DictionaryForumContacts

 LinGV

1 2 all

link 20.10.2021 8:57 
Subject: OFF смена деятельности

 niccolo

link 20.10.2021 17:10 
HolSwd , уволить после декрета здесь довольно легко — ликвидация должности и перевод на другую, которая молодую маму может графиком не устроить, например..... А во время декрета не увольняют, т.к. декретные платятся из фонда соцзащиты...

Нанимать то нанимается, но вряд ли, если человек нормальный, начальство будет радо с ним расстаться при выходе декретницы, у которой потом, как правило, начнутся бесконечные сопли, больничные и т.п.

а вы сами пробовали им воспользоваться?

Проблема в том, что и вопрос этот, и ответы на него абсолютно бесполезны. Вопрос задавался и отвечался тысячи раз. Судя по отзывам, ответы если и помогли, то единицам, да и те их наверняка знали заранее... Проблема только в ЭТОМ.

И обратился я, и видел под солнцем, что не проворным достается успешный бег, не храбрым — победа, не мудрым — хлеб, и не у разумных — богатство, и не искусным — благорасположение, но время и случай для всех их. Эккл 9:11:

напишите в ЛС свой имейл — я пришлю вам координаты американского бюро, которое платит высокую ставку. Но вам придётся освоить memoQ.

Если им специалисты по технике нужны, можете и мне в личку прислать.... MQ знаю, хоть не особенно люблю.

 HolSwd

link 20.10.2021 17:24 
AsIs, встречный вопрос: А родная грамматика человека, которого Вы собираетесь порекомендовать в дорогое американское бюро, Вас не смущает?

Если это считается нормальным, то чему тогда удивляться, что у переводчиков из бывшего СССР на Западе не самая лучшая слава? К сожалению, потому что есть множество замечательнейших коллег, но (закашлялась) других, к сожалению, еще больше. По крайней мере, у меня складывается такое впечатление при вычитке текстов, сделанных по заказам экономных БП "там". Или по переводам некоторых коллег, выставляемым на проверку на немецком форуме. Я уже несколько лет как завязала, как с первым, так и со вторым, настроение только портит.

 AsIs

link 20.10.2021 17:48 
**Если это считается нормальным, то чему тогда удивляться, что...**

Слушайте, я ваш пассаж прочитал и ничего не понял, кроме того, что вы возмущены.

"Чему удивляться, что..." — это вообще как? "К сожалению, потому что..., но других, к сожалению,"

То же и с вашей пунктуацией:

Я уже несколько лет, как завязала(,) как с первым, так и со вторым: настроение только портит.

Пропущена запятая после слова "лет", поставлена лишняя запятая после "завязала", неправильно поставлена запятая после слова "вторым", поскольку должно быть двоеточие.

Вы считаете нормальным учить других нормальности, когда у вас ничего нормального в тексте нет?

 Ilija_Zdraveski

link 20.10.2021 21:45 
мне тоже не очень понятно, зачем так на орфографию и пунктуацию напирать. любые "вобщем" и "что делать если" сейчас отловит элементарный спеллчек, а ворд так и более "запущенные" случаи подчеркнет (он, правда, выдает и много "шума", но это дело привычки), не говоря уже о всяких там grammarly (наверняка для русского языка тоже что-то подобное придумали).

и еще вот это умилило: " грамматики русского языка (правописание, пунктуация и т.д.)". грамматика - это морфология и синтаксис, при чём здесь, спрашивается, орфография?

 LinGV

link 21.10.2021 0:49 
Всем спасибо, мой е-mail olesyagolykh@mail.ru

 LinGV

link 21.10.2021 4:20 
у меня опция ЛС не отражается почему-то..

 Erdferkel

link 21.10.2021 6:14 
"Личное сообщение" см. над ветками рядом с "Создать тему"

 HolSwd

link 21.10.2021 11:30 
Добрый день,

критику AsIs и Ilija_Zdraveski полностью признаю и, более того, каюсь, что выступила в духе всем известного, но далеко не всеми почитаемого господина заказчика. Вы оба абсолютно правы.

Но по сути (можете закидывать меня тапками, помидорами или что еще под рукой есть) я остаюсь при своем. И поверьте, желаю LinGV успеха не менее всех остальных. Но, согласитесь, шансы на хорошую работу с неба редко падают, осознание своих слабых мест и работа над ними никогда особого вреда не причиняют. И оправдание не очень хорошего перевода тем, что "качество перевода вы тогда дадите в любом случае выше, чем переводчики-иностранцы, для которых русский язык не является родным", по-прежнему считаю одним из худших советов новичку.

LinGV, удачи Вам, и пусть совмещение роли счастливой мамы и получающего удовольствие от работы специалиста станет для Вас реальностью. Такое возможно

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Pages 1 2 all