link 3.02.2006 12:24 |
Subject: рассмотреть возможность произвести оплату
|
Lopuh, простите, зря наскочил на неплохого коллегу, как теперь понимаю... :-) ( При все том, оговорюсь - зря и Вы, коллега, полезли в бутылку. :-)) Объяснюсь: б) кроме того, мне казалось, что ситуация в вопросе аскера настолько очевидна, что и растекаться по древу смысла нет, и поэтому свой ответ привычно «свернул по формуле». Вижу теперь, что был неверно понят, а посему, ...ну что ж, давайте теперь разложим все по полочкам, раз уж виноват в непонимании я. Итак, ситуация с очевидностью следующая (контекст, конечно, как всегда не помешал бы, но и без него наваять тем не менее нечто приемлемое тоже вполне сподручно): Есть два контрагeнта по сделке. (Уж Бог весть, почему именно, но платеж не прошел. Что делает недовольный реципиент? Неужели кто-нибудь из серьезных переводчиков всерьез думает, что вот этот вот бюрократический оборот - «как можно скорее рассмотреть возможность» - значит дословно именно то, что в нём БУКВАЛЬНО написано? Буквализм в переводе – первый признак халтурного качества. Лингвист-профессионал, как мы тут уже неоднократно договаривались, передаёт в своем переводе в первую очередь МЫСЛЬ, ОБРАЗ, СМЫСЛ фраз исходника (ЯО), и только уже во вторую очередь и только если это не нарушает смысла на ЯП, - собственно СЛОВА оригинала. В нашем случае: зададимся вопросом – а что же ИМЕННО имел в виду автор этой фразы? Очевидно, что за всей этой посконной словесной шелухой стоит всего-навсего простенькая до примитивности просьба – изучить возможность скорейшего проведения платежа ... (... читай = как можно СКОРЕЕ, по-быстрому проплатить), но каким-то ИНЫМ способом. (Мы просто не знаем, каким именно – может, у них в каком договоре или приложении к нему эти способы прописаны были, леший их знает, да и неважно это тут...). Прекрасен вариант Ириши – consider other payment options / alternatives. (Надо бы только еще про срочность, про КАК МОЖНО СКОРЕЕ, про идею УСКОРИТЬ было добавить уточнение – и вперед.) Фелог тоже дал отличный вариант, если бы только не этот его артикль “a” и не ошибочно употребленное им “alternaTE” (это слово значит не «альтернативный», а 1) заместитель; 2)чередующийся, переменный ). Of course he should have said “alternatIVE”. И я с вами со всеми тоже согласен,… вы будете смеяться. :-) А не согласен я только с Вашим, коллега, ограничительным толкованием выражения payment processing. Вот, собственно, что я и пытался Вам сказать. Сказал, как сейчас вижу, неудачно, ибо употребил в своем ответе оборот речи, который не был правильно Вами понят. А теперь самое интересное – как же все-таки перевести фразу аскера? Поскольку смысл просьбы автора фразы, как мы его тут уже установили, заключается не более чем в том, чтобы попросить плательщика «как можно скорее провести тот же платеж, но только иным способом», то для более формальных носителей вполне подходят все нижеприведенные «длинные» варианты: Please ASAP look into the possibility of using.../ please use ...an alternative payment scheme / mode/channel / method , … accelerate the / arrange for the processing of payment under an alternative scheme / please use/please consider using/please try using a different mode of payment /… please try making /processing the payment under an alternative scheme / using alternative payment options/ methods,…please switch to/try a different payment option/method/mode/scheme … etc… as soon as possible/practicable. Для менее же формальных контекстов – емеля, факс, телеграмма и т.п. – считаю совершенно непревзойденно идеальным вариант Ириши (с легкой моей правкой): И последнее, уже в порядке заметок на манжетах – раз уж Вы ко мне тут соблаговолили обратиться на «man» и «папаша», ошибочно решив, что я уничижительно прошелся по Вашему адресу как якобы «боя» – то, как я уже имел удовольствие однажды повествовать nen Диме, я, конечно, постарше Вас, но отнюдь не на столько, насколько Вы себе думаете :-) Это мы просто с подругой моей любимой Иришей вас тут давно разыгрываем, мистифицируя то своей совместной работой с четой Розенбергов, то знакомством с Трюффо по Новой Волне или Эллингтоном по Коттон Клубу и т.п. Удачи вам всем! |
Чудно, но концовку не додумал, проглотил. Придется расплачиваться. |
Нет!! НЕТ!!! Только не это!! Am working on it, right now, even as we speak! (BOY, did u scare me...) |
Keep trying... (c) |
святые предержители, что это?! светлая ипостась В, всеблагая и премудрая, наконец-то взяла верх над другой? "я не узнаю вас в гриме" (с) (без тени иронии): как приятно - и полезно - читать такие посты |
Прямо скажем, неожиданный для меня поворот событий. Были у меня с утра позывы помахать кулаками, да лень не дала :-). Да и не злопамятный я, правда, категорически не приемлю некоторых Ваших методов ведения профессиональных споров. Ну, да ладно, значит, мир. К слову, в основном я занимаюсь investment banking, а не картами, а в том банке на стажировке мы по месяцу работали на разных участках, переходя из департамента в департамент. Но вернемся к нашим баранам. Хотелось бы сделать несколько замечаний: *****Итак, ситуация с очевидностью следующая (контекст, конечно, как всегда не помешал бы, но и без него наваять тем не менее нечто приемлемое тоже вполне сподручно): Есть два контрагeнта по сделке. В том-то и дело, что ситуация совершенно иная: а контекст - вот он, в предыдущих ветках: и далее: "Возникли некоторые проблемы относительно your payment instructions. Our bank could not effect payments according your payment instructions , так как они не могут перечислять деньги на расчетный счет банка, а только на расчетный счет юридического лица. То есть нам необходим либо ваш счет, либо возможность заплатить непосредственно в Firstrand Bank of South Africa Limited. Или вы можете предоставить другую схему платежа. И здесь, как Вы понимаете, речь идет не о произведенном платеже, а о поиске другой платежной схемы (хотя, на мой взгляд, местные бухгалтеры че-то напутали. Почему нельзя сделать платеж на корр. счет банка????) поэтому, как Вы понимаете, accelerate payment processing тут никак.... ***Что делает недовольный реципиент? Я что-то не очень понимаю, как это "не склалось. не работает"? Не пришли деньги на счет? для этого есть Investigation dept. Вопрос решается двумя имейлами. Банковский платеж - не иголка в сене. Вообще-то, если сумма уже ушла, никто не будет второй раз перечислять деньги за одно и то же, будут искать, куда подевалась эта! ***Да и Вы, коллега, тоже разумно согласились с вариантом alternative.**** Я с ним не соглашался, я его предложил. ***Это мы просто с подругой моей любимой Иришей вас тут давно разыгрываем, мистифицируя то своей совместной работой с четой Розенбергов, то знакомством с Трюффо по Новой Волне или Эллингтоном по Коттон Клубу и т.п.*** Я, честно говоря, этих Ваших "мистификаций" не читаю, пропускаю мимо …мммм…. глаз, мне это скучно, я каждый раз только думаю, неужели опция private message опять не работает? ;-) |
You need to be logged in to post in the forum |