DictionaryForumContacts

 bookworm

1 2 all

link 8.11.2021 12:05 
Subject: OFF: ищем фрилансеров на английский

 Val61

link 20.11.2021 15:48 
bookworm 20.11.2021 18:23

Валерий, Вы должны это понимать не хуже меня).

Валерий-то понимает. Сам в этой шкуре четыре с лишним года пробыл, подбирал переводчиков. Сейчас нашёл нишу, норку, можно сказать, маленькую такую. Забился в неё и не отсвечиваю. Проблемы широких переводческих масс мне перестали быть интересны.

Но вот вам пример моего общения с моими же нынешними работодателями, которых у меня два с половиной (один "мерцает", то потухнет, то погаснет).

Работодатель № 1: Вот это надо перевести, поможешь? Я: "Вот это" - к утру вторника, денег будет две тысячи.

Р-1: Ура, спасибо, давай.

Не скажу, что у него денег - куры не клюют, но 1000 р./стр. для него не проблема. Что такое САТ, Традос и где живёт Past Perfect Time он не знает и знать не хочет. Ему нужно, чтобы перевод поняли однозначно и недвусмысленно. Платит строго в конце месяца выполнения работ, если забывают акт отправить, "бухгалтерша евойная" звонит, переживает вся, где же акт-то, как платить-то.

Объёмы - увы, так себе. Присылал бы хотя бы по паре тысяч страниц в год, по тыще-то, я бы и своё нишевое микро-БП под него замутил бы.

Работодатель № 2: Валерий Михайлович, как вы смотрите на то, чтобы сгонять в страну с прекрасным климатом и не менее прекрасными людьми месяца на четыре за N денег? Тебе сразу называют сумму, без торга. Они тебе называют свою цену, не ты им! А ты - или соглашаешься, или нет. Всё. Все, кому предлагают, обычно соглашаются. Яхту на эти деньги не купишь, конечно... Но всё равно норм.

При этом абсолютнейшая, хирургическая дисциплина в оплате, строго 10 числа каждого месяца телефон тилиньк, деньга упала. Никаких там "45-90 суток после последнего дня месяца, следующего за отчётным".

Ну вот, как-то так.

ЗЫ: И да, я долго шёл к такому построению отношений с источником пищи для своей семьи. Не один год.

 bookworm

link 20.11.2021 17:04 
Andy, если в вашем случае «радостно и легко вычитываются 5 и больше страниц в час» (кстати, это фидбэк «иностранных бюр» или объективная реальность, данная вам в ощущениях?) и ваши ставки начинаются от «6 центов/слово», вышлите, пожалуйста, на info@linkerz.biz свои расценки на перевод, резюме и лучшее (не под NDA ) из переведенного на английский — разного страницы на две в две колонки (оригинал и перевод). Если вам, конечно, нужны новые заказчики.

Наши тематики указаны по ссылке в моем первом посте, тест можете не проходить, просто напишите Multitran в поле «тема». Мы работаем с российскими ИП (самозанятыми), клиенты тоже преимущественно российские, переводы в основном на язык.

Val61,

Если вам нужны новые работодатели, пришлите резюме (больше для актуализации контактных данных, включая скайп) со ставками на тот же адрес. Вы нам больше, конечно, были бы интересны в качестве редактора, но начнем в любом случае с переводов. В сезон годовых отчетов, если все сложится, обещаем хороший поток и вменяемые сроки. Работаем в мемсорсе, оплата без задержек каждый месяц. Тематика, конечно, размазана (не чисто техническая), откройте любой годовой отчет (ОУР) любого нашего мейджора — вот что такое и надо будет выдавать)

 bookworm

link 20.11.2021 17:20 
кстати, если эту ветку случайным образом читают нативы, нам сейчас нужны люди с AmE под перевод и редактуру ГО/ОУРов и пресс-релизов (нефтянка, металлургия), отзовитесь в личку, если интересно

 Algol-60

link 20.11.2021 18:04 
Посмотрел тематики - жаль, не мои, а так было бы интересно.

 Val61

link 20.11.2021 18:15 
bookworm 20.11.2021 20:04 Val61,

Если вам нужны новые работодатели, пришлите резюме

Новые работодатели нужны всегда. Резюме отправил на info@linkerz.biz. Если не доедет, пишите в личку здесь.

 bookworm

link 20.11.2021 19:17 
Val61, всё доехало, спасибо! в пон-к придут админы, ответят, вышлют стандартное NDA

 Bogdan_Demeshko

link 21.11.2021 5:49 
Значит почта все-таки доезжает на этот адрес )

 Val61

link 21.11.2021 10:00 
Bogdan_Demeshko 21.11.2021 8:49 Значит почта все-таки доезжает на этот адрес ) Богдан, пути переводческие неисповедимы. Я тут в Египет, в командировку, сгонял. И встретил там переводчика из Барнаула. Про вас спросил, но вы с ним явно не знакомы. Даже не ожидал, что Алтай генерирует такую массу переводчиков.

Не могу представить, сколько нашего народа водится в джунглях, от Индонезии до Гайаны.

 Bogdan_Demeshko

link 21.11.2021 12:19 
Валерий, приветствую! Очень надеюсь, что командировка прошла интересно и результативно!

Да, учителя хорошие здесь еще есть. В те, наверное, можно уже сказать, далекие времена, даже Максим В. отсюда в гэф попал :)

Из Барнаула я точно не знаком, тем более, как я понимаю, там же устный. А я устно - редко, для друзей, и даже денег не беру :)

Если пути неисповедимые занесут меня когда-нибудь в Столицу, я обязательно сообщу.

Желаю крепкого здоровья в эти сложные времена, и интересной работы. 🤝

 Монги

link 22.11.2021 7:31 
" К сожалению, бывает так, что приходит (часто по рекомендации) человек, долго и увлекательно рассказывает о своих заслугах, снисходительно соглашается работать по предложенной ставке, а потом выдает ухудшенную версию машинного перевода, без согласованности терминов даже в соседних сегментах."

Знакомая какая боль(

Я и сам таким "перцем" вышеописанным побывал пару раз. Поэтому с некоторых пор реально стараюсь вообще из письменного уйти. В принципе. Устный у меня почему-то прям СИЛЬНО лучше получается..

 Монги

link 22.11.2021 7:32 
bookworm,

если вдруг у вас заявки на устные переводы бывают - вот здесь я бы попробовал с Вами посотрудничать)

 niccolo

link 22.11.2021 9:07 
Знакомая какая боль

Монги - так бывает. Причём качество тут вообще роли не играет..... Учитывая регулярно называемые вами ценовые диапазоны, желающих на них - пруд пруди.... Наверняка найдутся и те, кто попытаются решить проблемы через лицо, связанное с организацией перевода у заказчика... Вот тогда, чтобы выкинуть хорошего чужого переводчика (поставщика) и впихнуть своего, и начинаются разные цирки...... На устном такое не прокатывает.....

Второй момент - смена поколений. Язык, который усвоили и считают нормальным те, кто учился в годы СССР, отличается от языка современной молодёжи. Поручите для примера отредактировать сложный технический перевод, да ещё такой, где вы в силу большего собственного опыта поисправляли косяки оригинала, девочке с красным дипломом ИИЯ, и в 90% после просмотра результата вы будете либо сильно смеяться, либо вам захочется сжечь ведьму.....

Посмотрите сколько тут на форуме юных «императриц» и пушкинских старух из сказки о золотой рыбке. Приходят с протянутой рукой за помощью на профессиональный форум первые, как будто бросают перчатки холопам, вторые — «Еще пуще бранится старуха....... Ах дурачина, ты, простофиля, (вместо напоминания о правилах/отправления в Гугль, должен был мне на блюдечке исправленный перевод принести и радоваться, что я одарила тебя своим «спасибо»).....»

bookworm

Профессионал продаёт не себя - он всегда смотрит и конкретно говорит, сколько будет стоить конкретная работа в конкретных условиях (даже по КЗОТу одна и та же работа в рабочий и праздничный день оплачивается по разной ставке)...

Считаете, что это неправильно и непрофессионально - попытайтесь договориться с реальным специалистом по ремонту телефонов на ремонт неисправности «Не включается» заочно и без диагностики (особенно iPhone). Большинство, если не пошлёт нафиг, назовёт цену нового/исправного аналогичного телефона с собственным наваром.... Устроит она вас?

Даже тут как вы видите, реальные подвижки в вашу сторону тех, кто потенциально вашего уровня, начались совсем не с типично ПУСТОГО первого поста/объявления.....

Что мешало сделать так сразу, не совсем понятно....

Это кстати касается всех представителей БП, просящих называть ставки «от балды» в резюме и т.п. Начните с уборки приставки «от» из расценок, предлагаемых на сайтах собственным заказчикам.

 lait

link 25.11.2021 21:28 
Линкеры - крутые ребята, и ставки их тоже. По крайней мере, для заказчиков ) Так что, господа переводчики, не стесняемся.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Pages 1 2 all