DictionaryForumContacts

 julia9658

1 2 3 4 all

link 15.12.2016 15:03 
Subject: downstream IF/upstream IF gen.

 I. Havkin

link 16.12.2016 12:37 
Уважаемая ( а не ув.!) Erdferkel!
"поплыли" "понеслась" "началось" Что еще?
Напрасны мои увещевания, Вам хочется всё больше и больше учить, пресекать, запрещать. Так это Вы, милейшая, превращаете рабочую ветку черт знает во что, а не я! Я говорю о деле, а не о бузине и не о дядьке.

Следите за мыслью. Коллега напомнил мне ("для справки", по его словам), что потоки бывают не только водные. Я объяснил ему (имею я право ответить или необходимо Ваше письменное разрешение?), что именно это я и имел в виду, и расшифровал свое объяснение, попутно уточнив, что я имел в виду, когда говорил о преобладании в словарях одного, далеко не всегда нужного толкования. Что тут такого предосудительного? Если Вам хочется "вспомнить о технологическом процессе", - пожалуйста, предлагайте, предлагайте варианты перевода, даже там, где контекста - ноль.

Одно из двух: либо Вы просто не понимаете, о чем речь, либо, действительно, профессионально вежливо троллите меня. Ну-ну, продолжайте, запретить не могу. Но посмотрите хотя бы все темы с моим участием - я хоть раз пытался заткнуть кому-нибудь рот? Форум служит для обмена мнениями, а не для того, чтобы указывать, что писать можно, а что нельзя. Для этого есть модераторы.

 I. Havkin

link 16.12.2016 12:50 
TSB_77, если upstream и downstream - "это не начало и конец движения", то что же? Имеется система, в которой есть движение объектов. То место, откуда они начинают двигаться, - upstream

The waters restricted to all vessels are described as all waters commencing at the upstream of the navigation lock guidewal

а то место, куда объекты приходят, - downstream.

Effect of concrete sill on the velocity distributions at the downstream of barrages

Как у Вас красиво сказано: "Насчет //пафос моих слов// вы тоже чересчур. Мечтательность - опасное качество для делового человека. Она искривляет перспективу, придает ложную форму вещам и отбивает переводческое чутьё."
Какая мечтательность? Какие перспективы? Вы о чем? Слова "весь пафос моих слов (моего высказывания, моей речи)" - чрезвычайно распространенное выражение, чаще имеющее иронический оттенок смысла. Достаточно погуглить, чтобы увидеть, насколько часто оно упоребляется и что оно означает. А что касается переводческого чутья, то скажите, пожалуйста, каков Ваш стаж перевода? У меня - более полувека. Конечно же, это совсем не значит, что чем человек старше, тем он опытнее. Если бы я думал так, это было бы пределом самонадеянности и глупости. Одна из самых любимых мною мудростей - "Умные учатся, а дураки учат", так что давайте, коллега, учиться. Поучения оставим для своих детей.

 Erdferkel

link 16.12.2016 13:34 
"То место, откуда они начинают двигаться, - upstream
а то место, куда объекты приходят, - downstream"
с чего Вы это, уважаемый затроленный И.М., взяли? ещё и возражаете TSB_77
представьте себе линию (начало - слева, конец - справа), на линии есть точка (отсчёта)
всё, что находится на линии слева от точки - upstream ("вверх по течению", до), а то, что справа - downstream ("вниз по течению", после)
именно так пишут про оборудование технологических линий /технологические процессы
http://www.google.ru/?gws_rd=ssl#q=%D1%82%D0%B5%D1%85%D0%BD%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F+%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B8%D1%8F+upstream+downstream
странно, что, имея стаж перевода "более полувека", Вы не знаете таких общеизвестных (для технических переводчиков) вещей
"так что давайте, коллега, учиться"

 I. Havkin

link 16.12.2016 14:15 
Нет, это просто чудовищно!

В те самые материалы, которые Вы цитируете, вы даже не удосужились заглянуть, а если удосужились, то ничего не поняли. Я не поленился, посмотрел первые несколько сайтов. НЕТ там слова "течение", НЕТ, понимаете?!! Потому что нет никакого "течения" как явления! Есть слова "до/после", "перед/за", "выше/ниже", и всё это "по ходу технологического процесса", "в технологической цепочке" и т. д., то есть именно то, о чем я Вам уже на нескольких постах талдычу, да безуспешно. "По течению" бывает только в двух случаях: либо правильно - в текстах по гидрологии и гидротехнике, либо формально правильно, но по сути чушь - в словарях общеупотребительной лексики и в политехнических словарях. Начинающий переводчик, взявший оттуда "по течению" и вставивший этот перевод в текст о конвейерах, напишет глупость и над ним будут смеяться, потому что по конвейеру ничего не течет (если только нечаянно не пролили), по нему изделия ПЕРЕМЕЩАЮТСЯ, ДВИЖУТСЯ (и прочие члены синонимического ряда).

Так кто же из нас "не знает общеизвестных (для технических переводчиков) вещей", кому "надо учиться"? (Я бы такое Вам никогда не написал, а Вам поучить других - одна радость...)

 TSB_77

link 16.12.2016 14:22 
I. Havkin, и еще просьба: не пишите таких длинных сообщений. Их всё равно никто не читает, и они создают сплошное замешательство в переводческой среде.

 Erdferkel

link 16.12.2016 14:50 
I. Havkin, "вверх по течению" и "вниз по течению" взято мною в кавычки, т.е. для пояснения дан буквальный перевод - не поняли?
цитата из Вашего поста: "по ходу технологического процесса", "в технологической цепочке" и т. д., то есть именно то, о чем я Вам уже на нескольких постах талдычу, да безуспешно"
где? ткните, пожалуйста, пальчиком, а то я увидела только начало и конец:
"если upstream и downstream - "это не начало и конец движения", то что же? Имеется система, в которой есть движение объектов. То место, откуда они начинают двигаться, - upstream"
а вообще-то можете никуда не тыкать, всё и так ясно :-(

 TSB_77

link 16.12.2016 15:02 
Erdferkel, да ладно, пусть думает, что это "начало и конец движения". Может у меня переводческий стаж тоже 77 лет. Ник же не просто так создан.

 Erdferkel

link 16.12.2016 15:07 
меня особенно умилили внесённые г-ном I. Havkin в немецкий словарь Генрих Гейне и Фридрих Шиллер (Иоганн Вольфганг фон Гёте и прочие немецкие классики этой чести почему-то не удостоились)

 I. Havkin

link 16.12.2016 16:36 
Умиляйтесь, умиляйтесь, Erdferkel (точнее - Frau Erdferkel-Troll). Гёте давно внесен без меня, Вы и это поленились проверить. Мы об этом уже раньше говорили, Вы забыли. И еще сотням авторам статей Мультитрана попеняйте (сотни - это в английском Мультитране, немецкий не изучал), зачем это они всех деятелей запихали в словарь, будто без них люди не знают, будто Википедии нет. Погрозите также указующим перстом всезнающего профессионала Дмитрию Ивановичу Ермоловичу за то, что он создал Англо-русский словарь персоналий объемом 5000 entries, и другим многочисленным авторам подобных трудов во всем мире - действительно, кому это к чертовой матери нужно?

Значит, если вы взяли "вверх по течению" и "вниз по течению" в кавычки, я должен понять, что Вы не утверждаете, что так и переводится. Хорошо. А Вы не должны понять, что мои цитаты "по ходу технологического процесса", "в технологической цепочке" взяты из цитированных Вами же материалов, в частности, Proz, а когда я говорю, что о том же давно таддычу, да всё без толку, имею в виду, что мои рассуждения, но другими словами, к тому же и сводятся. Ваша редакция - "всё, что находится на линии слева от точки - upstream ("вверх по течению", до), а то, что справа - downstream ("вниз по течению", после)" совершенно правильна, я соглашаюсь, запоминайте это. Следуем дальше. Вы следуете логике? Моя редакция - "downstream - всегда тот, что находится дальше по ходу чего-либо, в конце чего-либо, а upstream - тот, что ближе по ходу, в начале хода". Это, значит, неправильно. Да спросите специалистов, любой скажет Вам, что никакого расхождения между нашими толкованиями нет. Просто Вам хочется забивать оппонента.

Хватит уже, надоело!!! Есть дела поважнее.

 HZ

link 16.12.2016 16:45 
А мне почему-то неполиткорректненько подумалось про скрещивание сущностей, что-нибудь типа тыртырХАВХАВтррррррхАААААААААв, i.e. слова_слова_слова, а потом мням - и нет моего мозга, ну то есть совсем нет, съели (не будем показывать пальцем на того зомби, который сделал финальный мням)...
А еще вспомнился звук, с которым замечательный галыгин начинает покидать дупло где-то с 4.30: http://vk.com/video143188257_161833380
No offense meant whatsoever и со всем подобающим уважением и пацифизьмом... но, товарищи, какие шикарные длинно-содержательные ветки были бы образованы в результате такого скрещивания!

 I. Havkin

link 16.12.2016 16:46 
TSB_77: "...просьба: не пишите таких длинных сообщений. Их всё равно никто не читает..."
У меня, наверное, помешательство рассудка. Вот какая непонятка: как можно комментировать содержание (и даже длину!) чьих-то сообщений, не читая их? Это я про Вас, коллега. Никто не читает, но спорит до умопомрачения. Это как? Физику этого диссонанса объясните, пожалуйста, а также психику, офтальмологию и пр.

 Erdferkel

link 16.12.2016 16:47 
вот и ладушки, процесс переливания из пустого в порожнее успешно завершён! как upstream, так и downstream
отдохнём на выходных, а потом с новыми силами займёмся забиванием оппонентов... на МТ уже гекатомбы навалены!

 I. Havkin

link 16.12.2016 16:58 
Вот и HZ подключился(ась?). Действительно, почему бы не влиться в общий хор? Так ведь оно слаще клевать, хором-то. Посоревнуемся, кто больнее укусит. Долой тему, долой технологический процесс, апстримы там всякие! Обыграем фамилию, откусим нос, поглумимся на могилке.

До боли знакомая картинка... Меня уже учили на других форумах: "не имеете опыта форумного общения, не хотите вписаться в общие законы и т. д.". Да на кой хрен мне законы джунглей, гастрономические вкусы стервятников?! Буду общаться с нормальными людьми.

Ругают Мультитран за многое, и иногда по делу, но это технические вопросы. А одно здесь замечательно: модерирование не очень активное, не будут просто так перекрывать кислород, как в других местах. Так что кусайте, господа, кусайте, вам же иначе голодно и холодно, а я боец стойкий.

(Если кто не понял, то я здесь к двум-трем зубастым обращался, подавляющее-то большинство, как и на всех других форумах - вполне достойные люди, знающие профессионалы и доброжелательные коллеги.)

 Wolverin

link 16.12.2016 17:04 
оh, HZ came back, welcome. where have you been?

 TSB_77

link 16.12.2016 17:55 
I. Havkin, поучитесь краткости изложения у Wolverin 15.12.2016 21:23.
Не думаю, что 50 лет стажа являются преимуществом. Это скорее дорога в никуда.

 I. Havkin

link 16.12.2016 18:21 
Вот Вам кратко: "50 лет стажа - дорого в никуда" - как это умно! Сами-то понимаете, что написали? Все там будем.

 TSB_77

link 16.12.2016 18:31 
Я не писал про то, что все окажемся за роковой чертой. Всего лишь имел ввиду, что в таком возрасте очень трудно найти новую работу, особенно у нас, в России. Испытываю это на себе, так что не обижайтесь, коллега.

 wow2

link 16.12.2016 18:33 
г-н I. Havkin, вы давеча про взаимное уважение на форуме много говорили, и себя как пример позиционировали.
было такое?

так вот,
уважение к коллегам начинается с уважения к их времени. а длинные сообщения идут с этим сильно вразрез.
это ИМХО, конечно - но раз уж вы настаивали на "взаимном", то тут даже "имхо" придется принять к сведению.

У Иосифа Моисеевича третий талмуд "Апстрим-мидстрим-даунстрим" IF.
Go to "Эта занимательная мелодраматика".

 I. Havkin

link 16.12.2016 18:53 
TSB_77
"в таком возрасте очень трудно найти новую работу, особенно у нас, в России. Испытываю это на себе, так что не обижайтесь, коллега."
Вот это уже нормальный человеческий тон. Я ж не идиот, придираться не буду, теперь можно и ответить с удовольствием. За беспокойство по поводу моей работы спасибо, всё в порядке, я держусь за моих постоянных заказчиков, а они за меня. Тружусь с утра до вечера, приходится на хлеб насущный зарабатывать.

Ни на что не обижаюсь (когда не обижают...-).

 TSB_77

link 16.12.2016 19:05 
Себастьян, привет, это не ты писал, что Midstreaem - это Бологое?
Не помню кто.

 Эссбукетов

link 16.12.2016 19:06 
@уважение к коллегам начинается с уважения к их времени@ - wow2, а вы переводчик? ну то есть коллега? или это просто ваша фирменная демагогия?

 I. Havkin

link 16.12.2016 19:14 
wow2
Про взаимное уважение говорил, а вот когда "себя как пример позиционировал" - это уж Ваша фантазия неуемная, не было такого, хвалить себя не в моих привычках.
Хоть Вы и призываете считаться с Вашим "ИМХО", при всем желании не могу (не всегда конечно, а в этом конкретном случае). Странные вещи Вы говорите. С каких пор многословие (некоторые предпочитают "благозвучное" слово "логорея") стало неуважение к людям?! Как умею, так и изъясняюсь. Кто не хочет, может не читать - я же не заставляю. Вот если бы навязывал, усадил в кресло напротив себя, запер двери и никуда не пускал бы - тогда неуважение.

Себастьян Перейра, торговец че...
Здравствуйте, Данил! Давно не виделись - не слышались. Третий талмуд - это Вы о чем? То есть НА ЧТО намекаете, понимаю ("Эта занимательная мелодраматика"), а В КАКОЙ СВЯЗИ - ни в коем разе. Ведь кто-то, а Вы-то, разумный человек, видите, что всего лишь отбиваюсь в меру своих сил от троллирующей команды. Мне-то хочется про "Апстрим-мидстрим-даунстрим", а им-то про моё многословие, мою низкую квалификацию, мой стаж, моё упрямство, мою фамилию, мой нос (the list is not limiting). De gustibus non disputandum... С другой стороны, hominis est errare, insipientis perseverare.
Ну, пока держусь, чего и Вам желаю.

 wow2

link 16.12.2016 19:23 
понятно. многословие - это позиция. хорошо, "Кто не хочет, может не читать - я же не заставляю" подойдет, спасибо.
TSB_77, привет! Не помню. Может быть. До или после IF. Что бы IF (mid) ни стримило.
Иосиф Моисеевич, добрый вечер. Я намекаю на накопление материала для новой книги на 1000 страниц, не более. Они же по-доброму подначивают вас.

Get short URL | Pages 1 2 3 4 all