|
link 6.08.2010 18:08 |
Subject: Я не переводчик! Помогите, пожалуиста! law Пожалуйста, помогите перевести"Для предьявления по месту требования Настояшим подтверждаю, что название райoна Лаксмипур и Лакшмипур являются названиями одного и того же населенного пункта. Название Лаксмипур употреблялось в паспортах старого образца,.выдаваемых гражданам Республики Бангладеш, название Лакшмипур употребляется согласно новым требованиям в паспортах нового образца." Заранее спасибо |
Наймите переводчика. |
|
link 6.08.2010 18:38 |
Ochen ostroumno. |
To whom it may concern: This is to confirm [I hereby confirm] that the names ... are names of the same populated area. The name ____ was used in passports of the previous form [old passports] issued to citizens of the Republic of Bangladesh, and the name ____ is used in accordance with new requirements in new passports. Примерно так (насчет "паспорт старого (нового) образца надо уточнять. |
О, смотрите, бесплатного переводчика нашли. Alex16, как насчет 3200 слов по покеру, к понедельнику? Бесплатно же, да? :) |
|
link 6.08.2010 18:59 |
Сэр, Вы что, надели свой коричневий пеНджак? Или Вы его и не снимали? |
Что Вы ко мне пристали? Я Вам дал хороший совет, постарайтесь воспринять его серьезно. |
elena-sarnavskaya: не надо воспринимать его серьезно. К нему же девушки пристают... |
Yippie Если Вы пытаетесь меня дискредитировать, то плохо получается. |
Это потому не получается, что и не пытаюсь. Зачем мне Вас дискредитировать, сами подумайте...? Девушка попросила помочь, заранее поблагодарила. Вы ей дали совет нанять переводчика. А Вы говорите - я Вас дискредитирую... Еще раз: зачем оно мне? |
Тут не меня нужно воспринимать серьезно, а мой совет. Представьте, вы приходите в больницу и говорите, мол, тут у моего знакомого живот болит, лечиться надо, только я, черт возьми, не врач - помогите, вы же врачи! Вас куда направят? И пиджаки оказываются вовсе ни при чем. |
Насчет больницы - не понял аллюзию. Как и насчет покера Мне вот намедни шеф дал результаты компьютерной томографии переводить. Наверно, я должен был ответить - наймите мед. переводчика? Или сам нанять для перевода трех абзацев? |
С покером никакой аллюзии, просто шутка. Забудьте. А с больницей неужели непонятно? Может, потому что все привыкли к бесплатному медицинскому обслуживанию. Ладно, найдем другой пример. Приходите вы в юрконсультацию и говорите, мол, ребят, мне тут договорчик составить надо, квартирку в аренду сдаю, только вот беда - ну не юрист я... помогите, а? Но я же не просто так... я даже спасибо скажу!! Куда вас направят? Я думаю, в кассу. |
SirReal Вы прожили в Америке несколько лет, но так и не поняли, что сначала надо пытаться помочь, а потом уже давать советы, если сами помочь не можете. Или не давать. |
А он не хочет помогать. Это его жизненная позиция. Или...он это все же делает (а других обстоятельствах), но вот без позы "жлоба" никак не может обойтись. При всем моем уважении к его знаниям и квалификации |
SirReal абсолютно прав... достаточно включить мозги и подумать, зачем и кому может понадобиться перевод такого письма. И как он должен оформляться. Но "попытаться помочь" - это у нас святое... страна советов, мать ее... |
Yippie Сначала давайте по сути. Этот форум свободный. Кто-то просит о помощи, кто её оказывает, кто-то не просит, кто-то не оказывает. В данной ветке важно то, что я никому не помешал ни помочь, ни получить помощь. Я высказал мысль, которую любой участник обсуждения мог спокойно игнорировать (включая аскера). Говоря в целом, кому я помогаю и где - Вас в принципе касаться не должно. И уж тем более неважно, где и сколько я прожил. Это вещи не связанные ни друг с другом, ни с насущным вопросом. Я не Ваш должник и я не должник этого форума, я просто его участник. Которого Вы не знаете, несмотря на то, что ознакомились с моим профилем и некоторыми моими комментариями в форуме. Но если Вы действительно получаете удовольствие, тужась дискредитировать меня или "поставить на место" в ветках, подобной этой, - валяйте. Это же свободный форум. Alex16 Знаете, я не вижу, откуда и почему Вы можете быть преисполнены уважения к моим знаниям и квалификации. Мы с Вами пересекаемся здесь очень редко, т.к. в юридических текстах я не специализируюсь. Поэтому вынужден воспринимать Ваш комментарий исключительно как оскорбление, на тяп-ляп замаскированное шаблонной ничего не значащей фразой. А аналогию мою, думаю, Вы прекрасно поняли, просто назвать человека жлобом Вам проще, чем вести полемику по существу. |
Безотносительно личностей и относительно затронутой темы ПОМОГАТЬ/НЕ ПОМОГАТЬ: ИМХО Любая работа должна оплачиваться. Мало кто ходит стричься к знакомому бесплатно, мотивируя это тем, что он не парикмахер. На каждую работу затрачивается время жизни человека. Пользоваться ли личным временем другого (пусть даже и в некорыстных целях) бесплатно - каждый решает сам. elena-sarnavskaya могла бы дать объявление на сайте фрилансеров. Работа небольшая, оплатить можно переводом на телефон - не затруднительно. Кстати, эти деньги могли получить Вы, Alex16. |
Здесь по пальцам можно пересчитать, кто только отвечает на вопросы. Остальным, т.е. почти всем, нужна помощь разного уровня. Вопросы иногда детские, как от ленивых школьников. Насколько я понимаю, сайт создан для помощи, хоть и создан в пост-советском времени и пространстве. Для д о б р о в о л ь н о й п о м о щ и. Не хочется помогать - итс ап ту ю, как говорится. Но "найми переводчика", или что-то типа - "давай бабло, а не то не помогу, не посоветую!" - это не совковое и это не забугорное. Это жлобское. Форумов, подобно этому - полно. Не только для переводчиков, есть и другие профессии. Нигде не видел ответ типа "сам подумай!" |
Наверное, переводя текст по теме «компьютерная томография», переводчик задавал вопросы посложнее, чем «что такое бинт» или «чем йод отличается от зелёнки?» |
Интересное дело получается. Если подсказка бесплатная — это «помощь». А предложение перевести текст за деньги несправляющемуся с заданием по причине отсутствия необходимых знаний и навыков специалисту — это не помощь. |
На форуме парикмахеров, прося о помощи, никто не предполагает, что отвечающий сделает работу за него. Продукт труда переводчика заключается в самом тексте. Помощь коллегам и бесплатный труд - разные вещи. Насколько я понимаю, сайт создан для ВЗАИМОпомощи. |
Захотел человек помочь безвозмездно - помог. И что? Почему это вызывает раздражение? Вам-то всем какое до этого дело? |
Вопросы |
Mottle Потому что нельзя приучать заказчика (потенциального) к тому, что за работу платить необязательно. |
Вторая причина, которая объясняет раздражение: Цены на рынке переводов снижаются. Предложение превышает спрос. |
tumanov помните из давнего "а ты не путай свою личную шерсть с государствэнной!"? :) так и тут - иногда путают профессионально-социальный форум с бюро/агентством по переводам. forum (этимология) |
Baxter Вы можете себе представить, что на форуме пользователей софтверов Вы услышите "или иди в Help, или звони-пиши в Contact us, а мы тут все до того крутые, что не до тебя!". |
айтишникам по слухам неплохо платят. не устроиться ли? я, правда, ничего в этом не понимаю, но who cares? щас же столько бескорыстных форумов. |
Yippie Вы можете себе представить, что на форуме РАЗРАБОТЧИКОВ софтверов Вы услышите "Я не программист! Помогите, пожалуиста! прог."? |
Baxter к сожалению, Ваш пример не совсем удачен. Не программист на такой форум не пойдет. (я - только под пытками) Я прекрасно понимаю, что Вы хотите сказать, поверьте. Но посмотрите, с чего я начал: на просьбу "Я не переводчик! Помогите, пожалуиста!" был ответ "Наймите переводчика". Ну, не жлобство? Она, elena-sarnavskaya, тут один-единственный вопрос задала, больше ничего за ней "не числится" Я ее именно и защитил, а не тех, кто тут просит перевод каждого параграфа. Разницу чувствуете? Вот об этом и спич. |
>>>на просьбу "Я не переводчик! Помогите, пожалуиста!" был ответ "Наймите переводчика". Ну, не жлобство? Она, elena-sarnavskaya, тут один-единственный вопрос задала, больше ничего за ней "не числится" Я ее именно и защитил, а не тех, кто тут просит перевод каждого параграфа. Контекст в вопросе, как у многих новичков, был крайне скуден. Когда просят помочь, уточняют "на операцию" или "на протезы". Если справка о тонкостях написания района Лаксмипур нужна, например, мужу, то многие бы не прошли мимо. Но мне все равно не понятно ваше донкихотство. |
ну, если не понятно, тогда считайте меня Санчей Пансой... :) но еще раз: она пришла сюда в первый раз, может, и в последний, не знает, как "правильно" спросить, да и не замужем, может... Надо было наезжать этим "наймите!.."? |
|
link 7.08.2010 2:21 |
elena-sarnavskaya, вы можете рассказать, что вы дальше будете делать с этим текстом? (люди вам здесь отвечали весьма по-разному, но ведь каждый как-то приложил свои усилия. отличия же были во многом из-за того, что при недостатке входной информации, каждому приходилось что-то домысливать... я думаю было бы *честно* по отношению ко всем, если бы вы со своей стороны приложились, и внесли бОльшую ясность в свой вопрос.) |
Re: "Вы можете себе представить, что на форуме пользователей софтверов Вы услышите "или иди в Help, или звони-пиши в Contact us, а мы тут все до того крутые, что не до тебя!" бесплатный(!) совет: ознакомьтесь со значением краткого, но ёмкого сокращения RTFM, и потрудитесь узнать, кто его ввел в обращение... |
|
link 7.08.2010 8:01 |
to ilya.buchkin Ясность? Яснось в том, что я очень благодарна Алексу. И больше никогда на этом форуме не появлусь и не попрошу о помоши. Когда я попросила о помоши, то было в 12 ночи, и в данный момент я нахожусь в Дакке, в Бангладеш. Знаете ли, мне 30 лет и я могу представить себе, что для некоторых услуг нужно нанимать профессионалов и платить им за это. Но иногда нужна просто ЧЕЛОВЕЧЕСКАЯ ПОМОЩь! И я ее получила. А вам, как и на всех форумах, просто языками хочется потрепать (или кончиками пальцев по калавиатуре посtучать). И не лень же было стока комментить.....переводчики, блин. У тех, кто так много думает о деньгах - их никогда не будет. А у тех. кто все еще умеет бескорыстно помогать - будут и деньги, и душевное равновесие, и друзья. |
|
link 7.08.2010 8:04 |
elena-sarnavskaya, мне кажется, вы не поняли *моего* вопроса. не страшно. удачи. |
|
link 7.08.2010 8:26 |
Я поняла Ваш вопрос. Просто не посчитала нужным ответь на то, что вы хотели знать. Меня вполне устроил перевод Алекса и вдоваться в подробности я не намерена, особенно учитывая, какой контингент "обитает здесь". |
|
link 7.08.2010 8:37 |
to Baxter "могла бы дать объявление на сайте фрилансеров. Работа небольшая, оплатить можно переводом на телефон - не затруднительно" Оплачивать можно только те услуги, за которые их исполнитель потом будет нести ответственность. При этом должен заключеться договор на оказание услуг. Вы же, на форуме, можете перевести, но это не означает, что перевод будет верен. А деньги на смс уже не вернешь. А если попробуеш вернуть - приложенние к этому усилия не будут стоит тех самих затрат. Мне однажды дали совет на платом юр. сайте, что даже не имея юр. образования я поняла, что он не корректен. |
Знаете, есть категория людей, которые удавятся, но не помогут кому-то за "просто так". Не имеет значения, о какой услуге идет речь, просто такие люди мыслят категорией "никто никому ничего не должен", и объяснять им идею человеческой помощи, о которой говорит аскер, просто не имеет смысла - нету у них в голове такой извилины, которая бы допустила возможность, что кто-то что-то кому-то делает просто, чтоб помочь. И самое интересное, когда такому человеку предлагаешь свою помощь, он, вероятнее всего, ее не примет, так как либо почувствует какой-то подвох (а вдруг у него что-то потом попросят взамен!), либо просто чтоб не чувствовать себя обязанным. И это не лечится. |
|
link 7.08.2010 9:33 |
Annulla, давайте не будем! не было в этой ветке "людей, которые удавятся," Ни одного человека. OK? Каждый хотел помочь - только в меру своего понимания и домысливания. Покажите у кого вы этого не увидели. А касаемо "человеческой помощи, о которой говорит аскер" - так не этому аскеру идти в проповедники, особенно идеи человеческой помощи. Читайте внимательно сообщение над вашим - очень жесткая позиция, неготовность потерять и копейку со своей стороны. ("Оплачивать можно только те услуги, за которые их исполнитель потом будет нести ответственность. При этом должен заключеться договор на оказание услуг. Вы же, на форуме, можете перевести, но это не означает, что перевод будет верен. А деньги на смс уже не вернешь.") |
Да, вполне подходит под определение «жлобства» :0)) |
|
link 7.08.2010 9:51 |
Я пришла на форум не за халявой, а за помощью. И спасибо тем, кто не ошакалился от безденежной жизни переводчика, а способен на бескорыстние поступки. В Бангладеш не возможно наити платного переводчика в 12 ночи! Раз вы такие жадние до оплаты вашего труда - работайте на платных саитах. Вообше, все, кому было жаль мне помочь - могли просто тупо проигнорировать мое сообшение! Зачем весь этот тустой треп? |
|
link 7.08.2010 9:53 |
Annulla +100 |
|
link 7.08.2010 9:53 |
elena, ваша позиция понятна... мы уже не с вами, мы уже между собой. |
Наблюдение: На платном сайте найти переводчика можно и в полночь. Бесплатная помощь без ответственности за качество, тем не менее, вполне устраивает задавшего вопрос. + :0)) |
tumanov + 1 Даже более того: и в полночь, и заполночь, и на любом континенте, и с любого континента. В Бангладеш же, оказывается, есть доступ к интернету! |
2 tumanov "Да, вполне подходит под определение «жлобства»" ...осторожнее с эпитетами ... действует универсальный закон: |
А я и не скрываюсь. Да, я оказываю услуги за деньги. У меня такая стезя. Все, кто на работу ходят за деньги, кстати, тоже жлобы. Почему бы им, ходящим на работу, не работать на благо общество бесплатно? :0)))) |
тема исчерпана. Существенная часть населения у нас не знает ни русского, ни иностранных языков, зайцем ездит в общественном транспорте и ворует еду из магазинов. Софт у них на компьютерах, конечно, стоит пиратский - не платить же этим жлобам-программистам?! Вот они-то громче всех и орут про "жлобство" и превозносят бесплатную помощь. Всячески оскорбляя тех, кто их кормит и одевает. Так всегда было и так всегда будет. |
О_о перевожу статью и после такого начинаю бояться еще больше тут что-то спрашивать))) |
|
link 7.08.2010 10:40 |
да, тут съедят жывьем! а что не съедят - надклюютъ! =) |
Не бойтесь. Вам надо бояться, если вы переводите статью и спрашиваете значение слова, которое легко находится в словаре. Тут же на сайте, в разделе словарей. Вот тогда не обессудьте. :0))) зы И это собственное признание ищущего помощи: «Я в этом ничего не понимаю, но перевожу» :0))) |
ну все, я попала))) |
|
link 7.08.2010 11:05 |
Господа Профессионалы. Я являюсь владельцем крупной международной компании. Мы занимаемся производством и поставкой текстиля из БД в страны СНГ и Европы. Спасибо за Ваши ответы и переводы. Я составила свое мнение о Вас и теперь могу судить, кому предлагать работу. Всем успехов. |
Так это вам на форум к швеям и текстильщикам. :0)) |
и вам не хворать :) |
... чтобы крупная международная компания пряталась от гугла... %О |
>>>Я пришла на форум не за халявой, а за помощью. И спасибо тем, кто не ошакалился от безденежной жизни переводчика, а способен на бескорыстние поступки. Вы, возможно, будете разочарованы, но моя жизнь не особо безденежная, и вряд ли подходит под ваше описание. >>>Я являюсь владельцем крупной международной компании. Мы занимаемся производством и поставкой текстиля из БД в страны СНГ и Европы. Вы многим в своей жизни бескорыстно помогли полотенцами? |
В Москву, в Москву текстиля поставьте! Прямо сейчас! Нам нужна марля - мочить и окна занавешивать, и марлевые повязки!!! Много!!! Бесплатно!!! |
|
link 7.08.2010 11:30 |
Надо же, владельцы крупных компаний, готовые съесть любого на своем пути, рассказывают нам о том как нужно бескорыстно помогать людям... :) |
рассказывают нам о том как нужно бескорыстно помогать людям... :) рассказывают нам о том, как нужно бескорыстно помогать Людям... (читай — владельцам больших международных компаний) :0))) |
Елена, как, кстати, поживает Гулистан в Дакке? В свое время наши спецы (а чаще жены) прорывались туда всеми правдами и неправдами (за "текстилем" и пр.) |
|
link 7.08.2010 12:22 |
Есть старый исторический анекдот из жизни английских джентельменов, который иллюстрирует данную ситуацию: Один чел, оказавшись в закрытом клубе, узнал, что его сосед по столику является светилом медицины. Воодушевленный столь полезным знакомством, он спросил: "Сэр, вот если у человека такие и такие симпотым, что бы Вы посоветовали ему сделать?" Ответ был таким: "Я бы посоветовал ему обратиться к врачу". 2eu_br: Присоединяюсь! У меня вот нарисовалась нехватка постельного белья. На какой форум обратиться или в какие международные компании за бескорыстной помощью. Могу даже заранее 200 раз поблагодарить и ударить челом по клаве... 2Tumanov: Они (т.е. "международные компании") на том и стоЯт. Вспомнаю Солженицины, где он живописал трудную долю генералов во время войны, вынужденных с наморщенным лбом водить указкой по картам. |
elena sarnavskaya Елена, не обращайте внимания. Вчера глазами пробежала пост, вроде бы, вам ответили. Потом я подумала: о каких деньгах здесь может идти речь? Кто-то начал просить деньги. Страница - в бюро 150 руб., треть страницы - 50 руб. Смешно. Как-то мне на перевод дали 3 справки, общий гонорар составил 150 рублей. Честно заработанных, не ругаюсь по этому поводу. |
|
link 7.08.2010 12:35 |
2Petrelink: Различайте "помогите перевести" и "переведите за меня", и все будет в порядке, и никто Вас не будет ни заклевывать, ни надкусывать :) |
Анна Ф, Вы меня опередили своим постом:) Ведь это же копейки бы стоило. И дело не только в деньгах. Сколько времени занял такой перевод у Alex16? Сколько бы он занял у другого переводчика? минут 10. Это стоит того, чтобы поднимать вопрос о деньгах? Тут народ требует бесплатных полотенец и мед. консультаций. Эти вещи стоят дороже, чем 50 р и 10 минут времени. Хороший пример с девушкой в метро. Так прям и вижу, как эта девушка подходит к кому-нибудь из наших ярых противников бесплатной помощи и просит занять денег на метро или пройти бесплатно, а он ей: "хорошо, только завтра встретимся здесь же и вернете мне стоимость проезда". |
А еще я вот думаю, не начать ли мне брать деньги с друзей и знакомых, когда они спрашивают перевод какого-нибудь слова или, например, инструкции к крему для лица (вот обнаглели! пусть идут в бюро переводов). Я ведь училась, получала опыт, мои десять минут стоит очень дорого |
"стоЯт очень дорого" |
|
link 7.08.2010 12:47 |
2Анна Ф: Ваш пример с метро не корректен. Никогда не отказывал в бескорыстной помощи человеку, попавшему в трудную ситуацию. Но владелец "крупной международной компании", думаю, не относится к данной категории лиц. Да еще с такими подходами. Типичная психология новоявленного нувориша, которому, якобы, все должны за счастье на него работать. Это уже относится не к самому посту ("помогите перевести"), а к дальнейшей реакции на ответы. Извините за резкость - к Вам это не имеет отношения. |
Анна Ф, Respect! |
**А еще я вот думаю, не начать ли мне брать деньги с друзей и знакомых...** низачот, как говорится аскер обратился не к друзьям-знакомым аскер потребовал дружеской поддержки от совершенно посторонних людей |
|
link 7.08.2010 12:52 |
"хорошо, только завтра встретимся здесь же и вернете мне стоимость проезда" Ну и что? Порядочная девушка первой должна предложить вернуть стоимость билета тому, кого она просит о помощи. |
|
link 7.08.2010 12:55 |
2Annulla: А, что, аскер Ваш хороший знакомый??? И арифметика здесь ни при чем. А красной нитью проходит мысль о том, что все жлобы. Дык со жлобами иметь дело хлопотно - может и бумерангом вернуться, что и произошло. |
**Ну и что? Порядочная девушка первой должна предложить вернуть стоимость билета тому, кого она просит о помощи. ** Вот-вот, о таком я и толкую...:) |
...(замогильным голосом) ... провижуууу недалёооокое буууудущщщщее ... вот иду я по улице - вдруг, со стороны пруда, крики "Тону!..помогите!.." Молнией сверкает мысель (в голове) - а как платить будет?.. у голого с собой денег может и не быть... а я что, даром что-ли учился плавать?.. Я себя не на помойке нашел - мое время денег стоит ... и не малых ... ...ну и так далее ...:+))) |
**И арифметика здесь ни при чем.** Очень даже при чем. Это, что называется, "цена вопроса". Каждый видит ее по своему, как мы все уже поняли. **А красной нитью проходит мысль о том, что все жлобы.** |
Анюта, я вам предлагаю побыть на форуме подольше. Через месяца три вернуться к теме бескорыстной помощи. Договорились? |
|
link 7.08.2010 13:11 |
**Ну и что? Порядочная девушка первой должна предложить вернуть стоимость билета тому, кого она просит о помощи. ** Вот-вот, о таком я и толкую...:) Ушли от ответа на вопрос. |
tumanov, я на форуме уже давно как читатель, и прекрасно знаю, какие иногда встречаются хитренькие товарищи. И, поверьте, они меня бесят не меньше, чем Вас. Просто, по-моему, это не совсем тот случай |
Я тут новичок, и я в шоке. Тем не менее, низкий поклон всем вам - тем, кто как минимум заступился за женщину. Те, кто в ситуации никак не был заинтересован, но от тоски захотел выступить, меня просто поразили. А уж оскорблять подозрениями человека - это вообще противно. Да, да, она уже, конечно, продала эти три строчки за 100 баксов там, в Бангладеше. |
**Ну и что? Порядочная девушка первой должна предложить вернуть стоимость билета тому, кого она просит о помощи. ** *Ушли от ответа на вопрос.* Может, и должна бы. Но она (девушка) бы очень удивилась, как мне кажется, если бы человек на полном серьезе согласился взять обратно такую сумму, причем не поленившись встретиться еще раз специально для этого. Разве что, они бы договорились встретиться для возврата денег в надежде на продолжение знакомства...:) |
А сравнение тут напрашивается не с больницей. Представьте, человеку надо гвоздь забить, а у него, скажем, рука в гипсе. Он придет к соседу - сосед, что, ему скажет: "Бригаду найми"? |
OFF tumanov, давненько меня не называли Анютой, всколыхнули приятные воспоминания...:) |
|
link 7.08.2010 13:29 |
2OGur4i2: ***....заступился за женщину* Т.е. за мужчину можно было бы и не беспокоиться?? Бедные бизнесс-вумен - они, оказывается, еще страдают от гендерного неравенства, а мы мимо проходим. Надо бы скинуться на адвоката.... Насчет гипса: Случай №1: Мне надо было переставить шкаф, а у меня нога была в гипсе. Проковылял на улицу, и позвал ребят, которые сидели козла забивали во дворе. Они мне быстренько все сделали, а я им на пиво дал. Разницу улавливаете? |
...ндаа ... имхо - переводчик - как девушка - хочет дает бесплатно, а хочет - за деньги ... и никто ему (ей) не указ ... просто обычно те девушки (или переводчики), которые дают за деньги группируются в специально отведенных для этого местах ... хотя, конечно, бывают и фрилансеры, которых можно встретить в любых местах скопления народа и даже на улице ... не говоря уже про интернет ... но в любом случае навязывать свои взгляды и предпочтения (а я только за деньги ... а я только бесплатно... и т.п.) - это моветон ... Как сказал классик - "никогда ничего не просите - сами дадут" |
**Как сказал классик - "никогда ничего не просите - сами дадут" ** классик вложил эти слова в уста дьявола, ващще-то |
а всё сводится к элементарному - просить надо умеючи уважая того, кого просишь, а не беря его за быдло |
|
link 7.08.2010 13:38 |
123: Моветон - это оскорблять людей, у которых ты ищешь помощи, при этом понятие "помощь" подразумевает "сделайте за меня, а если нет, то вы все жлобы". |
"просить надо умеючи" - золотые слова!.. Нннно ... формула "никогда ничего не просите - сами дадут" - реально работает. ...перед глазами живой пример - первоклассная переводчица решила поменять место работы ... о деньгах даже не заикалась ... руководство само прибежало на четвереньках и упросило остаться ... само собой зарплату повысили ... а чем еще можно переводчика умаслить?... за так и мухи не летают ... :+))) |
"жлобы" - понятие растяжимое... а у некоторых вообще безразмерное... "...у них денег куры не клюют, а у нас на водку не хватает..."...:) |
|
link 7.08.2010 13:48 |
Ага. Я так понимаю, что растяжимость этого понятия на совести аскера. С этим согласен. |
перед глазами живой пример - первоклассная переводчица решила поменять место работы ... о деньгах даже не заикалась ... руководство само прибежало на четвереньках и упросило остаться ... само собой зарплату повысили ... а чем еще можно переводчика умаслить?... за так и мухи не летают ... :+))) Ну не жлобиха ли? :0)) |
запятую прошу не читать |
tumanov ...нееее, не жлобиха ... зуб даю (свой, а не лошадиный!) ... просто классный специалист - одна на миллион... сам завидую ...:=))) |
+ пока переводчик будет в каждой ситуации динамично решать, брать или не брать деньги, заказчик точно так же будет решать, платить или не платить. |
|
link 7.08.2010 13:53 |
**Ну и что? Порядочная девушка первой должна предложить вернуть стоимость билета тому, кого она просит о помощи. ** *Ушли от ответа на вопрос.* Может, и должна бы. Но она (девушка) бы очень удивилась, как мне кажется, если бы человек на полном серьезе согласился взять обратно такую сумму, причем не поленившись встретиться еще раз специально для этого. Разве что, они бы договорились встретиться для возврата денег в надежде на продолжение знакомства...:) Ну, во-первых, для перевода средств в наше время существует масса совершенно незатруднительных способов, зачисление на мобильный номер, например, о котором уже упоминалось в ветке (я сам несколько месяцев тому назад пару раз расплатился таким способом за перевод двух справок на треть страницы каждая), а во-вторых, можно и встретиться - тут ведь важно принцип соблюсти, не так ли? А выманивание всевозможных видов помощи в обмен на надежду продолжения знакомства - излюбленный способ получения своего у сами знаете, какой половины человечества, и в этом плане ваш пост очень показателен.. |
|
link 7.08.2010 13:54 |
Кэп, Вы прям за жисть!!! LOL!!!! |
Да, да, она уже, конечно, продала эти три строчки за 100 баксов там, в Бангладеше. Нет, конечно. А переводчица эта могла оказаться из моногорода, или мать-одиночка, воспитывающая ребенка. И деньги бы ей ой как бы пригодились. Но много еше в мире крупных международных компаний. |
|
link 7.08.2010 14:00 |
А может в Бангладеше все по-другому??? Типа: " У нас - у бангладещцев - своя гордость"??? |
Да, там все за деньги. Капитализм. Поэтому на этот форум и обращались, к людям, которым стыдно отказаться помочь богатому человеку в беде. С мира по нитке — бедному рубашка (с) |
С мира по нитке — бедному крупная международная компания, занимающаяся производством и поставкой текстиля из БД в страны СНГ и Европы. |
|
link 7.08.2010 14:08 |
С мира по нитке — бедному крупная международная компания, занимающаяся производством и поставкой текстиля из БД в страны СНГ и Европы. That just about sums up this thread to me.. |
tumanov, да Вы второй Диккенс... Интересно, если б эта бедная мать-одиночка к Вам за подобной помощью обратилась, Вы бы с нее, наверно, денежку взяли? А я тут замечталась... Если бы за 3 строчки 100 баксов платили, я б, наверно, первое образование бросила... |
Да, конечно, взял бы. И не поморщился. :0) |
А вот вы чего не помогли бедной женщине из Бангладеш? |
tumanov на самом деле не такой - он добрый и щедрый ... это у него просто велосипеда нет ... :+))) |
tumanov, да вот беда - я на форум вышла уже когда тут все друг перед другом изощрялись в остроумии и правдолюбии... Зато такой цирк не пропустила) Только он мутный какой-то и невеселый, этот цирк. |
Тут уже наш местный поэт (гениальный, без шуток) предложил переименовать форум в ПёрлХарбор ... Велкам ту парадайз!.. :+))) |
Давно пора)) Тут уже Civil War) |
интересно, когда произошла подмена понятий? "я в состоянии за это заплатить" - получается, принято с гордостью говорить только о супер-пупер-яхтах-виллах-тёлках? если гипотетическая мать-одиночка, спорхнувшая с клавиатуры туманова-диккенса молча выложит за 3 строчки столько, сколько потребует с неё кэп и выйдет, кутаясь в |
|
link 7.08.2010 14:36 |
Огурчик, а Вы ведь так и не ответили насчет разницы. Ну, и кто здесь цирк устраивает? |
так всегда было и всегда будет... |
tumanov, да Вы второй Диккенс... Хоть кто-то заметил полет фантазии, живость слога, виртуозное владение мессиджем (не путать с запятыми), способность к творчеству. |
|
link 7.08.2010 15:11 |
...акробаты пера ... виртуозы фарса, ... шакалы ротационных машин :))) |
если гипотетическая мать-одиночка, спорхнувшая с клавиатуры туманова-диккенса молча выложит за 3 строчки столько, сколько потребует с неё кэп и выйдет, кутаясь в драдеда... ну, во что там положено... это и будет гордость, детишки Все не совсем так. « … если гипотетическая мать-одиночка, спорхнувшая с клавиатуры туманова-диккенса молча |
а это называется редактура, дети |
(хотя молча потребовать трудно. но на то и есть поэзия!) |
San-Sanych, я просто лежала все это время в обмороке от Вашего меткого глагола. |
elena-sarnavskaya Деньги ни при чем. Видите ли, это, в некотором роде, профессиональный форум, и ботов ("не_переводчиков") тут не любят. Тем более наглых ботов. |
2 часа в этом обмороке лежала, а народ тут всё слюной брызжет. Причём остались лишь упорные борцы с постыдным бескорыстием. Остальные вымерли или спокойно делами занялись) Догрызайте друг друга, ребята, и пойдемте по своим делам. |
2 tumanov а точку нашли верно, плюс стопиццот отдать (даже в ущерб себе) проще, чем потребовать закон термодинамики |
Молча потребовать можно элементарно выставив счет. При этом не оправдываяся, что овес нынче дорог. |
|
link 7.08.2010 16:17 |
Хочу сделать небольшое резюме о наболевшем: Приходишь в частную клинику. Тебе говорят, что надо сделать анализы, рентгеновский снимок и т.п. – платишь в кассу и делаешь. Надо оформить доверенность или наследство - идешь к нотариусу, и ни у кого не возникает мысли о том, что он должен сделать это бесплатно (при этом можно поворчать о дороговизне и о том «как было раньше»). Нужен сантехник, чтоб отключить стояк в подъезде на время ремонта – плати, и все будет в шоколаде (кстати, эти "услуги" у нас подорожали за последние пару лет в 3 раза). Делов на три минуты (или на три строчки???). Скажите, кому в ателье брюки бесплатно подшивают, или стригут в парикмахерской?? Все, вроде, логично, но почему же, блин, услуги переводчика не подпадают под эту же логику? Могут на полном серьезе просить перевести «всего пару страниц» (в диапазоне от скриптов до микробиологии). Разве это трудно?? Ты ж переводчик, т.е. автоматическая машина по конвертации иноземной речи на общедоступный язык! Какой же ты переводчик, если мгновенно не можешь выдать на родном языке перлы заезжего гостя, который при этом говорит на португальском? Переводчик – не специалист, а так, бесплатное приложение к отягощенным интеллектом начальникам (или «владельцам международных компаний»). Если зайчиков-огурчиков-помидорчиков такая ситуация устраивает, то меня никак (бросать «первое образование», тем не менее, не буду, поскольку не представляю себе, как это делается). Сколько можно выдавливать из себя раба, особенно если в этом деле тебе так активно «помогают» свои же коллеги? На своей предыдущей работе у меня ушел год (!), чтобы приучить народ к тому, что мой труд таки тоже труд, и его надо оплачивать. А поначалу чуть ли не очередь становилась из совершенно незнакомых людей: «Саш, будь другом, переведи инструкцию к кофемолке/телевизору/муз. центру и пр. Чего тебе стоит. Ты же переводчик». Господа, которые делают хорошую мину при плохой игре (Огурчик, привет!), сами себе копают яму. Вы, что, действительно такие альтруисты-бессребренники или просто хотите показаться ангелами на общем фоне?? Если первое, так я вас завалю работой (хотя меня, кажется, уже опередил Монги). Прям тургеневские барышни, которые питаются пыльцой одуванчиков и от слова «ж.па» падающие в глубокий обморок. |
был сейчас в магазине, хотел, чтобы мне бутылкой пива помогли - что им, жалко, у них много, она стоит-то всего 150 р... не помогли... заставили платить... жлобы! OGur4ik, Вы нашли, где практику-то проходить? Или с Тумановым в цене не сошлись...? ))) |
|
link 7.08.2010 16:25 |
***elena-sarnavskaya Деньги ни при чем.*** Конечно, деньги ни при чем. |
|
link 7.08.2010 16:26 |
eu_br, что-то пиво у вас дорогое - вот тока вернулся с магазина, купил 4 банки чешского за 80 в переводе на рубли. Не, в Москву не поеду. Прошу считать этот спич полуоффом, и без всяких последствий в виде обсуждения :)) |
Мне кажется, что бутылку большую хотелось... |
San-Sanych, не, у нас есть и за 20... а тут я увидел какое-то новое... "Директорское" что ли называлось... ))) Захотелось попробовать, но |
|
link 7.08.2010 16:32 |
А у владельцев сетей есть свой форум? Тогда нам туда. |
Черт возьми! Даже в прейскуранте на пиво то, что для директоров — дороже. И только в переводе переводчики для компаний дешевят. |
Я недавно беседовал со знакомыми. Дело было вечером, делать было нечего, только пить кьянти. Зашел разговор о «географическом кретинизме» лучшей половины человечества. Факт ни у кого не вызвал протеста. Пожалуй, пора вводить в оборот (to coin) термин «экономический кретинизм переводчиков». |
eu_br, а у Вас есть предложения? |
>>>экономический кретинизм переводчиков да-да, поскольку эта работа выполняется языком, а у многих язык их - враг их. |
OGur4ik, вы из Одессы? ))) а предложения - только самые очевидные... |
|
link 7.08.2010 16:44 |
2OGur4ik: Съехали с темы. Незачот... Мы ж здесь не "народные депутаты", вешающие макароны на уши электората. По существу есть что сказать??? |
Дык ведь по существу, Сан-Саныч, и у Вас нет. Ибо существо в теме заявлено и уплыло давным-давно. А здесь уже дебаты со скуки разводят. |
Сан-Саныч: (насчет небольшого резюме о наболевшем): Вы занимаетесь подменой понятий (насчет больниц, услуг нотариуса и пр.) и не можете этого не понимать (или я оптимист?). Не хотел возвращатся на эту ветку, но придется. Пример: Вас [опрометчиво?] бабулька просит помочь перевести ее через дорогу. Судя по всему, ей надо ответить - "извините, бабуля, но есть собес, туда и обращайтесь". Или еще лучше "наймите работника собеса". Ну и что, что бабулька припозднилась и хочет перейти через дорогу в 12 часов ночи и собес в это время не работает? Ведь любая услуга должна быть оплачена....( |
Alex16 ... Аполитично рассуждаешь, аполитично рассуждаешь, клянусь, честное слово! Не понимаешь политической ситуации! Ты жизнь видишь только из окна своего персонального браузера, клянусь, честное слово! Три строчки перевести бесплатно ... в то время, когда наш район ещё не полностью рассчитался с государством по шерсти и мясу... :*))) |
смотря как просит... и просит ли... |
Alex16 Нет, скорее не бабулька просит перевести ее через дорогу, а прилично одетая средних лет мадам просит подвезти нахаляву в центр города. Физически дееспособная и при деньгах. Только ну очень торопится. А Вам ехать в другую сторону. Всем единомышленникам -- спасибо за поддержку. |
КОПЕЙКИН А. Л. Барто В будний день и в выходной Алексей пришел из школы, Он со всех взимает плату: -- Подними очки, голубчик! -- Если выучу приставки, В будний день и в выходной А в ответ одно и то же: |
а прилично одетая средних лет мадам просит подвезти нахаляву в центр города. При этом, все это происходит рядом со стоянкой такси, и один из аргументов — «если с ними договора нет, то завезут еще незнамо куда». :0) |
|
link 8.08.2010 11:50 |
2Alex16: Так это у Вас подмена понятий - см.мои предыдущие посты. Надо ль повторять про помощь нуждающимся?? При этом к Вам у меня нет никаких претензий - помогли перевести, и хорошо. Вопрос то не в этом. Я думаю и Вам не понравится, если Вас будут держать за лоха, особенно в момент, когда Вы это почуствуете во всей, так сказать, остроте. |
Сан-Саныч: Я не почувствовал, что ПОПРОСИВ перевести три фразы, аскер-Елена имела намерение держать весь форум за лохов. Не пора прекратить демагогию? Если человек просит перевести три фразы - не все ли равно, как он одет и кем работает? А помогать или не помогать - каждый решает для себя сам и не винит тех, кто думает иначе. |
|
link 8.08.2010 12:00 |
:))) А я и не виню никого, тем более Вас. Если Вы внимательно читали всю эту "переписку", то могли обратить внимание, что встрял я тогда, когда аскер начал вести себя...м.-м-м..несколько высокомерно и снисходительно. Именно это меня задело, а не просьба о "трех строчках". |
"но вот без позы "жлоба" никак не может обойтись" (с) Alex16 "Но "найми переводчика", или что-то типа - "давай бабло, а не то не помогу, не посоветую!" - это не совковое и это не забугорное. Это жлобское." (c) Yippie "А помогать или не помогать - каждый решает для себя сам и не винит тех, кто думает иначе." (c) Alex16 где разум, где логика...??? |
www.translia.com www.onehourtranslation.com Там и по 2 слова заказывают и по 3. Просто нет у русского человека культуры получения/оказания платных услуг. Не дорос русский человек до капитализма с человеческим лицом. |
Друзья, у аскера совсем небольшой фрагмент для перевода. Многим спецам, разбирающимся в тематике этого абзаца, перевести его намного быстрее, чем потратить время на столь длительную дискуссию. Неужели даже в нашей человечной среде подобная просьба может вызвать у большой части столь циничную реакцию? Грустно, господа... |
Друзья, у аскера совсем небольшой фрагмент для перевода. Многим спецам, разбирающимся в тематике этого абзаца, перевести его намного быстрее, чем потратить время на столь длительную дискуссию. Неужели даже в нашей человечной среде подобная просьба может вызвать у большой части столь циничную реакцию? Грустно, господа... ++++++++++100000000000000 |
|
link 20.08.2010 7:23 |
На форуме безвозмездной помощи говорить об оплате перевода одной фразы?!... Мелковато... Это ж не два дня перевода. :( Кризис, господа... |
На форуме переводчиков оскорблять тех, кто зарабатывает этим на жизнь?? И модераторы молчат (уже которую неделю)?? Грустно, господа... |
|
link 20.08.2010 7:32 |
И я зарабатываю на жизнь, но в другом месте, не здесь. |
|
link 20.08.2010 7:33 |
"Друзья, у аскера совсем небольшой фрагмент для перевода. Многим спецам, разбирающимся в тематике этого абзаца, перевести его намного быстрее, чем потратить время на столь длительную дискуссию." Как уже было сказано выше, труд заслуживает оплаты вне зависимости от объёма, так что этот аргумент не проходит.. |
Peter Cantrop, если "непереводчик" просит перевести для него что-то, то совет нанять переводчика - это жлобство? Ответьте просто "да" или "нет", не тратьте время на демагогию. P.S. я настаиваю, что перевода аскер здесь так и не получил. То, что было предложено как перевод, таковым не является. |
"Друзья, у аскера совсем небольшой фрагмент для перевода. Многим спецам, разбирающимся в тематике этого абзаца, перевести его намного быстрее, чем потратить время на столь длительную дискуссию." Как уже было сказано выше, труд заслуживает оплаты вне зависимости от объёма, так что этот аргумент не проходит.. не пойму, тогда зачем вообще создан этот форум(( |
|
link 20.08.2010 7:47 |
Поскольку я являюсь сторонником идеи о том, что закон сохранения энергии и материи существует не только в физическом, но и в метафизическом мире, думаю, что выполнив работу, человек получит соответствующую награду за нее в любом случае. В конкретном рассматриваемом случае могу гарантировать, что, Alex16, вам обязательно воздастся за помощь. А у аскера что-то будет отнято. И именно поэтому надо всегда откликаться на просьбу о помощи и не обижаться, если денег не предлагают. А вдруг получишь больше, э!? Ведь отзывчивость и бескорыстность - это тоже энергия, которая должна быть возмещена. И именно поэтому всегда лучше рассчитываться за работу напрямую. А то кто ж знает, что именно у тебя будет отнято по закону о сохранении энергии и материи!?! |
Эх...надо предложить тогда и своим коллегам на работе (исходя из того, что на форуме такие же коллеги) ввести систему взаиморасчетов за любые вопросы и консультации. А то мы уже так много помогали друг другу, и все безвозмездно... Такое ощущение, что люди просто подменяют понятия "труд" и "взаимопомощь". |
|
link 20.08.2010 7:47 |
"Но с другой стороны конечно, всякий труд заслуживает оплаты.... но можно ж иногда просто помочь человеку...." Можно, но без каких-либо моральных обязательств по оказанию такой помощи со стороны помогающего, на которые намекаете вы.. |
|
link 20.08.2010 7:49 |
Если "непереводчик" просит перевести для него что-то, то совет нанять переводчика - это жлобство? - Нет. "Жлобство" - это эмоциональная оценка. Я стараюсь так не оценивать. Я для СЕБЯ считаю так - могу я ли я согласиться перевести данный текст (слово, фразу, полстраницы) задаром. Или за деньги. Тогда нужно договариться об объёме безвозмездной помощи? |
|
link 20.08.2010 7:51 |
* опечатка ногами крошки хлеба |
|
link 20.08.2010 7:55 |
Ainusha +1 вопрос: помогите перевести Ну и славно. все люди разные. кому-то перевести абзац бесплатно не в лом, свобдная минутка нашлась. кому-то некогда и он считает такие просьбы нахальством. спорить-то о чем? правоту свою доказывать? переубедить оппонента? а зачем? ну сделал ты хорошее дело, кто-то тебя за это охаял, ну что делать. обидно, конечно, бывает. но добрые намерения, сами знаете, к чему приводят. ты же это делаешь потому, что так устроен. ну не могу я в атобусе место бабушке не уступить (это не сравнение, просто пример). попросили - помог. некогда - извиняйте. а уж если у кого-то настроения другие - это не твое дело. |
идею благотворительной помощи никто из участвующих в этой ветке не отвергал, более того, если посмотреть, кто, даже и на этом форуме, сколько раз кому бескорыстно помогал, а кто больше пользовался помощью, то можно будет прийти к некоторым выводам. но здесь прозвучали возражения против требований бесплатной помощи и оскорблений тех, кто отказался ее предоставить по каким-либо причинам. |
|
link 20.08.2010 8:03 |
Да нет, возмущаться не стоит, но дело вот в чём, как я понимаю. Опять же. Если человек приходит на рынок, и просит бесплатно взвесить вам килограмм мяса, то куда вас пошлют продавцы? Правильно - на сайт бесплатных услуг. И совершенно справедливо обматерят того, кто взвесит. Потому что рынок - это место торговли. Здесь совершенно аналогичная реакция, но противоположная. |
да ладно вам, деньги-деньги, просто Лена людям (причем сразу нескольким) как-то сразу не понравилась почему-то.. |
|
link 20.08.2010 8:04 |
Что-то невнимателен я сегодня Да нет, возмущаться не стоит, но дело вот в чём, как я понимаю. Если человек приходит на рынок, и просит бесплатно взвесить килограмм мяса, то куда его пошлют продавцы? Правильно - на сайт бесплатных услуг. И совершенно справедливо обматерят того, кто взвесит. Потому что рынок - это место торговли. Здесь совершенно аналогичная реакция, но противоположная. |
Просто я была удивлена, прочитав данное длинное обсуждение... Уже почти месяц сижу на данном форуме(то есть каждое утро проверяю темы для обсуждения, новые слова, мне просто интересно) и заметила, что многие(опытные переводчики) на подобное легко откликаются, помогают, переводят, мне самой много раз помогали.... за что я очень благодарна.... Ну просит за свой труд я никогда не назвала бы жлобством... повторяю, всякий труд заслуживает оплату, но при этом никто идею благотворительной помощи не отменял, это даже иногда полезно для человека... eu_br тут Вы правы... |
|
link 20.08.2010 8:11 |
"повторяю, всякий труд заслуживает оплату, но при этом никто идею благотворительной помощи не отменял, это даже иногда полезно для человека..." Классический doublethink, ничего не скажешь.. |
да уж..)))))))))))))))))) doublethink....Все зависит от конкретной ситуации... помочь или нет...(короче говоря).... |
|
link 20.08.2010 8:15 |
Самое оптимальное сделать свой сайт платных услуг - это нормально. Но не путать же Божий дар с яичницей... А на первой странице Мультитрана, наверное, уместно, |
имхо, помощь коллегам-переводчикам -- это одно, а бесплатный перевод для тех, кто в идеале может этот перевод заказать -- это совершенно другое. |
|
link 20.08.2010 9:05 |
Вот поэтому Лена и не понравилась, а если бы фотку вывесила, то это бы сильно повлияло бы... :)) |
а если бы фотку вывесила, то это бы сильно повлияло бы... :)) :)))))) |
You need to be logged in to post in the forum |