Subject: Еще раз о переводе ООО, ОАО и проч. (переводчику на заметку)
|
А мне кажется что вполне (правомерное), потому что переделать ООО в LLC или в GmbH (мне немецкий ближе:) это не "эстетический" момент, тут происходит подмена понятий. Ну а насчет того что заказчик сказал, так и я о том же -- если он именно так хочет и именно за это платит, это уже его ответственность. Пусть хоть руль при заносе в противоположную сторону крутит, хозяин барин ;) |
Кас. "это не "эстетический" момент, тут происходит подмена понятий". Good point. Неплохо использовать этот аргумент в споре с упрямым заказчиком. (Мне, впрочем, легче: мои заказчики - мои вчерашние коллеги). |
You need to be logged in to post in the forum |