DictionaryForumContacts

 Yeldar Azanbayev

link 2.07.2010 5:30 
Subject: Срочно помогите мне с текстом разобраться, перевод. notar.
Заранее благодарю Всех, кто вложет свои версии. Спасибо.

Исходный текст: английский.

The Contractor shall be responsible for and shall save, indemnify, defend and hold harmless the Company from and against all claims, losses, damages, (including legal costs) expenses and liabilities in respect of personal injury including death or disease or loss of or damage to the property of any third party to the extent that any such injury, loss or damage is caused by the negligence or breach of duty (whether statutory or otherwise) of the Contractor.

Моя версия перевода:

ПОДРЯДЧИК ответственнен, сохраняет, гарантирует КОМПАНИЮ от любых убытков или материальной ответственности, убытков, ущерба, затрат, (включая судебные издержки), расходы или ответственность включая гибель, или болезнь, ущерб либо урона, нанесенного имуществу третьей стороны в тех случаях, когда такая травма, потеря или урон вызваны халатностью, нарушения обязанностей (определенных законодательством или иных) ПОДРЯДЧИКА.

Спасибо.

 oliversorge

link 2.07.2010 5:34 
настолько стандартный текст)))

 Doodie

link 2.07.2010 5:39 
Может пора уже всем вместе, дружно, как если бы прогоняли кризис, сообщить уважаемому, что перевод на русский - это несколько не его

 oliversorge

link 2.07.2010 5:51 
а мне кажется, очень милый перевод) анти-кризисный

 Yeldar Azanbayev

link 2.07.2010 5:52 
Doodie спасибо за комментарии. Я думаю, что здесь есть интеллегентные, воспитанные люди, образованные, уважающие специалисты, которые смогут мне помочь.

 Also

link 2.07.2010 5:57 
Интеллегентные и воспитанные могут помочь, но если с другой стороны есть желание и возможности сделать. А подсовывать автоматический перевод в качестве своего варианта - на этом форуме считается верхом неприличия!

 oliversorge

link 2.07.2010 6:02 
да, наверно это машинный) я и забыл, что такие есть, а я думал наш коллега такой шедевр выдал))))

 Doodie

link 2.07.2010 6:02 
Помочь завязать с этим неблагодарным делом?
Или помочь в плане сказать, что слова "вложет" не существует, слово "ответственнен" можно заменить на "несет ответственность", слово "нанесенного" можно заменить на "причиненного", что угон нельзя ни нанести, ни причинить, что "завод металлоконструкциИ" не то же самое, что "завод металлоконструкциЙ".

А фраза **спасибо за комментарии. Я думаю, что здесь есть интеллегентные, воспитанные люди, образованные, уважающие специалисты, которые смогут мне помочь. ** - это твердая пятерка

 :=)))

link 2.07.2010 6:15 
...давненько не встречал слова "урон"...
Yeldar Azanbayev - огромное Вам спасибо!... возрождаете давно забытые, смутные, зыбкие воспоминания о чём-то таком ... давно прошедшем....
"Страхование от урона, нанесенного действиями людей, и от повреждения людьми определенных предметов" или "Увеличение урона, нанесенного вашими способностями "Смертельный Удар" и "Кровожадность", на 5%. Level. Base 0, Max 0, Spell 0. Range. 0 yds (Self) Cast time."

...прелесть какая .... :=)))

 Валерий11

link 2.07.2010 7:40 
Все нормально, Йелдар, не слушайте никого и переводите дальше автоматами.
И ТОГДА ВАМ БУДЕТ СЧАСТЬЕ (нет, ну, в натуре !)

 Yeldar Azanbayev

link 2.07.2010 7:50 
Терпение и Труд всё перетрут:-) Спасибо всем за участие. Ваше участие - это тоже ответ. И я вам того же желаю, искренне.

 Lineika

link 2.07.2010 8:07 
Автор, вы и правда могли бы потратить две минуты, чтобы хоть немного причесать перевод, пусть и автоматический. В том, виде, в каком вы его выложили, он не воспринимается вообще. Лучше бы выложили действительно СВОЙ вариант, пусть немного недоработанный. Тогда можно было бы от чего - то отталкиваться.

 Anakonda

link 2.07.2010 8:30 
У меня вот такой вариант получился :)

Подрядчик должен быть ответственным за и должен спасти, возместить, защитить и считать безопасным Компания от и против всех требований, потерь, убытков, (включая судебные издержки) расходы и долги относительно телесного повреждения включая смерть или болезнь или потерю или повредить к собственности любого третьего лица до степени, что любая такая рана, потеря или повреждение вызваны небрежностью или невыполнением обязанностей (или установленные законом или иначе) Подрядчика.

 Doodie

link 2.07.2010 8:59 
PROMT :)

 Lineika

link 2.07.2010 10:19 
Анаконда, это прелестно: какой накал страстей, какие эмоции)))
"спасти", "защитить", "смерть", "болезнь", "потеря", "рана" - так драматично получилось, прочла на одном дыхании)))

 Anakonda

link 2.07.2010 10:23 
:) Promt старалсо

 cherrybird

link 2.07.2010 10:25 
to asker:
а почему вы сами то не переведете? хуже точно не получится ))

 Doodie

link 2.07.2010 10:31 
Видимо есть такие опасения

 :=)))

link 2.07.2010 10:33 
Подрядчик несет ответственность, освобождает Компанию от всякой ответственности и гарантирует ей возмещение в отношении любых претензий, потерь, убытков (включая судебные издержки), расходов и обязательств в отношении травмы, включая смерть или болезнь или потерю или повреждение имущества третьих лиц, в той мере, в которой любая такая трамва, потеря или повреждение обусловлены небрежностью или нарушением обязанностиПодрядчика (будь то установленной законом или иным образом)

 :=)))

link 2.07.2010 10:36 
...Вы, Yeldar Azanbayev, движетесь в правильном направлении... главное - это настырность и позитивный настрой ... если долго мучаться, что-нибудь, да получится... . :=)))

 ОксанаС.

link 2.07.2010 10:49 
Подрядчик принимает на себя ответственность и гарантирует компании возмещение и защиту в отношении любых требований, убытков, ущерба (включая юридические расходы), расходов и ответственности в связи с причинением вреда жизни или здоровью либо утратой или повреждением имущества третьего лица, если такое причинение вреда, утрата или повреждение вызваны неосторожностью или нарушением обязанности подрядчика (законной или иной)

 Сергей П

link 2.07.2010 10:54 
Правильно Yeldar каждый день выкладывайте здесь по одному абзацу договора - народ все переведет ...
А Вы пополняйте своими шедеврами словарную базу МТ ...
Вот например свеженькое :
for its convenience = вчера у Вас был перевод "по своей иницитаиве", а сегодня гляжу ба-а-а уже "в одностороннем порядке" ...
Как в кино - мужики они такие - сегодня ему одно, а завтра - раззз - уже другое ...
В юр. документах не несете всякой отсебятины, с чего вы взяли что when deemed feasible by the Contractor = "когда это рекомендовано Подрядчиком"? А по-моему, если Исполнитель считает это целесообразным ...
Не надо миллиона - переработайте то что Вы уже "внедрили" в МТ, а то народ подумает, что как эксаватор так уж обязательно komatsu ...

 Doodie

link 2.07.2010 10:59 
Правильно, помогайте "Чорному властелину планеты", а он вам внедрит

Сергей П +1

 123:

link 2.07.2010 19:08 
"Подрядчик ... гарантирует компании возмещение и защиту в отношении ..."

гарантирует возмещение - да
гарантирует защиту - бред

 vlaad

link 2.07.2010 20:07 
ОксанаС.
2.07.2010 13:49 link

Подрядчик принимает на себя ответственность и гарантирует компании возмещение и защиту в отношении любых требований, убытков, ущерба (включая юридические расходы), расходов и ответственности в связи с причинением вреда жизни или здоровью либо утратой или повреждением имущества третьего лица, если такое причинение вреда, утратЫ или повреждениЯ вызваны неосторожностью или нарушением обязанности(ЕЙ) подрядчика (законной или иной)
Мне думается, так будет получше!!!

 ОксанаС.

link 2.07.2010 20:31 
vlaad
вызвано (кто/что?) причинение вреда, утрата или повреждение
причинить утрату нельзя
что касается breach of duty - то на самом деле это не просто какие-то обязанностИ, речь идет о duty of care, так что лучше, наверное, будет передать это как невыполнение обязанности по проявлению заботливости

 Сергей П

link 2.07.2010 21:19 
концовка = вследствие НЕБРЕЖНОСТИ или НЕИСПОЛНЕНИЯ ОБЯЗАННОСТЕЙ, возложенных на Исполнителя по закону ....
negligence в юр. документах всегда "небрежность" ...

 ОксанаС.

link 2.07.2010 22:55 
небрежность - это вид неосторожности наряду с неосмотрительностью
термин, в гражданском праве не использующийся

 Yeldar Azanbayev

link 3.07.2010 7:04 
ОксанаС., :=))), vlaad спасибо Вам большое.
*************************************************
Сергей П! Если у Вас есть какие-либо замечания по поводу внедренных в МТ слов, сразу пишите репорт об ошибке как некоторые высылали мне. Я рассмотрю Ваше замечание и если посчитаю нужным, следовательно заменю. Обещаю, исправлю любую свою ошибку незамедлительно no strings attached. Спасибо за замечания.
*************************************************
Lineika, Валерий11, Doodie, Also, cherrybird, Anakonda. Я делаю как могу, стараюсь, выкладываюсь, что-то наверное иногда не так перевожу, но это в конце концов юридический текст. Скажу вам честно, мне еще никогда в жизни не приходилось работать с Промтом или еще там с какими-нибудь другими ресурсами, если не верите, вставьте текст и проверьте, а потом тут говорите. Слова просто так не бросайте на ветер. По себе людей судят. Я знаю, Вы знаете английский язык, наверное, весьма хорошо. Так помогите же мне. Зачем тогда придумали этот форум для переводчиков, для того, чтобы они тут издевались друг на другом или оскорбляли? Просто я понял тут одно, "каждый в свою меру."

 Doodie

link 3.07.2010 13:22 
А английский тут ни при чем, у Вас проблемы с русским. А имя и фамилия какбе подсказывают, что родной язык у вас другой, так может лучше на него переводить?

 Alexander Oshis moderator

link 3.07.2010 15:06 
Doodie, будьте милосердны. Моё фамилиЁ тоже некоторым участникам форума сего открыло обо мне всю неприглядную правду. Ан, вот же ж, перевожу на русский.

...Хотя....

(Задумался о качестве своих переводов. Заплакал и ушёл).

 Yeldar Azanbayev

link 3.07.2010 15:48 
Alexander Oshis, никогда не стоит плакать. Все у вас впереди. The Rome was not built in a day. So let's on doing what we did before.
Спасибо Doodie за мнение. Я хочу продолжать это дело что бы там ни было. И прошу вас всех оказывать мне всяческую поддержку в этом нелегком деле. Подводные камни - они есть везде.

 Alexander Oshis moderator

link 3.07.2010 17:09 
никогда не стоит плакать. Все у вас впереди. The Rome was not built in a day. So let's on doing what we did before.

Большое спасибо за поддержку!

 Doodie

link 3.07.2010 19:18 
Это было только предложение. Нет так нет.
Еще не известно, скольким "переводящим" англичане, американцы и т.п. хотели бы сообщить, что им не стоит переводить на их язык...

 Сергей П

link 3.07.2010 22:10 
ОксанаС. По поводу "небрежности":
Предметная область термина небрежность включает 6 определений:
NEGLIGENCE (ХАЛАТНОСТЬ,НЕБРЕЖНОСТЬ)
Гражданское правонарушение, когда нарушение обязанности соблюдать интересы (duty of care) ведет к нанесению ущерба лицу, чьи интересы должны соблю...
http://vocable.ru/dictionary/428/word/%CD%C5%C1%D0%C5%C6%CD%CE%D1%D2%DC

В англо-американском праве, наоборот, используется система сингулярного (единичного, специального) деликта. Известны такие деликты, как небрежность (negligence), небрежные высказывания (negligent statements), нарушение владения (trespass), зловредность (nuisance), обман (fraud), насилие (battery), угроза насилием (assault), неправомерное лишение свободы (false imprisonment), диффамация (defamation), вторжение в частную сферу (invasion on privacy), умышленное причинение морального вреда (intentional infliction of emotional distress) и др.
http://ekonomika-pravo.ru/deliktnye-obyazatelstva-po-rossijskomu-grazhdanskomu-zakonodatelstvu-2274/

ГК не дает, оснований для подобных споров. Говоря в разных статьях (118—122, 151, 403, 404) о неосторожности и небрежности, он во всех случаях рассматривает эти понятия, как идентичные, имея в виду, что они выражают виновность причинителя. Что же касается самого слова «небрежность» (как и других равнозначных слов вроде «недобросовестности», «упущения», «халатности» и пр.) то, смотря по обстоятельствам и логической связи, его можно рассматривать двояко: в одних случаях небрежность может выражать субъективное основание гражданско-правовой ответственности (т. е. психическое состояние правонарушителя—его вину), в других случаях — как объективное основание этой ответственности в форме бездействия. Мы говорим здесь о небрежности, как о неосторожной вине.
http://www.pravo.vuzlib.net/book_z567_page_16.html

 Сергей П

link 3.07.2010 22:23 
Yeldar, я не собираюсь выполнять роль редактора ваших "внедрений" в МТ - неблагодарная миссия ..
У Вас отсутствуют элементарные понятия о принципах составления переводных словарей ...
Вот у Вас komatsu = экскаватор, погрузчик ....
А русской-английский политихнический словарь Кузнецоыв дает для экскаватора = excavating machine, для погрузчика = loader
Кто прав?
Думаю, что Вам и в голову не придет, что Komatsu явл. торговой маркой разнообразной строительной техники, выпускаемой одноименной компанией и пока еще эта марка не стала именем нарицательным ....

 123:

link 4.07.2010 6:45 
Сергей П, спасибо...
... мне "небрежность" тоже как-то больше нравится, если я Вас правильно понял
... иногда negligence переводят как "халатность", но это имхо больше относится к уголовным аспектам, чем к деликтам...мое кредо - пускай юристы разберутся между собой (им виднее) и нам (переводчикам) скажут как переводить ... а уж мы не подведем ... все сделаем как полагается ...:=)))

ОксанаС.
"Подрядчик ... гарантирует компании ... защиту в отношении ..."
Никогда о таком не слышал ... как Вы себе это представляете?.... чтобы какая-нибудь компания-подрядчик защищала в суде Лукойл в связи со своей небрежностью?!... оооочень сильно сомневаюсь.....

 Redni

link 4.07.2010 7:15 
Yeldar, займитесь лучше выращиванием кукурузы или бахчу возделывайте. Не знаю что у вас там принято. Переводы - это не ваше.

 Alexander Oshis moderator

link 4.07.2010 7:36 
Redni,
насколько я мог понять, коллега Эльдар ныне пребывет в Сияющем Граде на Холме.

 Oscar Milde

link 4.07.2010 10:07 
"Yeldar, займитесь лучше выращиванием кукурузы или бахчу возделывайте. Не знаю что у вас там принято."

+1000000000000000 Правильно! Чернож*пые, вон с форума!

 Alexander Oshis moderator

link 4.07.2010 10:29 
Приехали...

Модера-а-тор! А модератор! Загляни сюда, будь другом!

 Тимурыч

link 4.07.2010 10:48 
Redni, Oscar Milde - нацисты?

 123:

link 4.07.2010 10:51 
Oscar Milde - Вы неправы!!!...

 Alexander Oshis moderator

link 4.07.2010 10:53 
123, наоборот - ультраправ.

 123:

link 4.07.2010 10:56 
нет, я не ультра, а просто категорически против дифференциации общества по цвету штанов или чего-либо другого, включая жопу!...:=)))

 Alexander Oshis moderator

link 4.07.2010 10:57 
123, моё "наоборот, ультраправ" относилось к "Вы неправы", а не к Вам лично.

 Codeater

link 4.07.2010 11:00 
Сергей П. А вот и фигушки, вы не правы, и ребенок знает, что экскаватор - это HAVATOR. :)) Мне об этом поведал в 1994 году на вахте в НАО один врач, окончивший школу с углубленым изученияе английского, и халтуривший во время отпуска переводчиком на обустройстве нефтепромысла.
- "А знаешь, как по-американски будет экскаватор? HAVATOR!"
- ?
- Сам посмотри, на нем же написано. :)

 Oscar Milde

link 4.07.2010 11:03 
Redni, не отсиживайтесь - их тут много, а нас, истинных патриотов, только двое..

 Тимурыч

link 4.07.2010 11:06 
Патриоты сражались с нацизмом в период 1941-1945. В том числе и люди с именами и фамилиями, имеющими тюркские корни.

 Codeater

link 4.07.2010 11:07 
Oscar, скажите, что вы пошутили про истинных патриотов.

 Mumma

link 4.07.2010 11:23 
нацистам/фашистам здесь не место, предлагаю поднимать ветку, пока модератор не сообщит о блокировании пользователя Oscar Milde;
высказывание Redni тоже своего рода провокация (на которую и отреагировал Oscar Milde)

 Oscar Milde

link 4.07.2010 11:24 
Может, и не пошутил.. Может, просто радею за чистоту родного языка и не терплю, когда его коверкают инородцы..

 123:

link 4.07.2010 11:24 
- "А знаешь, как по-американски будет экскаватор? HAVATOR!"

... между прочим от нашего слова "ХАВАТЬ" произошло ... все подряд тырят у нас, пиндосы заморские... утверждаю это как истинный патриот ... :=)))

 Oscar Milde

link 4.07.2010 11:28 
Ничё, щас Redni налетит, как Боброк на Куликовом поле, да разобьёт вас всех наголову, либерасты хр*новы..

 Alexander Oshis moderator

link 4.07.2010 11:29 
Инородцы?!
Прям беда...
Ещё один случай, когда умная голова дураку досталась...

 Oscar Milde

link 4.07.2010 11:31 
Redni, ты где? Наших бьют!

 Anettta

link 4.07.2010 11:31 
Oscar Milde, кто это, по-вашему, "инородцы" интересно. Это категорически неприемлемо в наше время, такие слова как "черно..." использовать по отношению к людям. Вы вообще в своем уме???

 Franky

link 4.07.2010 11:33 
Oscar Milde жжот. Зато провокатору будет впредь наука :)

 Mumma

link 4.07.2010 11:36 
радею за чистоту родного языка и не терплю, когда его коверкают инородцы
да посмотрите на то, как русские тут пишут, когда вопросы свои задают: каждое второе сообщение с ошибками, многие (русские!) переводчики двух слов связать не могут, так что Вы не там врага ищете

 123:

link 4.07.2010 11:36 
"Redni, ты где?" ... :=))). Патриота обижають....черновсякие....;=)))

 Erdferkel

link 4.07.2010 11:37 
Oscar наш Milde на поле Куликовом...

 Alexander Oshis moderator

link 4.07.2010 11:37 
Franky, где Ваша кривая татарская сабля модераторская дубина?

 123:

link 4.07.2010 11:39 
"Вы не там врага ищете"

Истинная правда!... Враги - это те, кто китайские иероглифы коверкают, ети иху мать!...:=)))

 Mumma

link 4.07.2010 11:43 
123:, Вы -- главный враг, всё ложите и ложите :-)

 Franky

link 4.07.2010 11:46 
АО, да я уже давно не по этим делам :)
А если бы и оставался до сих пор модератором, все равно не удалил бы эти посты по двум причинам:
1. страна должна знать своих героев
2. надо учиться отвечать за свои слова/поступки, а лучше всего это получается, если видишь, к чему они приводят. Это касается провокатора, с поста которого и начался весь сыр-бор.

 123:

link 4.07.2010 11:49 
... как истянный пытррриот ... не могу не согласиться ... если не я, то кто? ... если не мне, то зачем?... и кто воще выиграл битву на Куликовском поле ... и у кого ... и где ... до сих пор ведь неизвестно ... молчит история ... наверное, как всегда уделали наших голландцы ... или бразильцы ... ;=)))

 nephew

link 4.07.2010 11:51 
ох, 123, не успела я вас залюбить-зауважать, как вы опять задудели в свою вувузелу :(

 123:

link 4.07.2010 12:00 
Оскара Муальдыча - не трогать!!! Где еще такого забавного найдете ...:=)))

 123:

link 4.07.2010 12:04 
nephew ... а вот я ... люблю Вас, не переставая ... сам не знаю за что ... да разве это важно - за что?... любят ведь просто так, а не за что-то там такое ... :=)))

 nephew

link 4.07.2010 12:07 
и то верно

 123:

link 4.07.2010 12:14 
(с удовлетворением оглядываясь по сторонам в наступившей тишине)... ну вот, кажись, конфликт на национальной почве погасил ... в зародыше ... надо же, даже вувузела пригодилась... а я все думал - на фига она мне сдалась?... пойду обратно в сарай ... делами заниматься... :=)))

 Alexander Oshis moderator

link 4.07.2010 12:15 
Franky,
да, согласен по обоим пунктам.

 Redni

link 4.07.2010 12:45 
и чо шумим? %)

Ну, во-первых, клич бросать было лишнее. Товарищ политически оказался невыдержан. =))

Во-вторых, не вижу повода для паники и беспокойства. Объект как бы с любым языком не в ладах, а не только с русским. А поскольку так, то и появился совет попробовать ему свои силы в более простых и, может быть, более родных вещах.

Вот, скажем, в Северной Корее до сих пор не знают, что такое трактор. http://www.tema.ru/travel/north-korea-1/ И ничего, живут же люди, даже атомную бомбу делают... Видимо, из навоза... %)

 Alexander Oshis moderator

link 4.07.2010 12:51 
Redni,
вероятно, то будет особенно грязная бомба.

 Yeldar Azanbayev

link 5.07.2010 17:44 
Oscar Milde - оказывается на форуме настолько грязые люди водятся, с таким грязным языком. Нацист!!! Ты знаешь, что за это судят, *варь!

 Yeldar Azanbayev

link 5.07.2010 17:53 
Redni - не тебе судить, кому чем заниматься и не тебе указывать. Хочешь помоги, не хочешь, просто не участвуйте на форуме, именно на этой ветке. Я таких как ты знаю, тебе бы на базаре место, там и будешь оспаривать с другими себе подобными...Как тебе такой вариант? Запомни! Подобное рождает подобное!

 Redni

link 5.07.2010 17:55 
О, наш колхозно-совхозный товарищ еще и огрызается =)
Ну, еще есть вариант такси. "Бомбить" на "шестерке" тоже подойдет =))

 Yeldar Azanbayev

link 5.07.2010 18:15 
Я не понимаю Redni, в чем проблема. Я здесь был, есть и буду, запомни, кем ты ни был там. И веди себя нормально. Чё ты оскорбляешь? Вам сколько лет вообще от роду?

 Redni

link 5.07.2010 18:17 
Я думаю, проблема в поговорке - каждый сверчок знай свой шесток. И как с этой проблемой справиться, я не знаю %)

 Yeldar Azanbayev

link 5.07.2010 18:21 
Вы знаете, если хотите помогите, если нет, то чего вы тут базар устриваете? Насчет поговорки, она тоже вас касается. Раз не знаешь, как с проблемой справляться, пожалуйста не участвуйте на моем форуме и не отвечайте. Будьте серьезными. Надеюсь, мы найдем общий язык. Я только за мирное урегулирование любого вопроса. Как бы там не проварачивается ситуация, прошу вас сохранять терпение.

 Redni

link 5.07.2010 18:26 
Пожалуйста, учите иностранные языки. Или хотя бы пишите на том, который знаете. Не надо лезть и позориться, и еще возмущаться. Представьте, что это трансформаторная будка... В общем, только пепел и остался :-))

 Тимурыч

link 5.07.2010 18:29 
Эльдар, не обращайте внимания, это того не стоит.

 Yeldar Azanbayev

link 5.07.2010 18:34 
Я не позорюсь, это вы сами позоритесь, своим воспитанием показываете на что вы способны. Тягайтесь с людьми вашего ума. Надо всегда оставаться человеком в любой ситуаций. Лично мне приходилось бывать по жизни в любой сиуаций, но я никого никогда не обижал и не заходил далеко. Почему вы не поможете вместо того, чтобы ненавидеть и дальше наносить оскорбление?!

 Redni

link 5.07.2010 18:37 
А зачем? Это не поможет. Не в коня корм.

 Yeldar Azanbayev

link 5.07.2010 18:41 
Что ж, Redni, я тебе того же искренне желаю в жизни где бы ты ни был и что бы ты не делал.

 Redni

link 5.07.2010 18:45 
Того же это чего? %) Бескрайней бахчи? Люблю Сизифов труд =))

 123:

link 5.07.2010 19:28 
Тимурыч +1...

 SirReal moderator

link 5.07.2010 21:07 
Franky, можно вопрос? Я не совсем понял, кого из участников Вы назвали провокатором и почему. Спасибо за пояснения.

 SirReal moderator

link 5.07.2010 21:12 
Redni & Oscar Milde

Нужно понимать, что ко всем, кто на данном форуме коверкает английский язык (а это 98% участников, включая активных отвечающих), полагается испытывать такую же испепеляющую ненависть?

 Oscar Milde

link 5.07.2010 21:59 
Мы - патриоты, вся вина которых заключается в том, что им небезразлична судьба родного языка и то, как с ним обращаются.. На этом передаю слово соратнику..

 SirReal moderator

link 5.07.2010 22:07 
Извините, это не ответ на мой вопрос.

 Redni

link 5.07.2010 23:02 
SirReal, отвечаю: коверканье коверканью рознь. Все ошибаются. Но величина ошибки некоторых показывает, что они просто не готовы для такого рода задач. Почему вот этот же Yeldar не займется простыми текстами из школьной программы и не попробует 1) перевести их на русский, на нормальный русский, 2) сказать, что он, допустим, только учится - причем в школе где-нить в одной из республик СНГ, где ситуация с поддержкой русской языка вообще тяжелая. Но нет! Надо взяться за юридический (!) текст на переводческом (!) форуме с претензией на профессию (!). Я так скажу: V на него нет, и хорошо, что он не видел, как относятся к юрпереводам.

 SirReal moderator

link 5.07.2010 23:27 
Спасибо за ответ. Я думаю, за годы участия на этом форуме Вы не меньше меня повидали таких переводчиков, от английского которых стошнить может. Вот, от балды, пример сразу двух - и учтите, они не задали вопроса, а пытаются отвечать:
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=227097&l1=1&l2=2

Почему никто не кричит им "вон отсюда"? А если в каких-то случаях и кричит, то не приплетает к этому цвет кожи и прочие признаки?

 Redni

link 5.07.2010 23:35 
ну почему же. И таких тоже критикуют. Вот я сам только вчера как раз этим занимался.

 Oscar Milde

link 5.07.2010 23:36 
Так ведь чаша терпения переполняется, вот в чём дело! Сидели бы у себя в республиках, а то понарегистрировались тут.. Гастарбайтеры..

 SirReal moderator

link 5.07.2010 23:41 
Суть моего вопроса в признаках - расовых, как Вы наверное догадались. Указать человеку на его ошибки - честно и полезно. Сказать, что ему не стоит заниматься переводом, - спорно, но право такое Вы имеете. Сказать ему валить с форума - уже хамство. А обзывать черножопым - простите, это уже выходит за всякие рамки. Я знаю, что это не Ваши слова, а г-на Oscar Milde, но Вы, кажется, в этом вопросе заодно.

 SirReal moderator

link 5.07.2010 23:42 
Следует читать "но вы, кажется" со строчной буквой.

 alk moderator

link 6.07.2010 8:00 
короче, Redni и Oscar Milde - еще один подкол, намек, высказывание в подобном тоне, и вы лишитесь доступа к сайту. Не к форуму, а вообще к словарю.
† Thread closed by moderator †