У меня друг был в аспирантуре у Марчука, защитился, потом уехал вслед за ним в Москву (в 81 г), сейчас что-то не могу найти, где он. Последние ссылки на его книгу конца 80-ых.
О, тот-то его не в ту стороно понесло :-)))

 OlgaAvdeeva

link 18.09.2010 18:53 
А вот в Карелии и Дагестане, оказывается, имеется региональный Tongue Institute. С белочкой не сравнить, но тоже оригинально.

 Sjoe! moderator

link 18.09.2010 19:05 
Have a heart. Если обратятся, поможИте, чем можите. Ну... в разумных пределах, типа... Страница там, две...
(Я серьезно, вообще-то.)
(Единственно, наперед спросите, не занимаются ли они выращиванием морозоустойчивых макак для сбора кедровых шишек в Сибири или спинорными волнами.)

 Alexander Oshis moderator

link 18.09.2010 19:09 
Спинорные волны - это те, которые в торсионных полях распространяются?

 Codeater

link 18.09.2010 19:14 
Sjoe! "Если обратятся, поможИте ..." Вот тут вы, не в бровь, а в глаз! Иногда и хотел бы помочь утопающим бэз-возд-мэзд-но, так утопающие не хотят. Зашел много уже лет назад на сайт местной, когда то очень известной в узких кругах, верфи деревянного судостроения, и стало мне за них (не за них даже, а за их замечательные суда) обидно. Написал и предложил бесплатно перевести по-хорошему весь сайт, благо я в этой теме знаю толк. А в ответ тишина. Ну думаю, и куй с вами. А потом скандал с яхтой "Британия", ну думаю и хорошо, что не влез. Но руки, млин, чесались. :)

 Sjoe! moderator

link 18.09.2010 19:34 
2AO & Codeater. Ну. Вот я об этом.
(В бытность в старпером в "МАИК Наука" потерся чуток о Большую Науку... Кой-чё услышал... Кой-чё увидел... Борьбу за гранты, там... И прочее. Так вот. Тоже услуги предлагал. Бесплатно. Кому-то делал. Кто-то пыжылся и отказывался. Ну... Результаты были вот как Сodeater писал. Но у меня совесть чиста. Я, говорю, перед учеными какбэ должок имею)

 Oo

link 18.09.2010 20:28 
Sjoe!
Про должок уже пару раз упомянуто. Пора выкладывать суть. Не томите.
Честно, интересно. Если, конечно, не приватная информация.

 nephew

link 18.09.2010 20:33 
sotto voce: я всегда подозревала, что Sjoe! - искусственный интеллект.

 AVPro

link 18.09.2010 20:34 
исправили(сь)

 Val61

link 18.09.2010 20:38 
Гугль им. (с точкой если) как of them НЕ переводит. Сходите и проверьте.

 Sjoe! moderator

link 18.09.2010 20:38 
Кас."Про должок уже пару раз упомянуто." - В каком смысле?
Шо значит ИСКУССТВЕННЫЙ интеллект??
(Про себя : "нунихуясе...")
Интересно, а искусственный так может?

 Val61

link 18.09.2010 20:42 
Искусственный - как синоним слову неестественный. Нечеловеческий в смысле.

"Наденька, а давай-ка нашу, нечеловеческую" (с) В.И. Ленин предлагает Н.И. Крупской сыграть на рояле Бухарина в четыре руки "Апассионату".

 nephew

link 18.09.2010 20:42 
я б сказала "полубог", но эта версия не объясняет должок перед учоными

 Oo

link 18.09.2010 20:51 
"Кас."Про должок уже пару раз упомянуто." - В каком смысле?"

1. "Сейчас... Не знаю. У меня должок перед учёными. Моральный какбэ."
2. "Я, говорю, перед учеными какбэ должок имею"

"За базар надо отвечать" (с)
Рази шо в нетрезвых были...)

 Sjoe! moderator

link 18.09.2010 21:16 
Кас."Про должок уже пару раз упомянуто. За базар надо отвечать" (с) Рази шо в нетрезвых были...)"- Угу. Ага. " Рази шо в нетрезвых" - И это тоже (отчасти. Суббота же ж?) - В общем, да. В начале 90х, когда "коммерческий" перевод был... не то что б в попе, но непонятно каком состоянии, я таки скромно подсуетился и предложил свои услуги. Дешево, зная, в какой попе они были. Так вот, looking back, I overcharged. Вот это меня и...скажем так, угнетает.

 Sjoe! moderator

link 18.09.2010 21:22 
*Забыл. Я предложил свои услуги Российской Академии Наук (бывш. АН СССР). Предложение было принято.

 Sjoe! moderator

link 18.09.2010 21:28 
А грубо говоря так. У меня в 92-95 гг был провал в "коммерческих" заказах. Я выжил именно за счет переводов для РАН. Игорь Кравченко-Бережной эт время наверняка помнит.

 Codeater

link 18.09.2010 21:30 
Sjoe! Overcharged говорите? Не думаю. Правда, в моей практике был только один случай, когда к нам (мы вдвоем с корешем работали) вернулся заказчик, который сначала отказался из-за якобы большой стоимости (кризис 1998). Потом прибежал и попросил все переделать, что "эта дура понаписала". Его клиент - англичанин не принял перевод. В частности, ему было непонятно, что значит "streamlined hull lines" (ориг. "полные обводы"). А мне было понятно, что это double end hull. Вот за эту мелочь он мне (нам с корешем) и заплатил больше чем расчитывал. Сейчас такое редко бывает - все жуют, как мусоропровод. (:

 Sjoe! moderator

link 18.09.2010 22:05 
Да не, боцман, это, скорее, были отдельные частности...
Мне тут довелось быть свиделем полного краха и развала некоторых академических институтов... И ведь не морозоустойчивых мартышек разводили, нет... Этих, типа в "Гараже" Рязанова. Нет. Тех, которые реально дело бормотали (насколько я понимаю).
Ну, и? А всё нах в Штаты по дешевке продали (я и переводил, ага). Серце, как грицца, соплями обливаецца.

 Oo

link 18.09.2010 22:11 
You've confessed and got an indulgence.
Можно и забыть. Времена были смутные, цены неустоявшиеся.
Раз заплатили, значит того стоило.

 Oo

link 18.09.2010 22:30 
"Серце, как грицца, соплями обливаецца."

Посмотрели бы вы, сколько в америках технологий после хайтек пузыря коту под хвост и в Китай ушло, сопли бы закоченели.
Сам участвовал в угроблении милионных робототехнологических комплексов, производящих оптические управлялки для волоконки.
Жисть

 PicaPica

link 19.09.2010 6:46 
По "Эху Москвы" только что передали, что досадная ситуация после шума в "Твиттере" исправлена. Но ведь что написано, то не воробей, не вырубишь... Для музея:
Squirrel institute

 Redni

link 19.09.2010 7:37 
Нда... трагично...
ну а что они хотят? вот, скажем, сократили на 50% зарплаты, так и я буду переводить с закрытыми глазами... Хотя нет, не буду, конечно, но не буду и особо стараться.

 Erdferkel

link 19.09.2010 8:09 
Белочку-то починили, но до всего ручонки не дошли:
Institute of organic chemistry of them. N of D of Zelinskogo
:-(

 Redni

link 21.09.2010 16:33 
Вот тут обобщили всю эту историю:
http://www.lenta.ru/columns/2010/09/20/squirrel/

 mahavishnu

link 22.09.2010 3:59 
А как правильно "изголяться" или "изгаляться"?

 10-4

link 22.09.2010 20:55 
Историческая быль

После войны, в 1945 году, находящуюся на южном Сахалине японскую биостанцию, японцы решили не взрывать, а передать новым хозяевам. Жалко же. Столько трудов! Пригласили советских ученых принимать дела.
- Говорите по-английски? - спросил японец.
- Нет.
- По-французски? По немецки?
- Нет.
- Но мы же просили приехать сюда ученых! А вы кто? - последовала реплика японца.

(с) Из рассказов младших научных сотрудников РАН

 Alexander Oshis moderator

link 22.09.2010 21:30 
///Но мы же просили приехать сюда ученых! А вы кто? - последовала реплика японца///

Вероятно, это были советские учёные, при этом из числа самых благонадёжных. Те, кто закончил царскую гимназию, и в 1945 г. могли говорить на иностранном, а также хорошем русском языке.

 GK

link 22.09.2010 21:33 
В принципе, у каждого академического института есть сайт, где приведены его официальные русское и английское название. И там белочек не бывает (как правило :-). Так что претензии не к ученым, а к чиновникам академии. Кстати, там и в русскоязычной версии маразма довольно много.

 10-4

link 22.09.2010 21:35 
RE: Те, кто закончил царскую гимназию, и в 1945 г. могли говорить на иностранном, а также хорошем русском языке.

Тех уж не было. Или они говорили на всех этих языках далеко от России.

 

You need to be logged in to post in the forum