DictionaryForumContacts

 Звездочка

link 26.07.2007 16:38 
Subject: видеосимулятор!!
Пожалуйста, помогите перевести.
игровой автомат (гонки как праввило), где есть руль, педали и т.д....

Заранее спасибо

 alk moderator

link 26.07.2007 16:52 

 Kuno

link 26.07.2007 16:59 
Слово simulator -- ложный друг переводчика.

симулянт simulator; (симулирующий болезнь)
Новый большой русско-английский словарь. © «Русский язык-Медиа», 2004, Ермолович Д.И., Красавина Т.М. 110 тыс. слов и словосочетаний.

имитатор simulator - имитатор движущейся цели - имитатор реактора - имитатор сигнала - солнечный имитатор
Русско-английский физический словарь. © «РУССО», 2003, Новиков В.Д. и др. 76 тыс. статей.

simulator 1) притворщик; симулянт Syn: pretender , sham 2) а) макет, модель; моделирующее, имитирующее устройство; имитатор flight simulator — имитатор полёта moving target simulator — имитатор движущейся цели electronic simulator — электронное моделирующее устройство, электронный имитатор б) тренажёр space simulator — космический тренажёр в) моделирующая программа, программа моделирования
Англо-русский словарь общей лексики. © ABBYY Software, 2006. 100 тыс. статей.

 alk moderator

link 26.07.2007 17:08 
Kuno - Вы наверное хотите сказать, что слово "симулятор" ложный друг? Но что поделаешь, если simulator появилось в русском языке без перевода. Видеоимитатор или видеотренажер теперь уже как-то и не скажешь.

 Kuno

link 26.07.2007 17:44 
Я хотел сказать то, что я сказал.
http://helennic.narod.ru/ldp.htm
Те, кто имел дело с имитаторами и тренажёрами задолго до неправильного заимствования слова "симулятор" некоторыми носителями русского языка, запросто могут сказать и "видеоимитатор" и "видеотренажер". И говорят!

Слово "симулятор" имеет в русском языке право на существование только в узкоспециальных случаях:
simulator имитатор, симулятор инструментальная программа, имитирующая операции некоторого устройства, используемая для отладки программ emulator
Англо-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. © 1998-2006 гг., Э.М. Пройдаков, Л.А. Теплицкий. 13,8 тыс. статей.

 Redni

link 26.07.2007 17:55 
Kuno, а как Вы можете объяснить употребление этого слова именно в "неправильном", по-Вашему, значении в огромном количестве словарей?
http://slovari.yandex.ru/search.xml?text=симулятор

 tumanov

link 26.07.2007 18:24 
ну как бы все словари на 95% авторы списывают друг у друга.
а вот те документы где в основном употребляются тренажеры и имитаторы, увы до авторов не доходили (во время подготовки словарей) поскольку большинство из документов имели и наверняка имеют гриф секретности. Поэтому авторы словарей, гражданские филологи, и базировались на открытых источниках, пришедших из-за рубежа.

Кто из филологов мог, например, в 70-е годы читать такой журнал, как например Военный зарубежник? потом переименованный в Зарубежное военное обозрение? и других публикаций тоже было много. Но не шли они в широкие массы. Поэтому слова жили в устном творчестве, а составители словарей с теми массами не пересекались, увы....

 Redni

link 26.07.2007 18:26 
tumanov, делаем вывод: ...вот поэтому слово "симулятор" уже вошло в узус и с этим надо смириться :)

 tumanov

link 26.07.2007 18:26 
и теперь люди, которые по 20 лет отрабатывали задачи на тренажерах и имитаторах, с удивлением узнают что неправильно это. симулятор надо говорить.
По-моему слово появилось с распространением видеоигр и массовым их переводом...

 tumanov

link 26.07.2007 18:27 
да, оно вошло в узус. Только в чей?
посетите войска, там тренажеры были и остались...

 Kuno

link 26.07.2007 18:28 
Низкой квалификацией их составителей.
Метод большевизма не годится для решения вопросов правильности употребления слов.
Большинство носителей любого языка в огромном количестве допускает те или иные ошибки. За примерами далеко ходить не надо. Почитайте вопросы на этом сайте, которые задают дипломированные или готовящиеся стать таковыми филологи.

 Redni

link 26.07.2007 18:33 
tumanov, узус он как бы один. Общий. Поэтому в повседневной жизни и в ненаучных статьях можно легко писать "симулятор" и не париться. А вот если научно, то можно поинтересоваться.
Kuno, я что-то начинаю замечать, что переводчики много на себя берут. Этакий эгоцентричный большевизм. А вот узус как раз формируется массами, самым что ни на есть демократическим методом. И словари составляют (технические) о-о-очень не последние люди. И если уж они пишут, значит надо принять, а не лезть с межкультурной коммуникацией и пятью годами филфака или инъяза. (Вообще это замечание скорее философское, не принимайте лично!)

 tumanov

link 26.07.2007 18:42 
давайте возьмем не публикации в интернете, а нормальным образом изданные словари, когда их издавали по-серьезному, с привлечением консультантов, редакторов, корректоров:

русско-английский военно-морской словарь
40000 слов
под редакцией Елагина
1976 г

тренажер - trainer, simulator, training equipment
...

++
Англо-русский словарь
Мюллер
20-е издание стереотипное
1985 год

simulator - 1) притворщик; симулянт 2) моделирующее, имитируещее устройство 3) ав тренажер

+++
иллюстрированный военно-технический словарь (5 языков)
под редакцией Зломанова
1968 год
слово тренажер в русском словнике есть, слово симулятор - нет.

+++

 Kuno

link 26.07.2007 18:49 
Многие документы рассекречены. См. например
http://pvo.guns.ru/pzrk/strela_tak.htm
В Гуле примерно 137 000 для имитатор целей.

Никто никого не может заставить смириться ни с симулятором вместо имитатора, ни, например с "довлеет над".

"То вздор, чего не знает Митрофанушка."

"Этакий эгоцентричный большевизм"??? Я Вам как раз толкую о том, что грамотные люди, а также переводчики находятся в меньшинстве по отношению к "массам". И они должны не идти на поводу у "масс", а просвещать их.

На свой счёт не принимаю. Но для справки: у меня за плечами не филфак, а политех + ещё много чего.

На этом участие в интересной дискуссии прекращаю -- срочная работа.

 Redni

link 26.07.2007 18:52 
tumanov, увы, не могу ничем ответить сейчас. Под рукой только интернет. Вы позволите мне взять паузу, чтобы завтра или в выходные забежать в библиотеку и глянуть в качественные печатные словари? Потом сообщу, что нашел.

 tumanov

link 26.07.2007 18:52 
на тему узуса...
он как бы один

но вот стоит заглянуть в интернет-среду и можно увидеть, что сформировалось целое поколение людей, которые искренне считают правильным написание "маструбация" - 40200 гуглохитов.
Раньше любопытство подобного рода удовлетворялось с помощью медицинских энциклопедий, сейчас же интернета достаточно.

хотя пример и вопиющий, но аналогичные тенденции можно проследить и во всех других областях знаний при переводе.
Причем, что на мой взгляд не очень хорошо, классические источники, ранее использовавшиеся в работе, книги, журналы, руководящие документы остаются за бортом. Интернет-материалы составляют почти 98-100% используемых материалов.
Даже рефераты студентов при их обучении, которые как бы раньше при списывании были бы прочитаны, сегодня идут в режиме копи-пэйст.

Иногда я предлагаю тем кто задает очень технические вопросы, посетить техническую библиотеку. Предложение выглядить, надо признаться настолько несоответствующим эпохе.
Вот документы с инсервис.ру - это да! это просто, быстро и здорово.
Да еще пару вопросов толпой на мультитране провентилировать, и переводы готовы. А через пять лет вот и узус.
А там куда перевод от переводчиков поступает (сужу про морской флот, где еще плавающие мои приятели над этими трудами угорают) специалисты обязательно требуют к переводу оригиналы на английском, чтобы было понятно про что документ....

 tumanov

link 26.07.2007 19:05 
из знакомой мне области

http://www.makarov.spb.ru/course_navigation.html

сайт учебно-тренажерного центра Академии (Sic! тренажерного)
...
(только один кусочек)
Обучение проводится на одобренном Государственной Службой Морского Флота Минтранса РФ новейшем тренажерном комплексе навигационного мостика. Тренажер имеет также сертификат Агентства безопасности мореплавания и береговой охраны Великобритании (МСА). Комплекс представляет собой интегрированную систему, имитирующую навигационный мостик, оснащенный самым современным оборудованием, включающим радары/САРПы, систему электронной картографии, модуль контроля за судовой энергетической установкой, комплекс аппаратуры ГМССБ, модуль радионавигационных систем (GPS, Decca, DF, Loran), систему контроля погрузки судна. Для отработки задач используется тринадцать моделей судов, водоизмещением от 2210 до 159583 тонн и десять районов плавания. Центр имеет возможность расширения выбора моделей и районов плавания.
Программа тренажерной подготовки по данному курсу включает:
...
Курс подготовки включает теоретические и практические занятия под руководством опытных инструкторов с участием капитанов ледоколов, ледовых лоцманов и руководителя Штаба ледовых операций Администрации морского порта Санкт-Петербург. Занятия проводятся на полнофункциональном комплексном тренажере ходового мостика и машинного отделения с уникальным моделированием ледовой обстановки.
....
+++
http://www.google.ee/search?q=тренажер+по+расхождению+судов&ie=utf-8&oe=utf-8&aq=t&rls=org.mozilla:en-GB:official&client=firefox-a

++
http://www.google.ee/search?hl=et&client=firefox-a&rls=org.mozilla%3Aen-GB%3Aofficial&hs=Jkm&q=%D1%80%D0%B0%D0%B4%D0%B8%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%BA%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%BE%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9+%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%B0%D0%B6%D0%B5%D1%80&btnG=Otsi&lr=

+++
и вот по-английски только один из многих примеров
вот про радиолокационный тренажер

http://www.landfallnavigation.com/radarsimulator.html
..
Radar Simulator allows you to use its pre-programmed scenarios — or to set up your own situations — to hone your radar skills. Radar Simulator works just like a typical yacht radar. You control the brilliance, gain, tuning, and clutter, to get the best image. Course changes made by your vessel are reflected in the radar screen. Set up simple navigation scenarios, or nightmare harbor entrances with other vessels all around you. With practice, you’ll be ready to respond decisively the next time a large, fast-moving radar target appears on your screen. Radar Simulator is used by the U.S. Coast Guard, Marine Radar Simulator Softwarethe British Royal Navy, and numerous military and police units throughout the U.S. and Britain.
...

++

 Kuno

link 26.07.2007 19:28 
Именно так!
Эх, напоследок:
Имитаторы радиолокационных станций -- специальные радиоэлектронные устройства, предназначенные для обучения расчётов радиолокационных станций в условиях, близких к реальной обстановке, но при отсутствии радиолокационных целей. ИРС представляет собой замкнутую систему без излучения радиоволн в пространство.
Краткий словарь по радиоэлектронике, Вержиковский и др., Воениздат, М.: 1964.
А теперь -- кто осмелится предложить разработчикам современных ИРС и авиатренажёров переименовать их в симуляторы?
http://www.aeroreview.ru/?/pages/ako/ako_200502_058059/ako_200502_058059.htm

 Kuno

link 27.07.2007 6:22 
тренажёр -- уч.-тренировочное устройство для выработки навыков и совершенствования техники управления машиной (механизмом). Применяют при подготовке лётчиков, космонавтов, при обучении машинописи, автовождению и т. д.
Новый политехнический словарь, под ред. А. Ю. Ишлинского. -- М.: Большая российская энциклопедия, 2003.
Достаточно качественный словарь.
Поэтому и в повседневной жизни и в любых статьях можно легко писать "тренажёр", "имитатор" и не париться.
Есть недостаточно грамотные люди, которые легко пишут всё что угодно и при этом не парятся. Но есть и другие люди, которые легко пишут грамотно и тоже не парятся (их меньшинство). Вряд ли вторым стоит тратить время на споры с первыми.

 Kuno

link 27.07.2007 6:58 
Да, последнее замечание скорее философское, прошу никого не принимать на свой счёт.

 Redni

link 28.07.2007 20:15 
Что ж, изыскания дали следующие результаты. Ни один технический словарь не содержит термина "симулятор" (просмотрел новейшие по робототехнике, электронике, информационным технологиям, автоматике и чему-то там еще), нет его и в общих словарях. Варианты от развернутых до коротких "имитатор", "тренажер", "моделятор".

Толковый словарь современного русского языка/Под ред. Г.Н. Скляровской. М., 2005.: "Симулятор - информ. игра-имитатор".

Думаю, как термина слова "симулятор" нет, но в повседневной речи, в ненаучных статьях его очень даже можно использовать.

 Kuno

link 1.08.2007 7:58 
Подход объективный, но вывод амбивалентный. Если человек пользуется терминами "имитатор" и "тренажёр", то он будет пользоваться ими и в повседневной речи. Дело не в речи, а в компетентности говорящего. Оставим этот термин для тематики, указанной в упомянутом выше словаре (26.07.2007 20:44), и для антинаучных статей.

 

You need to be logged in to post in the forum