DictionaryForumContacts

 Лоркин

link 4.01.2008 4:16 
Subject: Крыло Slope или Wing? геология
Я запуталась:

Крыло это slope или wing?

Контекст:
Разведочная скважина № 34 пробурена на восточном крыле месторождения Кара-Арна с целью разведки промышленной нефтеносности нижнего мела

Перевод:
The exploratory well No. 34 was drilled in the east wing of the Kara Arna field to explore the commercial oil bearing capacity of Lower Cretaceous.

промыслово-геофизическое исследование - downhole logging

Контекст:
В процессе бурения, а также по результатам промыслово-геофизических исследовании признаков промышленной нефтеносности не обнаружено.

Перевод:
During the drilling process, and also according to results of the downhole logging the indications of the commercial oil bearing have not been discovered.

Ликвидирован по I –й категории - abandoned by category I

Text:
Скважина ликвидирована по I –й категории (геологическая причина) 18.11.1997.

Translation:
The well was abandoned as per category I (geological cause) on 18.11.1997.

Thanks for help!

 Insolent

link 4.01.2008 5:47 
а нельзя просто side или part написать, чем крыло?... или просо east of field?

 Kovalskaya30

link 4.01.2008 6:10 

 VVM

link 4.01.2008 8:02 
здесь крыло будет - flank

 VVM

link 4.01.2008 8:04 
slope и wing не катят

 Лоркин

link 4.01.2008 8:14 
А что катит? Помогите.

 skatya

link 4.01.2008 8:25 
В данном случае, речь идет о восточном крыле складки синоманского возраста (это геотектоническое понятие). Именно к складкам приурочены ловушки нефти.
Часто в отчетах слово складка опускают, как само собой разумеещееся для профессионалов-геологов.
Здесь будет уместно написать in the east side of the Kara Arna field

Если будет речь идти конкретно о складке, то можно использовать wing, я его встречала в таком контексте. Slope больше имеет отношение именно к склону, как к черте рельефа.

 Лоркин

link 4.01.2008 8:30 
Ясно.

 Kovalskaya30

link 4.01.2008 9:02 
мы не использовали side
area, или просто East

 Val61

link 4.01.2008 9:31 
Лоркин, вы задаете слишком много разных вопросов в одном посте, отвечать неудобно :)

Insolent 4.01.2008 8:47: а нельзя просто side или part написать, чем крыло?... или просо east of field?

Нельзя

Kovalskaya30 4.01.2008 9:10: http://geology.com/dictionary/glossary-o.shtml

Ну и что?

Лоркин 4.01.2008 7:16

Я запуталась:
Неудивительно

Крыло это slope или wing?

Я вам ответил в топике про приграбенную часть. Но повторюсь. Можно и wing, вас поймут.

Но по мне так лучше slope. Не стоит мучительно выбирать "или-или", для вашего контекста это синонимы

+++++++++++
Разведочная скважина № 34 пробурена на восточном крыле месторождения Кара-Арна с целью разведки промышленной нефтеносности нижнего мела

Перевод:
The exploratory well No. 34 was drilled in the east wing of the Kara Arna field to explore the commercial oil bearing capacity of Lower
Cretaceous.

+++++++
Это просто супер! Разведочная скважина пробурена с целью разведки. Блин, а то мы подумали бы, что она пробурена потому, что акционерам деньги девать некуда *Ы!* Вот и решили закопать в землю. А что? По две штуки баксов за метр проходки, самое то *Ы!*

Но и переводчик не оплошал. И смело пошел на поводу у грамотеев-авторов. И тоже написал, что exploration (все же не exploratory, а exploration получше будет, хотя и не критично) оно для того, что бы explore. Уж хотя бы to discover или to assess для разнообразия можно было бы написать, а?

Еще пару комментов по этому предложению.

- Не east wing, а eastern. Почувствуйте, как говорится, разницу.
- the commercial oil bearing capacity: Зачем вы поставили здесь артикль? С какой-то целью? Или "для красоты"?
- Промышленная нефтеносность - я употребил бы не capacity, а potential или (еще лучше) - upside.
- Нижнего мела - Lower Cretaceous здесь в английском желательно дополнение: reservoirs или formations или что-то в этом роде.

+++++++++
Контекст:
В процессе бурения, а также по результатам промыслово-геофизических исследовании признаков промышленной нефтеносности не обнаружено.

Перевод:
During the drilling process, and also according to results of the downhole logging the indications of the commercial oil bearing have not been discovered.
++++++++++
Как насчет порядка слов в английском языке?

На самом деле, перевод понятный, но от рунглиша аж зубы сводит. Единственная реальная ошибка - перевод промыслово-геофизических исследований как downhole logging.

Промысловая геофизика - если не знаем, какие именно исследования проводились, переводим как production logging и не мучаемся.
++++++++++++

Text:
Скважина ликвидирована по I –й категории (геологическая причина) 18.11.1997.

Translation:
The well was abandoned as per category I (geological cause) on 18.11.1997.

Не cause, а reasons. Я написал бы :)

1st Cat. - возможно, для иностранце в есть смысл пояснить, типа by Russian well abandonment regulations, что-то вроде этого. На западе таких категорий нет, чисто советское явление, могут не понять.
++++++

Уф... запарился :))

 Kovalskaya30

link 4.01.2008 9:53 
я с вами не спорю, вы правы там у вас..
и если у вас перед глазами геология на англйиском - учебник, тогда вы правы абсолютно, это лучшее, что может быть у переводчика в этой сфере.
полезная ссылка, почему нигде не фигурируют ни wing, ни slope, ни flank???

 Insolent

link 4.01.2008 10:07 
Нашли тему спора. Сколько людей, столько и мнений)) Правду у нас говорят, переводчики не переводчики, они гадалки)))))))) Без обид.

 Kovalskaya30

link 4.01.2008 10:19 
гадай не гадай, но это все ж лучше, чем быть спецом и не знать как объяснить переводчику чем отличается крыло от угла наклона, без обид)))) и мы пока не спорим...ну я так думаю )

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 4.01.2008 10:25 
**Крыло это slope или wing?** - wing не видел, slope - сколько угодно. В крайнем случае - limb.

Промысловая геофизика - oil/gas field geophysics (а вдруг это не ГИС)

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 4.01.2008 10:41 
Крыло складки - slope, limb. Только что прогуглил fold wing - геологией не пахнет. Да и не было такого в моей практике НИКОГДА. Так что Ваш wing ("в одной статье") - на совести писавшего, скорее всего. Или же это некий термин, к складкам (и структурам) не относящийся.

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 4.01.2008 10:46 
А в этом конкретном случае я бы написал part, side - кто его знает, что там за структура - может, и не складчатая.

 skatya

link 4.01.2008 10:52 
Здесь речь идет всего лишь о части месторождения на востоке, то есть важно что скважина пробурена в восточной части месторождения.

А насчет wing. Просто надо искать со словом антиклиналь или синклиналь, это типы складки. Тогда вы найдете wing
но это не принципиально в данном случае. Например, wing of the Verninskoye anticline или The Crimean Mountains are a large, integral, anticlinal platform whose southern wing sinks into the sea.

Просто у складки есть крылья, которые в рельефе выражены в виде склона часто, или под наклоном, поэтому употребляется slope.

Так, что не надо быть таким категоричным .

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 4.01.2008 10:58 
**Например, wing of the Verninskoye anticline или The Crimean Mountains are a large, integral, anticlinal platform whose southern wing sinks into the sea.** - примеры из русских публикаций. Приведите хоть один из англо-саксонской (и с англо-саксонским же автором!)

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 4.01.2008 11:01 
Вот вам и все хиты с anticline wing. Второй русский, первый - тёмного происхождения.

the sliding of the anticline wing after the Senice River had. cut deeply through the anticlinal ridge (Fig. 16A). Two super- ...
www.nat-hazards-earth-syst-sci.net/4/549/2004/nhess-4-549-2004.pdf - Похожие страницы - Записать

Библиотека Дамирджана - геология нефти и газа №3_1994Displacement of keystone in the envelop structure in the direction of flexure bulging up or inversional anticline wing.; ...
geolib.ru/OilGasGeo/1994/03/Stat/stat03.html - 29k -

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 4.01.2008 11:06 
А вот и ВСЕ хиты с Syncline wing - тоже не густо, не так ли? И зачем вы предлагаете аскеру подобные вещи, да еще и меня в категоричности упрекаете?

iron, plumbum-zinc mine in Ashilesayina-武汉华泽科技发展有限公司英文版Intrusive rock: In the region, the intrusive rock is mainly granite dyke, stock which distributes on the lateai of Mazi syncline wing, and basic ~ acid rock ...
www.chinahuaze.com/channel.asp?id=23 - 56k -

 skatya

link 4.01.2008 11:10 
Да, сами поищете. Такие ссылки есть. Я встречала такое выражение у американцев, и у канадцев. Просто вы, наверное, больше работаете с нефтью и газом, но это только часть геологии.
Earth and Planetary Science Letters : The carbon isotope excursion ...
- [ Перевести эту страницу ]
Correlatable outcrops from the west wing (Tieqiao section) and east wing (Penglaitan section) of the Laibin Syncline exhibit synchronous excursions in ...
linkinghub.elsevier.com/retrieve/pii/S0012821X04000330

 skatya

link 4.01.2008 11:12 
Упорствуйте .... Желаю вам удачи, это неплохое качество для переводчика.

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 4.01.2008 11:17 
Ну, уж простите. Нет таких ссылок у НОРМАЛЬНЫХ англо-саксов. Может, у русских и есть. Вы вот зачем-то привели какую-то китайскую ссылку.(????)

Я тектонист и рудный геолог, перевожу и работаю с англоязычной литературой лет 40, и НЕ ВСТРЕЧАЛ wing в смысле крыла складки. Так что прошу вас еще раз - не сбивайте аскера с пути.

 Val61

link 4.01.2008 11:18 
Igor Kravchenko-Berezhnoy 4.01.2008 13:25
Промысловая геофизика - oil/gas field geophysics (а вдруг это не ГИС)
+++++
Не следует додумывать. Особенно не имея опыта работы в отрасли. Отсебятина - страшный враг переводчика.

 Лоркин

link 4.01.2008 11:19 
Кто бы знал до каких размеров у меня голова опухла... На геолога поступить что ли?

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 4.01.2008 11:20 
**Упорствуйте .... **

Это уже смешно. Вы в защиту своего тезиса не можете привести ни одной путёвой ссылки, а я - "упорствую!" Ну-ну.

 skatya

link 4.01.2008 11:20 
А я кандидат г.-м. наук с американским образованием, так что не вставайте у меня на пути.
Это не китайская ссылка, это ссылка на очень уважаемый в геологическом мире журнал, который тщательно редактируется.

 Лоркин

link 4.01.2008 11:22 
Я вот и не хочу, чтобы мой перевод пахнул отсебятиной. Хотя когда нет выхода....сами знаете.

 Kovalskaya30

link 4.01.2008 11:23 
упорствовать это - хорошо, никто не спорит, но у бритов никогда не встречишь wing и flank помню (когда гидростанции переводили) я работала с англ.геологом он такого не говорил, точно помню, и видела тот учебник - эх жаль, увезли его, у них такм, в общем, классификация от нашей отличается, даже более понятна на англ, чем у нас на р.я. и крыльев там не было ))

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 4.01.2008 11:23 
Да что сегодня, все как с цепи сорвались!

***Не следует додумывать. Особенно не имея опыта работы в отрасли. Отсебятина - страшный враг переводчика.***

Ваш опыт зато так и брызжет. А вот извольте поглядеть:

PDF] -SQA- SCOTTISH QUALIFICATIONS AUTHORITY NATIONAL CERTIFICATE ...Формат файла: PDF/Adobe Acrobat - В виде HTML
INTRODUCTION TO OILFIELD GEOPHYSICS. Acceptable performance in this unit will be the satisfactory achievement of the. standards set out in this part of the ...
www.sqa.org.uk/files/nu/3320016.pdf - Похожие страницы - Записать

 Val61

link 4.01.2008 11:23 
skatya 4.01.2008 14:10 Просто вы, наверное, больше работаете с нефтью и газом, но это только часть геологии.
++++
У аскера вопросы сугубо по нефтянке. Зачем сюда привлекать какую-либо еще геологию? Что толку здесь от общей геологии или геологии твердых ПИ? Petroleum Geology вполне себе самостоятельная дисциплина, со своим достаточно устоявшимся понятийным аппаратом и терминологией. Многие понятия и термины из других геолгических дисциплин в геологии нефти и газа неприменимы. Это достаточно банальная истина. Зачем молодых и неопытных коллег в ненужное смущение вгонять?

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 4.01.2008 11:29 
**А я кандидат г.-м. наук с американским образованием, так что не вставайте у меня на пути.**

Звучит угрожающе. А я кандидат г-м наук, работающий на BHP, Anglo-American и еще много на кого.
**Это не китайская ссылка, это ссылка на очень уважаемый в геологическом мире журнал, который тщательно редактируется.**

Как эти вещи редактируются, я знаю получше многих. Сам редактировал. Вот приведите англо-саксонскую статью, без участи русских авторов, тогда и поговорим.

 Val61

link 4.01.2008 11:28 
Игорь, еще раз: промысловая геофизика = production logging. Иногда - cased-hole logging. И еще иногда - flow tests. В зависимости от контекста.

Не надо ссылаться на документы, в которых вы не разбираетесь и которые вы не удосужились прочитать и попытаться понять, что же там написано и зачем. В Гугле много всего есть, это еще не означает, что все что в Гугле - уместно и применимо к конкретной ситуации.

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 4.01.2008 11:33 
Val61,

А Вас не тянет хотя бы извиниться вот за это -

****Igor Kravchenko-Berezhnoy 4.01.2008 13:25
Промысловая геофизика - oil/gas field geophysics (а вдруг это не ГИС)
+++++
Не следует додумывать. Особенно не имея опыта работы в отрасли. Отсебятина - страшный враг переводчика.****????

 skatya

link 4.01.2008 11:34 
Я всего лишь ответила на ваше замечание, которое мне кажется некорректным. Ничего угрожаюшего.
Сами поищите и образуйтесь дополнительно, их много этих ссылок. А если вам неизвестен этот журнал, то вы просто работали в другой области. Эти журналы прекрасно редактируются, там сидят профессионалы, которым хорошо платят.

Я заканчиваю эту бессмысленную дискуссию, потому что сказать можно по-разному, школы везде разные.

 nephew

link 4.01.2008 11:36 
уж на что я не лезу в нефтя с), а и то скажу, что geophysics - a branch of earth science dealing with the physical processes and phenomena occurring especially in the earth and in its vicinity, и промысловую геофизику нельзя переводить механически как oil/gas field geophysics

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 4.01.2008 11:38 
***Игорь, еще раз: промысловая геофизика = production logging. Иногда - cased-hole logging.***

Господи, да сколько ж можно. Промысловая геофизика каротажом не ограничивается. Сейсмика, по-вашему - тоже logging? Видимо, Вы только со скважинами дело и имели, а я переводил довольно много по 3Д сейсмике. Не надо бросаться голословными обвинениями в чём бы то ни было.

 Лоркин

link 4.01.2008 11:39 
Товарищи переводчики,
у меня еще очень много вопросов. Поможите? Я буду сама переводить. Только с терминами помогите. Очень прошу.

Щас хочу новый пост открыть с новыми вопросами.

 Insolent

link 4.01.2008 11:43 
Лоркин открывайте. Ну типа такого. Например слово Кожух!))) Тоже есть о чем поспорить...

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 4.01.2008 11:44 
Вот еще ссылочка на oilfield geophysics (обратите внимание на автора!)

Non-Hydrocarbon Methods of Geophysical Formation Evaluation - Результат из Google Книгиавтор(ы): James K. Hallenburg - 1997 - Science - Количество страниц: 265
The total budget for all of these, however, is still minor compared to the current budget for oilfield geophysics. The upshot of this situation is that we ...
books.google.com/books?isbn=1566702623...

Skatya, свои позиции надо обосновывать, а не просить других это сделать.

Лоркин, постите!

 Kovalskaya30

link 4.01.2008 11:53 
еще пару постов и Лоркин станет выполнять расчет и конструирование оборудования для бурения))

как ей перевести крыло, я бы перевела как area, было предложение part (если не ошибаюсь) , а ей то, что делать?

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 4.01.2008 11:58 
Так уж я писал жеж - в ДАННОМ случае - part, side, area (если угодно).

 Лоркин

link 4.01.2008 11:59 
Не сочтите за наглость, но мне действительно нужна ваша помощь.

 Insolent

link 4.01.2008 12:00 
ну вот. Самый первый человек ответевший в этом посте предложил именно такие варианты и не усложнять... Все генеальное - просто!

 Kovalskaya30

link 4.01.2008 12:03 
что и требовалось доказать, следующий пост про осложнение ствола, Лоркин, уточните у спецов, какого рода осложнение, потом выбирите из предложенных переводчиками вариант более приемлемый.

 Лоркин

link 4.01.2008 12:09 
Хорошо, спасибо за совет.

 Val61

link 4.01.2008 12:39 
Игорь, с какой стати мне перед вами извиняться? Вы гоните пургу, не разобравшись, да еще и не только упорствуете в своих заблуждениях, но и молодежь смущаете. Вы не знаете, чем занимается промысловая геофизика и почему в нефтегазовой отрасли сейсморазведку и ГИС специалисты тщательно разводят в разные стороны. Сути вы не понимаете. Из чего, а также из нек. др. ваших комментариев я делаю вывод, что в разведке и добыче нефти вы не работали, нефтепромыслы если и видели, то только на картинках, а с реально работающими в поле геологами-нефтяниками и геофизиками-нефтяниками никогда лично не общались.

И все бы ничего, если бы не ваш апломб... Лично я постеснялся бы с такой уверенностью писать о чем-то в чем не разбираюсь.

 Insolent

link 4.01.2008 13:07 
Еще один вариант родился в голове: Ист энд

 Kovalskaya30

link 4.01.2008 13:55 
ну а теперь необходимо разобраться с предлогом, drilled in ?, если я не заблуждаюсь, East end or East reach or area or part or from the East (что более надежно)....

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 4.01.2008 15:16 
Val61,

см. пост 4.01.2008 14:44 и др. Если Вас не затруднит, предложите русский перевод термина oilfield geophysics.

**геофизиками-нефтяниками никогда лично не общались**

В разделе "Благодарности" Словаря по прикладной геофизике А.В.Череповского, входящего в МТ, упомянут и я. Череповский - геофизик-нефтяник (сейсмик).

А на нефтепромыслах я и правда не работал. Как, вероятно, и Вы на разведке, скажем, платиноидов. Я же Вам этого в укор не ставлю.

 Kovalskaya30

link 4.01.2008 15:26 
Лоркин, надеюсь, вы все поняли...

 Val61

link 4.01.2008 15:31 
А на нефтепромыслах я и правда не работал. Как, вероятно, и Вы на разведке, скажем, платиноидов. Я же Вам этого в укор не ставлю.
+++++++

Блин, дык я ведь вроде как не лезу советовать здесь переводчикам как надо переводить про разведку платиноидов!

А oilfield geophysics - выраженьице мутное и теми, кто собственно на промыслах работает, в повседневной речи не употребляется.

У эскимосов, если знаете, в ихнем эскимосском языке нет слова "снег". Знаете, почему? Дык и здесь то же самое.

 Kovalskaya30

link 4.01.2008 15:37 
как все было красиво..
Лоркин, вы будете хорошим переводчиком и, в конце концов, вас никто не станет понимать в МТ!!!

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 4.01.2008 17:02 
**У эскимосов, если знаете, в ихнем эскимосском языке нет слова "снег". Знаете, почему? Дык и здесь то же самое.**

Как раз на днях слышал интервью с эскимосом. Вполне отчётливо слово "snow" произносит. В состоянии, значит, обобщить свои 30 спец. терминов. Вот и геофизики обобщают. Цитировать больше не буду - Вы этого всё равно воспринимать не желаете. Ну да и на здоровье.

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 4.01.2008 17:53 
А вообще-то, если хотите, можем обратиться к арбитрам. Предлагаю 10-4 и А. Череповского. Это насчёт oilfield geophysics.
Если я не прав, готов публично в оффе принести Вам и всем извинения.

 Val61

link 4.01.2008 20:09 
Вот ить завелся-то :) Да ради бога. Запустите после праздников тему и вперед, флаг в руки, горн в губы и паровоз навстречу :))

Дабы мои слова не переинтерпретировались, повторяю, как говорится, эксплицитно:

Под термином "промысловая геофизика" в нефтегазовой отрасли принято понимать геофизические исследования на действующем фонде скважин. По-английски именуются, в зависимости от контекста:
- production logging;
- cased-hole logging;
- flow tests.
Все! Точка!

Oilfield geophysics я, скорее всего перевел бы как "Геофизические исследования в интересах нефтегазовой отрасли". В целом и вообще, без уточнений и конкретизации. Что сгодилось бы для СМИ и неспециалистов, но вряд ли - для профессиональных потребностей.

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 4.01.2008 23:19 
Да, в общем, я всего лишь предложил. Если для Вас вопрос таким образом не стоит, то и ладно. Меня, главным образом, задело Ваше утверждение, что я смущаю молодых. Но ведь этот спор не имел отношения к заданному аскером вопросу, и по сути дела это офф, не так ли? Если Вы это признаёте, то и нечего огород городить.

С уважением,
Игорь

 Val61

link 5.01.2008 7:32 
Меня, главным образом, задело Ваше утверждение, что я смущаю молодых.
++++++

Именно это вы и делаете!!!!!!!!!

Вы не разбираетесь в узкопрофессиональном вопросе, но, тем не менее, БЕРЕТЕ НА СЕБЯ СМЕЛОСТЬ И ОТВАГУ весьма безапелляционно предлагать в качестве окончательных свои (не всегда уместные) варианты.

Да еще и спорить с теми, кто не просто в теме сидит, а сидит в теме много лет и именно этой темой себе на кусок хлеба зарабатывает.

И не надо мне тут про Череповского. Я с ним был знаком, тесно общался и ручкался. Жаль, с тех пор много лет прошло, с удовольствием пообщался бы еще раз.

Дабы вам (и многим прочим) впредь со мной пререкаться неповадно было, не хвастовства ради (нечем, на самом деле, хвастаться), токма ради того, чтобы всем все было понятно, сообщаю уважаемым коллегам, что я работаю техническим переводчиком английского языка и помощником главных геологов и главных инженеров нефтяных и газовых компаний вот уже скоро как семь лет. И, помимо языкового вуза, окончил годичный курс повышения квалификации в РГУ нефти и газа им. И.М. Губкина.

В котором профессорА обращались со мной достаточно жестоко и без скидок на неумение брать интегралы. Ну и на промыслах провел нек. время. На буровых в Сибири вахтовался... На ГРП... На открытом фонтане был...

Оттого хорошо понимаю тот "птичий" язык, на котором говорят как наши, так и "ихние" специалисты. *Ы!* И даже сам красил арматуру скважин *Ы!* Какую синей краской, а какую и красной и даже (*ы!* - смертельный трюк - зеленой!!! *ы!*)
:))

Прошу извинить коллег за такой идиотский само-пиар, мне себя рекламировать ни к чему, у меня и так все ОК, просто чтобы понятно было.

Больше того, я знаю немало коллег, которые тихо и молча себе работают и которые в разы лучше меня переводят гораздо более сложные вопросы в отрасли.

Собственно, пора всему этому пафосу уйти в свисток: Я никогда не стану советовать коллегам чего-то такого, в чем не просто не уверен, но чего не видел собственными глазами или не лапал собственными лапами. А если и стану, то обязательно припишу, что, мол, не уверен, но имхо

Ибо жизнь научила меня аккуратно обращаться с собственным мнением :)

Я рад, что в этом форуме есть реальные профессионалы (Рахим, 10-4), с которыми бывает интересно подискутировать по сугубо узким, но интересным вопросам.

Но мне нелегко, извиняюсь за выражение, (чуть не написал "гавкаться", прости-господи) спорить попусту с теми, кто считает, .....

Был не оч. давно случай. Выезжали на due diligence бригадой собранных со всего мира специалистов и бригадой приданных им (и тоже собранных со всего мира) переводчиков.

На вопрос коллеге, в какой области он специализируется, последовал ответ: "В области профессиональных коммуникаций!" При этом заданную ему (и нехило оплаченную, к слову) тему (устройство и эксплуатация скрубберов) товариСЧЪ не только не знал, но и вообще о том, что такие девайсины бывают, впервые в самолете услышал. Что его переводческого апломба ничуть не убавило.

Я к чему все это, господа (и дамы, разумеется). Скромнее надо быть. Не лезть в вопросы, в которых не разбираетесь серьезно. Не смущать юные умы. Не, извиняюсь, понтярить. Потому как известно, что на каждую муфту найдется ниппель *Ы!*

Знает Игорь Кравченко-Бережной про разведку платиноидов? Честь ему и хвала! Я первый прибегу к нему спросить, как правильно рассчитать горный удар на руднике "Комсомольский" в Талнахе и как правильно перевести эту бяку для австралийцев.

Но пусть при этом Игорь не рассуждает в позе руку за отворот пиджака о материях призрачных не только для него, не только для меня, но и даже для всеми уважаемых 10-4 и Череповского.

Уфффф. Устал писать, асилил многа букаффффф :)

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 5.01.2008 10:29 
Эк Вас разобрало, на этот раз.

**Но пусть при этом Игорь не рассуждает в позе руку за отворот пиджака о материях призрачных не только для него, не только для меня, но и даже для всеми уважаемых 10-4 и Череповского.**

Да почему же не порассуждать, фактически в режиме оффа, НЕ ПО ТЕМЕ ВЕТКИ ?

Какого аскера это может "смутить" - он на свой вопрос ответ давно получил?? Что такого сакрального в вопросах, **призрачных не только для него, не только для меня, но и даже для всеми уважаемых 10-4 и Череповского**?? Может, их как раз поэтому и стоило бы прояснить?

 nephew

link 5.01.2008 10:38 
а сову эту мы разьясним... с)

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 5.01.2008 13:06 
2 Val61

Звонил А.Череповскому - он с Вами согласен, что "нефтепромысловая геофизика" - logging, a "oilfield geophysics" - неизвестно что. Еще он считает, что petroleum geophysics - это "нефтегазовая геофизика".

Так что простите великодушно, я был неправ.

А насчёт введения кого-либо в смущение - корректнее бы всё же поинтересоваться, ну хоть у той же Лоркин, смутил ли я её в чём-либо, прежде чем выдвигать обвинения.

 Val61

link 5.01.2008 14:01 
Igor Kravchenko-Berezhnoy, вы в попытке извинительно прогнуться прогнулись недостаточно.
Ниже, ниже нагибайтесь. Вы ведь переводчик-геолог, должны уметь гнуться, нагибайтесь усерднее :) :) :) :))))))))))))))

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 5.01.2008 15:02 
У Вас, Val61, слабое воображение и искаженное представление о людях. Простая вежливость Вам кажется попыткой прогнуться. Что ж, думайте что угодно.

 Val61

link 6.01.2008 1:40 
Я вас, Игорь, в этом интернет-форуме давно приметил. Но сроду не стал бы задираться, если бы вы не полезли в мои любимые скважины своими переводческими руками.

Если бы вы с самого начала написали, что нефтянка вас интересует как хобби, я м.б. и не стал бы здесь выпендриваться и изгаляться.

Но ведь вы, ббблин и мать ее туды, явили сообществу не что-нибудь, а АПЛОМБ, епть!!!!!!!!!!!!!!! Чего я меньше всего на свете терпеть могу.

Причем, вовсе не там, где следовало бы. Ну и нарвались, не обессудьте.

Вы, судя по вашим сообщениям, вроде как человек жизнью тертый. Но повели себя в этой дискуссии как ребенок. Я понимаю, что "художника обидеть легко". Но пусть художник пишет свои шедевры акварелью и не пытается писать маслом (подсолнечным). И тогда все будет просто супер.

Я тут недавно советовал коллеге, как следует переводить в отчете по полевой сейсмике "ф.н." Честно признаюсь, сам был без понятия и пошел к нашим геофизикам (а у нас служба сильная, есть чем гордиться и Череповский нашего Романборисыча наверняка знает, как бы и не учился у него)
признаваться в собственной безграмотности. Сошлись в итоге на "receiver points". :)

К чему я все это пишу. Да к тому, что есть вещи, в которых я мало-мало разбираюсь

Потому что мерз на скважинах длинными полярными ночами.

Но и есть вещи, в которых я разбираюсь как младенец. И тогда я не стесняюсь признаться всему миру, что в такой-то теме я соображаю ну никак вообще. И задаю вопрос.

Либо просто не лезу с советами.

А вы, Игорь, как говорится, ничтоже сумняшеся, лезете. Что характерно!

Я, Игорь, совершенно не разбираюсь ни в медицине, ни в металлургии. Я не разбираюсь и абсолютно туп в еще тысяче вещей. И у меня никогда не хватит духа советовать коллегам, как правильно переводить про какой-то там флюоресцентный геном или про воспитание птенцов дрофы (Было дело, типа: Переводчик? Переводи!) Послалкнаху.

Дык какого же, извиняюсь, хрена, вы, Игорь, профессиональный перпеводчик, позволяете себе лезть советами "в туда", где вы вообще не соображаете?

Где ваша профессиональная совесть? Как вам не стыдно?

Признаюсь, я сам пару-тройку раз налетал на (к своему стыду) неграмотные (но громкие, на устье слышно было) переводы про перестуки пакера по муфтам ОК при спуске. Было потом во-первых, очень неприятно, а во-вторых, просто страшно (когда осознал), т.к. мой вымученный типа английский реально грозил аварией.

В итоге, Игорь, было мне СТЫДНО!

Однажды по моей вине чуть не улетела в никуда скважина (если вы вообще понимаете, что это такое и о чем я тут треплюсь в надежде на профессиональную ответственность коллег). И хрен бы с ними, с миллионами, но из-за меня, урода, пхиливоцика, чуть не случилась авария. На моих глазах качнули в манифольд чутку не то давление, просто потому, что пхиливоцЫк (ваш верный слуга) перепутал малЁк паскали с мегапаскалями. Толмача ингенеры дважды переспросили, тот им дважды перевел неправильно. Игорь, потом, когда все закончилось, мой оклахомский босс за кружкой пива сказал мне пару ласковых....

Оттого я потом пошел учиться в РГУНГ. И оттого всяких там халявщиков- пхиливочегов, порол и впредь пороть буду до потери сознания (*Ы!* Ихнего).

Молодые научатся ремеслу, а старые отучатся лезть в не свои дела.

К чему и всех компетентных в своих областях коллег призываю.

Игорь, вы наверняка опытный в своей области переводчик. И наверняка я еще не раз приду к вам за советом, Штокман, как говорится, не ждет. Но, работать с вами я буду только после того, как вы признаете, что сфера знаний ваша - ограниченна, вы эти границы осознаете столь же четко, сколь и я свои осознаЮ.

И, пжлста, учтите, что я реагирую на халтуру (в негативном смысле этого слова) так же, как реагирует кукарача (кубинский таракан) на тараканов наших-совеЦЦких-кухонных - просто жрЁт.

Тотальный тараканоцЫд, Хищник-Терминатор на охоте *Ы!*
Родовая несовместимость *ЫЫЫ!*

Я вас, Игорь, впредь очень прошу позиционировать себя почетче: мол, там-то и там-то был, рудник и открытый карьер (раз уж вы здесь разработку ТПИ вспомнили) видел и даже смогу не угодить под карьерный БелАЗ *Ы!*

И поверьте, народ отнесется к вам с гораздо бОльшим уважением.

ОК? Мир? Дружба? Zhvachka?

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 6.01.2008 10:33 
**Я вас, Игорь, впредь очень прошу позиционировать себя почетче: мол, там-то и там-то был, рудник и открытый карьер (раз уж вы здесь разработку ТПИ вспомнили) видел и даже смогу не угодить под карьерный БелАЗ *Ы!****

Я, извините, и на подземке геологом участка работал, в заполярье, и в Австралии геологом на скважинах, так чтО мне, собственно, предлагается - вывесить детальное резюме и каждый раз при входе на ветку давать ссылку на пункт такой-то из него? Потому что Вам так видится форумная этика? Так я, знаете ли, и ихтиологию переводил, и космонавтику, и филологию, и историю, и языков у меня в багаже еще с полдюжины кроме английского. Если б любой переводчик брался только за свой знакомый гвоздештамповочный станок, он бы сдох с голоду в первые же пару месяцев карьеры. По нефти я тоже перевел не одну сотню страниц, и, как говорится, ничего, хвалили. А чего не знаю, того не знаю и не в своё СОВЕТОВАТЬ не лезу, разве что по каким-то пограчничным вопросам, с оговоркой имхо. В обсуждаемом случае это вообще был не ответ на вопрос аскера, а спонтанный офф, завязавшийся в процессе. Причём я, как и предлагалось, и Вы были не против, обратился к третьей стороне и спокойно изложил результат. И все дела, вроде бы.

И, знаете, всякое заявление "от лица народа" звучит настораживающе. И здесь не "фабрика звёзд" - на всех не угодишь. Вы мне угрожаете "тараканоцидом" и на этих условиях предлагаете "мир и дружбу" да еще и, и в случае чего, сотрудничество? И вот под это, как Вам кажется, я стану "прогибаться"?

Я предлагаю просто вернуться к человеческой риторике и заниматься своими делами, без пафоса и взаимных наездов. Тем более, что я за свой наезд еще раньше принёс извинения.

 Val61

link 6.01.2008 11:32 
я, знаете ли, и ихтиологию переводил, и космонавтику, и филологию, и историю, и языков

+++
+++
Игорь, как натянуть гондон на глобус? С этого, дорогие детишки, мы и начнем наш урок географии *ЫЫ!*

Игорь, а я вот ни космонавтику, ни в Австралии не был... Все по своим скважинам... ХМАО... И морда у меня раскосая, надеюсь вы не расист,....

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 6.01.2008 13:08 
Нет, я не расист - скорее наоборот, когда бьют "чёрных", мне хочется стать чёрным. Все империи держались на толерантности. А более радушных соседей, чем жители Центральных Кызыл-Кумов, я не встречал.

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 6.01.2008 13:39 
А чукчи называли меня "родственником" - были основания))))

 Kovalskaya30

link 6.01.2008 14:04 
Теперь Лоркин станет дипломатом, ТОЧНО!!!

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 6.01.2008 15:53 
Речи одного премьер-министра я переводил)))))

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 6.01.2008 16:00 
***Теперь Лоркин станет дипломатом, ТОЧНО!!!***

Вы бы попробовали достать пару тонн бензина для вездехода в глухом камчатском селе году так в 82-91-м, как это приходилось делать любому начальнику геол. отряда, и мне в т.ч. --- стали бы не то что дипломатом, а Игорем Кио)))

 10-4

link 9.01.2008 8:59 
Пустой спор на пустом месте.

У аскера -- "крыло месторождения", т.е. вообще не термин, а стилистичесая особенность авторского текста -- part/portion of the field.

Что такое production logging и насколько это совпадает с "промысловыми ГИС" следует внимательно почитать да хоть в Гугле. Череповский (да пребудет он в здравии и радости многие лета) в каротаже и особенно в "промысловых ГИС" совсем не спец, о чем он многократно публично заявлял.
Я бы от себя добавил, что "промысловые ГИС" - это не совсем и ГИС даже. Так, сходство по форме, но коренное различие в задачах.

 10-4

link 9.01.2008 15:03 
Однако в контексте **В процессе бурения, а также по результатам промыслово-геофизических исследовании признаков промышленной нефтеносности не обнаружено** скорее всего имелось в виду - no commercial oil was discovered while drilling and testing wells

 Kovalskaya30

link 9.01.2008 15:14 
так все-таки вскрытие пласта -penetration or drilling itself?

 10-4

link 9.01.2008 16:07 
penetration, реже - tapping

 Kovalskaya30

link 10.01.2008 3:12 
и, еще, если Вас не затруднит:
а пласт - drilled, penetrated, tapped or discovered?

 10-4

link 10.01.2008 8:45 
penetrated reservoir/formation

 Kovalskaya30

link 10.01.2008 8:50 
спасибо, с вами интересно работать.

 

You need to be logged in to post in the forum