DictionaryForumContacts

 dabaska

1 2 all

link 24.03.2021 13:35 
Subject: двигаться в патоке

 qp

link 25.03.2021 17:21 
Rus_Land

"Вангую, что сладости через редакторов не проскочат..."

Хмм, интересно, что редактор в последней инстанции выберет.

@dabaska

Дадите знать?:)

 Erdferkel

link 26.03.2021 8:01 
см. консистенцию патоки/мелассы на картинке

https://ru.wikipedia.org/wiki/Меласса

 Perujina

link 26.03.2021 9:09 
Erdferkel, что и требовалось доказать Так и написано: сиропообразная жидкость.

 Erdferkel

link 26.03.2021 9:42 
так я это сразу знала - 30 лет сахар переводила :-)

 Rus_Land

link 26.03.2021 10:35 
Дык кто же сомневался... Слово "сироп" заимствовано из французского, sirop, где оно, собственно, и значит "патока", а в бельгийском варианте так и вообще "меласса".

https://www.multitran.com/m.exe?l1=4&l2=2&CL=1&s=sirop

 Perujina

link 26.03.2021 11:01 
Многие сомневались. Желе, кисель, болотная жижа, туман ... - много разного отвлеченного тут предлагалось :-)

 qp

link 26.03.2021 21:02 
тягучая/ вязкая жижа +1

 Rus_Land

link 26.03.2021 21:36 
Не думай о жиже, свой путь пролагая сквозь вечность, —

Что пестуешь в мыслях — в пути обязательно встретишь.

Но если сиропом сладчайшим твой ум очарован —

Попомни о мухах утопших, на сладкое падких...

 Perujina

link 26.03.2021 22:27 
иные же летние мухи

в коричневой жиже навозной

кончают свой век

не изведав мелассы блаженства

 Rus_Land

link 26.03.2021 22:45 
Творец каждой твари придумал её назначение:

Навозным жукам их навоз — что сироп карамельный.

Двуногим же тварям срединный был путь установлен:

Стремись избегать и сиропов, и жижи навозной...

 Erdferkel

link 27.03.2021 6:42 
под лозунгом "Не вляпайся!"

 nancy-121

link 27.03.2021 18:42 
двигаться через силу; как будто вы (ваше тело) сопротивляетесь движению

 qp

link 28.03.2021 23:02 
2 nancy-121

Предлагали уже этот вариант.

 4sol

link 30.03.2021 12:51 
Можно оставить патоку, но добавить ударение.

Па́тока

пусть читатель гуглит что это за слово и кумекает, что эта фраза таки значит

 Erdferkel

link 30.03.2021 13:22 
можно и так: двигаться с трудом, как сквозь патоку

тогда с потоком не перепутают

 Rus_Land

link 30.03.2021 13:53 
двигаться как сквозь вязкую/тягучую патоку

Тогда даже если кому-то и непонятно, что за пато́ка такая (что было бы очень странно), но прилагательное подсказывает смысл...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Pages 1 2 all