link 5.02.2022 7:47 |
Subject: mow down (откосить от) - уже внесён в МТ?
|
|
link 9.02.2022 16:28 |
AsIs, мне всё объяснили позавчера, и я поблагодарил за это умных людей. Я не знал о том, что ютьюб, как и ФБ автоматически переводят тексты с английского на русский и обратно. А про "безграмотных людей, которые коверкают слова..." - это дальше. Всё время слышу "кОнтрол" вместо КонтрОль". "...Всегда был лендкрузер..." - это смотре в какой среде общения. А простые люди прозвали этот огромный внедорожник "Лэндкраузером". Вот это меня поражает: "...Так и русского слова "сешн" тоже нет...". Вот именно с этого слова я и начал утверждать, что в начале 60-х годов какой-то грамотей придумал это "русское" слово СЕЙШЕН!!! Вы понимаете, о чём я? А не о машинном переводе. Вот ещё перлы самоучек: "This goal open outside". "It isn't entrance present". А про "Cow language" в меню уже все знают. "...тогда уж Битлз, надо быть последовательными..." - согласен. Я знаю одного старого рокера, который начал играть и петь "по-английски" в конце 60-х. Он уже в США 33 года, а всё так же и поёт "Вэра гер ола люзи май хер..." |