DictionaryForumContacts

 Ин.яз

1 2 all

link 2.06.2016 20:12 
Subject: Off: учимся переводить так, чтоб стать известными переводчиками gen.

 натрикс

link 3.06.2016 21:42 
да уж, дорогая EF,
когда я начинала "учить немецкий по Петрову" - ну пыталась всячески эгрегора ублажить... и со стороны немецкого (киношки немецкие всякие стала смотреть, рейнские вина пить, шоколад немецкий трескать), и со стороны Петрова (прочитала егоную книгу "Магия слова", любезно ниспосланную мне товарищем нашим по форуму - спасибо ему - книга интересная))
но вот что тогда впечатлил меня следующий кусок, что щас впечатляет, когда "к слову о нем вспомнила":
***
- Приехал как-то в Россию президент Исландии. С подругой. В Георгиевском зале Кремля – прием у Владимира Путина. Сначала - встреча с глазу на глаз. Я - переводчик исландского президента, у Путина – свой: по протоколу положено, что на встречи такого уровня каждый приходит со своим толмачом. Но так как путинский переводчик – мой однокурсник - извинился и, доверившись мне, ушёл, то фактически это была встреча втроём. Беседа шла на английском. После того, как обсудили несколько вопросов, настало время банкета. Всё по тому же протоколу каждый глава государства должен держать речь на родном языке. И, естественно, президент островного государства говорит на исландском – гортанном языке викингов, который не менялся последнюю тысячу лет, в котором практически нет заимствований из других языков (заимствования даже запрещены конституцией). А я начинаю переводить на русский. Народ на меня косится: вот это да, чувак запросто и красиво с исландского переводит. Он говорит, а я перевожу – дословно, чётко, правильно, не поступившись ни единым словом. Затем садимся по местам. Владимир Владимирович с официальной подругой исландского президента беседуют о горных лыжах. А она сама родом из Нидерландов, голландская еврейка. С Путиным говорит по-немецки, а со мной – по-английски. И время от времени спрашивает у меня немецкие слова. Путин удивлённо оборачивается ко мне: «Вы и по-немецки можете?» - «Да, Владимир Владимирович. И не только». А фокус с переводом речи с исландского был вот в чём. Заранее заготовили профессиональный перевод со всей разметкой – где исландский президент будет делать паузы, смысловые ударения и т.д. А я просто работал диктором – красивым поставленным голосом его зачитывал. Вот такие у нас бывают маленькие хитрости .
****
эх, нам так не жить...
Вся жизнь - театр (как вариант - цирк, и то у нас некоторые не смеются).

 Alex455

link 4.06.2016 4:33 
Насчет дилетантов, которые в профессию лезут ... а где их сейчас нет? Куда ни глянь, одна халтура. Пора уже привыкнуть, все в духе времени. Переводы - не исключение. Профессионалов на пальцах теперь пересчитать можно.

 Aiduza

link 4.06.2016 11:48 
"Профессионалов на пальцах теперь пересчитать можно."
Уверен, что то же самое говорили и 50, и 100 лет назад. :)

 Jannywolf

link 4.06.2016 12:12 
Профессионалов на пальцах теперь пересчитать можно.
Абсолютно то же самое сказала мне старшая коллега по педагогической деятельности, когда узнала, что я хочу стать не преподавателем, а переводчиком. Но я все же не теряю надежды стать таковым. Можно же повысить свою квалификацию (дополнительным обучением), или, что, видимо, требуется в моем случае, окончить еще одно, но уже профильное учебное заведение...

 AVLS

link 4.06.2016 12:14 
Уже спустя некоторое время после окончания универа, на одной конференции столкнулся со своими преподавателями синхронного перевода в роли синхронных переводчиков. Бурение и нефтянка в те времена не у многих от языка отскакивала, но доклады были у всех на руках. Можно уж было посмотреть как casing переводится)
Но надо отдать должное, что народ там уходил от темы, соскакивал то на экологию, то на политику, то на экономику, культуру и тд. В основном наши ораторы этим болели.
Но тем не менее, и 30% передано в эфир не было. Организаторы криво улыбались ) Слушатель спал.
На 3й день конференцию очень сжато повторили для "высших чинов", с последовательным переводом. Притаранили какого-то парнишу в джинсах и клечатой рубашке, который все по полочкам разложил. У меня все.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Pages 1 2 all