Subject: front-end of ASU Добрый вечер!Верно ли будет "front-end of ASU" (а также "front-end systems", "ASU front-ends") перевести как Большое спасибо. |
|
link 2.11.2007 17:26 |
Блинт, Натёнок, Вы здесь хоть одного горняка видите? А кто тогда скажет, что за ситсема - ВРУ? Вальните хоть страничу контекста - и, глядишь. воздастся Вам. |
Горняка?.. А что такое "Натёнок"?.. (извините, но "не догоняю" ((( ) ВРУ - воздухоразделительная установка Контекст: The front-end of an air separation unit (ASU) removes trace impurities from the air to prevent operating and safety problems. A plant audit may show the front-end has become a bottleneck on ASU production, power, and / or operability. <...>Continuous enhancements in adsorbent technology and in the methods of regenerating adsorbent beds enable the improvement of existing ASU front-ends. |
|
link 2.11.2007 17:45 |
Jannywolf, это они "под впечатлением", не обращайте внимания.. Там у Вас не проектирование ли этих систем? |
они "под впечатлением", не обращайте внимания Bangladesh, Вы хоть ссылку дайте, под каким... Ничего не понимаю...(( не проектирование ли |
|
link 2.11.2007 18:21 |
похоже, что это - "на входе в ВРУ" vs "rear-end" .. |
|
link 2.11.2007 18:24 |
Блин, уже рза зпостил, но куда-то делось. Jannywolf, вы мысли читаете? Флажище в руки. |
Bangladesh, да понятно, что на входе... Но здесь именно обозвать надо. Ведь и в названии статьи эти Front-ends упоминаются. Думаю, оставлю свой вариант, если более никто не опровергнет. Игорь, извините, но я решительно Вас сегодня не понимаю. (( |
|
link 2.11.2007 18:58 |
ОК, буду серьёзен: Jannywolf The front-end of an air separation unit (ASU) removes trace impurities from the air to prevent operating and safety problems. A plant audit may show the front-end has become a bottleneck on ASU production, power, and / or operability. <...>Continuous enhancements in adsorbent technology and in the methods of regenerating adsorbent beds enable the improvement of existing ASU front-ends .В задачи входной части ситсемы разделенимя воздуха входит удаление следовых концнетраций загразнитетелей воздуха, с тем чтобы избежать осложнетий при разработке и в сфере безопасноти проведения работ. Аудит фабрики может выявить наиболее значимые проблемы, а также что воздухоразделительная установка авляется препятствием на пути дальнейшегот развития производства, И кто Вам лучше перевёл - хоть и не до конца, но всё там уже ясно? А? И будем пинаться, кто Натёнок, а кто нет??? Ciao, Bambina, sorry |
|
link 2.11.2007 19:06 |
Нет, ёлы-палы, Вы болеее адекватный перевод видели???? |
|
link 2.11.2007 19:22 |
ОК, буду серьёзен: Jannywolf The front-end of an air separation unit (ASU) removes trace impurities from the air to prevent operating and safety problems. A plant audit may show the front-end has become a bottleneck on ASU production, power, and / or operability. <...>Continuous enhancements in adsorbent technology and in the methods of regenerating adsorbent beds enable the improvement of existing ASU front-ends .В задачи входной части ситсемы разделенимя воздуха входит удаление следовых концнетраций загразнитетелей воздуха, с тем чтобы избежать осложнетий при разработке и в сфере безопасноти проведения работ. Аудит фабрики может выявить наиболее значимые проблемы, а также что воздухоразделительная установка авляется препятствием на пути дальнейшегот развития производства, И кто Вам лучше перевёл - хоть и не до конца, но всё там уже ясно? А? И будем пинаться, кто Натёнок, а кто нет??? Ciao, Bambina, sorryНет, ёлы-палы, Вы болеее адекватный перевод видели???? |
Игорь, я Вам действительно благодарна за помощь. Надеюсь, из-за этого (до сих пор непонятного) недоразумения Вы не откажете мне в дальнейшем... ПО СУТИ: 1) ASU front end = входная часть ВРУ Надеюсь на комментарий. 2) A plant audit may show the front-end has become a bottleneck on ASU production, power, and / or operability. = Аудит фабрики может выявить наиболее значимые проблемы, а также что воздухоразделительная установка авляется препятствием на пути дальнейшегот развития производства, Почему "развития ПРОИЗВОДСТВА"? У меня получилось (еще до Вашего варианта) вот так: Проверка предприятия может показать, что именно система предварительной очистки является причиной недостаточно высокой производительности ВРУ, ее мощности и / или эксплуатационных качеств. (Если можно, укажите на неверные, на Ваш взгляд, моменты. Заранее благодарю.) ____________________ Не понимаю, что сегодня с Вами... >>И кто Вам лучше перевёл - хоть и не до конца, |
|
link 2.11.2007 20:01 |
""front-end systems in existing ASUs", скромно полагаю, что вы правы - но обязян в н-ный разпояснить, что из меня горняк, как из козьего зада труба ( незабвенный и душка Brains всё облёк бы в должные польские образы. Хоть бы он скорееи вернулся) входная часть ВРУ - да, Вы просто обязаны мне поверить, т. т.к. я много месяцев входил в шахту чере эти кошмарные венитляторы. Назовите это входной частью, вводной частью, блокоим предварительной очистки --- это страшно болезненная вешь, психически. Предстаьте, что вы входите в чистилище, охраняаемое hell hounds. Я не преувиличиваю нимало. Развитие приоизводства -- потому что дОбыча это заведомо развитие. Что вширь, что вглубь. И уж точно хреноваая вентиляция бужет рогаткой на пути этого развития. |
|
link 2.11.2007 20:07 |
Я ответил на ваши воросы (ваши пишу с маленькой, т.к. иное полагаю недоразумением - Пастернак в письмах так не писал)? |
|
link 2.11.2007 20:13 |
Ей-ей, если я чего напортачил в ответах -- готов пояснить. |
Да, то, что надо! Огромнейшее Вам спасибо! Теперь мне многое стало понятно. Перевожу дальше. Вот бы и мне такой опыт (без шуток)! Интересно очень. (Надеюсь, зла не меня не держите? Если что, можно еще надеяться на Вашу помощь?.. ) |
|
link 2.11.2007 20:47 |
Продолжайте. И позвольте разразться флипиткой в адрес властей, исплльзущих принцип "разделяй и властвуй" , но иинтеллекиуалоов им, надеюсь, не разделить. |
|
link 2.11.2007 20:59 |
Come on, where are you? |
Игорь, спасибо за помощь (извините, что вчера не попрощалась). Но пока больше вопросов не было. Если будут - обязательно в этой ветке задам. Еще раз - благодарю! |
Ну вот уже и первые сомнения появились... Будьте добры, посмотрите отрывок: Carbon dioxide (CO2), water (H2O), and nitrous oxide (N2O) will freeze out in the cryogenic plant; they will precipitate into solids that will plug exchanger passages, as well as cause dry boiling and HC build-up in reboilers. Углекислый газ (CO2), вода (H2O) и закись азота (N2O) будут вымораживаться в криогенной установке; они выпадут в сухой осадок, который забьет проходные отверстия теплообменника, а также спровоцируют выпаривание досуха и скопление углеводородов в ребойлерах. На Ваш взгляд, можно поточнее назвать подчеркнутое? |
|
link 3.11.2007 9:09 |
exchanger passages - думаю, каналы теплообменника dry boiling - сухая возгонка, имхо ребойлер - кошерный термин в Гугле в контексте холодильных установок. |
Спасибо, Игорь! Возгонка - думаю, так и оставлю. А вместо "Ребойлера", видимо, придется писать "кипятильник": больше совпадений... :-() |
|
link 3.11.2007 9:26 |
Возго́нка (сублимация)" -- это уже "переход вещества из твёрдого состояния сразу в газообразное, минуя жидкое"? Это верно, но часто пишут "сухая возгонка" (наверно, привыкли гнать на кухне, а там процесс "мокрый") |
:-) ROTFLGO, Игорь, так держать! Прислушалась к Вашему опыту. Поковыляла далее по тексту... |
Будьте добры, просмотрите этот кусочек: Switch Losses: The short onstream times in PSAs (Pressure Swing Adsorption) require the beds to be repressurized very quickly from purge to feed pressure. This steals air from the feed to the coldbox, reducing coldbox performance. The pressurization air (“switch loss”) is lost to the process and thus increases the ASU power consumption. Потери при переключении (?) Как лучше назвать подчеркнутое? То, что у меня выделено курсивом, мне очень не нравится. Подскажите, пожалуйста, альтернативу... |
Какое "Переключение"?... (*что же я так туплю?(((*) "Потери при перепаде (давления)" -- можно так? |
Я так понимаю, что по тексту встречается 2 значения "to switch": 1) о давлении (изменяться) - как в вышеприведенном фрагменте Вот иллюстрация к (2): To avoid plugging the exchanger, after several minutes the air and waste nitrogen passages are switched. Во избежание засорения каналов теплообменника вентиляционный канал и канал отработавшего азота каждые несколько минут переключают(ся). Верно так? |
|
link 3.11.2007 20:04 |
Авек блезир. Матушка, да здесь и вопще речь об управлении коллектором. Я изумлён и смят (с) Высоцкий. О каких там вентиляциях мы с вам толковали??? Или я ни черта уже не понимаю и речь-таки о эхспериментальных установках??? Ответьте, сделайте такую милость. А там и помыслим, коли мозгов хватит. |
Вот целиком вводная часть к статье, которая называется "CONTINUOUS IMPROVEMENT AND DE-BOTTLENECKING OF EXISTING ASU ASSETS VIA FRONT-END RETROFITS" (мой вариант: ПОСТОЯННОЕ УЛУЧШЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ ПРОБЛЕМ СОВРЕМЕННЫХ ВРУ С ПОМОЩЬЮ МОДЕРНИЗАЦИИ СИСТЕМ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ ОЧИСТКИ ВОЗДУХА): The front-end of an air separation unit (ASU) removes trace impurities from the air to prevent operating and safety problems. A plant audit may show the front-end has become a bottleneck on ASU production, power, and / or operability. New developments in front-end purification technology such as advanced adsorbents, improved regeneration processes, and better process control can remove these bottlenecks and improve ASU safety. These developments can readily be retrofitted into existing plants. The considerations of which type of retrofit is best for a given application are discussed. Several real examples and actual benefits are presented. Далее, о том, что Many front-end systems in existing ASUs employ one of three mature technologies to pre-treat the feed air: Thermal Swing Adsorption (TSA), Pressure Swing Adsorption (PSA), or Reversing Heat Exchangers (REVEX)... А компания "***", перейдя от блоков REVEX к адсорбционным системам (внеся предварительно в системы TSA и КЦА ряд изменений), устранила вышеприведенные проблемы. Последнее предложение, о котором я Вас спрашивала, относилось к описанию техн. процесса в простом, еще не усовершенствованном "REVEX front-end": Figure 2 shows a simple REVEX front-end flowsheet. Impurities from the air are frozen out on the surface of the main heat exchanger as the air cools down to cryogenic temperatures, getting its heat from warming waste gas. To avoid plugging the exchanger, after several minutes the air and waste nitrogen passages are switched. This waste nitrogen vaporizes the accumulated ice, frozen CO2, and other impurities, all of which are vented. На рисунке 2 представлена схема технологического процесса в обыкновенном входном блоке REVEX (c реверсивными теплообменниками). По мере того как воздух охлаждается до криогенных температур, примеси, содержащиеся в воздухе, вымораживаются на поверхности главного теплообменника, который получает тепло от нагретого отходящего газа. Во избежание засорения каналов теплообменника вентиляционный канал и канал отработавшего азота каждые несколько минут переключаются. Этот отработавший азот испаряет слой льда, замерзший CO2 и прочие примеси, все из которых удаляются системой вентиляции. |
Не хочется отнимать у Вас много времени... Жаль, что этого, похоже, не избежать. ((( Спасибо огромное за помощь. |
|
link 3.11.2007 21:03 |
Окей, они там чистят некий воздух. является потерянным -- я бы сказал, "он не вносит (технологически опавданного) вклада в....." - Я так понимаю, что по тексту встречается 2 значения "to switch": 1) о давлении (изменяться) - как в вышеприведенном фрагменте Вот иллюстрация к (2): To avoid plugging the exchanger, after several minutes the air and waste nitrogen passages are switched. - Во итзбежание блокирования обменника с интервалом в неск. минут поток отработавшего азота (отработанного азота ) и воздуха меняются местами в каналах. И дурак поймёт, имхо. |
|
link 3.11.2007 21:03 |
More questuions? You most welcome. |
Про каналы - особое спасибо. Никак мне это мое "переключение" жить не давало. Значит, лучше "отработанный" газ? А "отбросной" говорят? Даже не вопрос, а уточнение: front-end -- переводить так же, как Вы и советовали (входной частью, вводной частью, блоком предварительной очистки)? Все в порядке с контекстом? Еще контекст для front-end: Continuous enhancements in adsorbent technology and in the methods of regenerating adsorbent beds enable the improvement of existing ASU front-ends. Newer, improved adsorbents with up to 80% greater capacity for impurities are available, so the same volume of adsorbent can remove more impurities. These improved adsorbents can allow greater air flow through the adsorber beds, help optimize regeneration power consumption, and / or improve the adsorption of specific impurities. Постоянные улучшения технологий адсорбции и методов регенерации слоев адсорбента позволяют модернизировать входные блоки современных ВРУ. Существуют совершенно новые адсорбенты, способность которых адсорбировать (/поглощать) примеси увеличена вплоть до 80%, таким образом, один и тот же объем адсорбента может удалить больше примесей. Такие адсорбенты с улучшенными характеристиками могут обеспечить прохождение большего потока воздуха через слои адсорбера, способствовать оптимизации использования энергии регенерации и / или сделать более эффективной адсорбцию отдельных примесей. |
|
link 3.11.2007 21:38 |
(1) Нет (2) правомерен (3) - показатели системы на входе, или как-то так (4) Дальше всё гладко, но я, убей бог, так и не понял, о чём речь - кондиционирование, шахтная вентиляция... Бутылку поставьте, если уж так важно. От виски ред лейбл до молдаванского сельского (!) разлива. Вместе и потребим. А нет - так и нет. |
Бутылку поставьте Было бы сказано и заказано :-) Как только со всем текущим объемом справлюсь, свяжусь с Вами по этому вопросу. :-) Думаю, до утра вторника мне тут работы еще хватит. На подходе еще одна статья...Не менее для меня "веселая". Спасибо за 1, 2, 3 и 4! 4: мне кажется, что здесь - безотносительно чего-то конкретного. Просто общие положения. Обзор возможных модификаций front-ends для всех применений ВРУ. |
|
link 3.11.2007 21:56 |
Сделайте одолжение, не откажите и далее в вопросах - вы хот ответы хаваете, в отличие от многих. Но оффенсе меант. |
|
link 3.11.2007 21:58 |
франт-енд - это ще воще "на входе", ну дак и что ж мы тут папу римского в святостим обиджать станем. |
Сделайте одолжение Вы, верно, шутите? )) Куда же я без помощи-то пока?.. Мне еще учиться и учиться у профи. )) Это Вы мне не откажите и далее в ответах (и больше на меня ни за что не сердитесь, ок?). Если можно, далее возникающие вопросы по этой статье я буду задавать здесь же (за исключением чисто химических...). Так проще будет найти. |
|
link 3.11.2007 22:31 |
Эт когда я на вас катил? Про какого-то ...чёнка? Просто в буфере что-то засело или, виноват, с нетрезвых очес. Чисто же химические вещи я, будучи геохимиком, в числе прочих дисциплин, тоже восприемлю, но здесь есть истиные химики, не мне чета. Профи (и то относительный) я только в геологии. (Хотя "Широко простирает химия руки свои в дела человеческие" (с) Михайло Ломоносов) Так что прошу, не побрезгуйте. |
Так что прошу, не побрезгуйте :-) Сочту за честь. )) Просто в буфере что-то засело <... > Ладно, пойду я на отдых, пожалуй. Завтра с утра продолжу. |
|
link 3.11.2007 23:01 |
Вот только без комплиментов. сделайте такую милость |
это было искренне извините, не хотела обидеть |
Возник вопрос: Thermally Enhanced PSA (TEPSA) - как бы назвать? По тексту у меня идет: Как теперь быть с TEPSA? |
Пояснение понятия TEPSA: A small heater is installed to deliver a short ~70 °C heat pulse during regeneration. This small amount of heat greatly increases the bed capacity, and significantly extends the onstream time. While the heater requires additional power, the overall ASU power consumption decreases because the longer onstream time requires fewer repressurizations, reducing the switch losses. |
"метод короткоцикловой адсорбции с температурным стимулированием" - это ведь не звучит? Но по смыслу я лучше ничего подобрать не смогу, наверное. ( |
1) Все тот же вопрос открыт: TEPSA = ? (буду рада любому варианту: сама уже альтернативу не могу нормальную найти) 2) Такой вопрос: может ли отработанный газ являться конечным продуктом воздухоразделения? :-() This makes more waste gas available, either for better chilling of the feed to the adsorbers or for use as more product if the columns can accommodate. Заранее - огромное спасибо за внимание. |
|
link 4.11.2007 20:34 |
Да это всё-таки стимуляция пласта, на то похоже. TPSA / адсорбция с перепадом температуры и давления -прогуглите, авось есть соотвестствия. Смысл в том, что этот нагревеатель разжижает нефть в пласте (поднтиает ее температуру выше точки овердевания) |
Здравствуйте, Игорь! Спасибо, что вспомнили про ветку. Нефть? Я так понимаю, что у меня в тексте "bed" - в значение "слой адсорбента"... В остальном - понятно, спасибо! А вот еще на 2 -й вопрос, про "more product", не ответите? (мой пост от 4.11.2007 в 23:20, вторая часть) |
Про слой / пласт (?): Например, результат рекомендуемой замены одного цеолита на другой описывается так: This proprietary change increases the front-end’s retention of N2O without sacrificing the CO2 capacity of the bed. Это запатентованное нововведение увеличивает способность блоков предварительной очистки удерживать N2O без ущерба для способности слоя адсорбировать CO2. |
|
link 4.11.2007 21:40 |
2) Такой вопрос: может ли отработанный газ являться конечным продуктом воздухоразделения? :-() This makes more waste gas available, either for better chilling of the feed to the adsorbers or for use as more product if the columns can accommodate. это увеличивает выход отработаного газа, что способствует либо повышению охлаждения газа, подаваемого на сорбенты (поглотители), либо увеличениию выхода продукта - в случае, если колонки могут его переработать. Как-то так. |
А, то есть в колоннах его перерабатывают... Ректификационные колонны? Меня очень сбило это "as more product"... Думаю, как же это - "в качестве"? ;-() Спасибо, прояснили. Перечитываю всю статью. Выискиваю свои перлы. )) |
|
link 4.11.2007 23:02 |
Думаю, либо теплообменые, либо ректификационные. а там кто его знает. Что Вы хотите от отставного геолога. Вам-таки виднее. |
|
link 4.11.2007 23:04 |
Извините , пришлось тлучиться. Вопрочы есть - двавйте. |
Спасибо, Игорь! С этой статьей разобралась. По-моему, получилось связно. Начинаю еще одну переводить. :-) |
Игорь, извините, можно еще вопросы позадавать (боюсь, на другие ветки Вы не обратите внимания)? У меня теперь статья "OXYGEN THERMOSYPHON REBOILER-CONDENSER THERMAL-HYDRAULICS" Соответствует ли это ТЕРМОГИДРАВЛИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ (?КИПЯТИЛЬНИКА-КОНДЕНСАТОРА?) В СОСТАВЕ КИСЛОРОДНОГО ТЕРМОСИФОНА? 1) Я уже в одной из веток этот вопрос задала, на что мне ответили "ребойлер - конденсатор", но в прошлой статье я использовала термин "кипятильник"... 2) Далее идет вводный "пассаж", вкратце описывающий, о чем пойдет речь в статье. Много в чем я не уверена. Есть ли фактические ошибки (на вскидку) в технических и технологических понятиях? Practical predictions of boiling and condensing coefficients have been obtained with a variation of the Chen [1] and CSBK [2] correlations. PFHE (Plate Fin Heat Exchanger(s)) flow visualisation tests show surface tension effects which can substantially increase condensation rates at low mass-flux conditions. By defining the film Reynolds number to allow for crevice drainage, a Nusselt-type heat transfer correlation is obtained for industrial reboiler conditions. Counter-acting this enhancement, it is suggested that in practice there is a significant sub-cooled condensate region caused by outlet distributor flooding. The implications of this effect on inert gas handling and downcomer design are noted. Практические расчеты коэффициентов кипения и конденсации были получены при помощи отклонений в корреляциях Chen [1] и CSBK [2]. Метод визуализации потока в пластинчато-ребристых теплообменниках (ПРТО) отображает эффект поверхностного натяжения, который существенно увеличивает скорость конденсации при условии малого потока массы. Определение числа пленки по Рейнольдсу позволяет осуществлять щелевой дренаж, при условии наличия промышленного кипятильника определяют соотношение теплопередачи по Нуссельту. В противовес этому усовершенствованию, выдвигается идея, что на практике создается значительная область переохлажденного конденсата, образованная вследствие промывки (затопления) распределителя на выходе. Отмечаются последствия этого эффекта на распределение инертного газа и на конструкцию вертикальных спускных труб. Заранее очень признательна. |
Похоже, сегодня Вас здесь нет... Попробую еще утром, часов в 7-8, посмотреть (а вдруг?), а потом уже работу сдавать надо будет. В любом случае: спасибо, вы мне и так много в чем помогли. С уважением. |
You need to be logged in to post in the forum |