Subject: Приглашение к чтению gen.
|
Уважаемый коллега! Судя по вашему участию в заполнении словарей на МТ, вы не только не новичок в переводе, но и добросердечный альтруист. А ваша книга свидетельствует еще и о том, что вы прекрасно владеете словом. Респект. Именно поэтому, прочитав ваше приглашение к чтению и, пройдясь по ссылке (кстати, надо было сделать её интерактивной) я, как и коллега Натрикс, испытал легкий шок, не увидев там "опубликованной книги". Думаю, никаких недоразумений и ненужных перепалок не возникло бы, если бы вы подали свое приглашение несколько иначе - примерно так: "На сайте https://ridero.ru/books/zanimatelnyj_specialnyj_perevod.html опубликовано сообщение о выходе в свет моей книги «Занимательный специальный перевод»... У вас легкий слог и прекрасный стиль, приведённые в ознакомительном фрагменте примеры из переводческой практики поучительны для молодых переводчиков и могут оказаться интересными для опытных. В общем, книга меня заинтересовала, и я непременно постараюсь приобрести и прочитать ее полностью. Желаю вам скорейших заказов от издателей и читателей на второй и последующие тиражи. :) |
я думаю, что всё равно автору будет интересны критические комментарии ну, помимо того, что много воды (может, автор действительно хотел, чтобы это было как занимательное чтение, а не dry text с фактами). я-то не лингвист, и не филолог, смотрю на текст глазами scientist-а |
Так Хавкин так и написал в самом начале ветки: "Буду рад конструктивной аргументированной критике". Читайте. Критикуйте. Аргументируйте. На радость автору. :) А что касается "воды", то это жанр у него такой - повествование вперемешку с примерами, анализом, рассуждениями, личными открытиями, аргументацией и выводами. А "dry text" нужно читать в словарях и спецлитературе. А поговорить? :) |
ну да, ну да всё верно :) |
Ответ пользователю wow1 "допуская ляпы и смысловые неточности" Укажите конкретные ляпы и неточности, тогда смогу ответить. |
насчёт "при обработке воды для судовых двигателей её проверяют, в том числе, на содержание ЗАРОДЫШЕЙ МИКРООГРАНИЗМОВ" - я тоже не бактериолог, но работаю для пищевой промышленности, так там воду проверяют на микробную/бактериальную обсеменённость (хотя по-немецки там тоже Keime, т.е. зародыши) |
Ответ пользователю гарпия "если по прочтении вам накидают n ошибок (терминологических, смысловых), вы примете их во внимание (all at once, чтобы 100 раз не переделывать:)? или вас интересуют комментарии в отношении использованного вами подхода?" Интересуют и те, и другие комментарии. Во внимание приму-то все (т.е., как говорил Аркадий Райкин, "на ум пойдут"), а вот исправить в уже опубликованной книге - это как? |
а в издании втором, исправленном и дополненном :-) |
Спасибо, коллега Djey, за добрые слова и пожелания. Вы пишете "испытал легкий шок, не увидев там "опубликованной книги"." Это объясняется тем, что у меня нулевой опыт издания книг и очень низкий уровень компьютерной грамотности (ниже чайника). Ваши рекомендации по представлению своей работы обязательно учту в будущем. |
Ответ коллеге Erdferkel Конечно. Но до второго издания еще дожить надо... |
EF поняла мою глубокую мысль :) |
|
link 27.06.2015 20:25 |
Тов. Хавкин, народ желает бесплатное образование, соответственно, книга должна быть общедоступна. Покупаете хостинг у бюргеров за СКВ, шаблонируете сайт, очерчиваете рекламкой. Profit! |
Уже много на эту тему поговорили, давайте заканчивать. Особенно мне нравится Ваше слово "должна". Открою Вам секрет: должен быть коммунизм, но при всеобщем равенстве и процветании. Где они? Попробуйте посоветовать свою мудрость, например, Донцовой или Марининой, чтобы они выкладывали свои опусы бесплатно, а потом сообщите мне об их ответе. В силу вышесказанного могу только предположить, что Вам угодно потроллить меня, но это бесполезно: я уже закаленный объект троллинга, и с некоторых пор на подобные неудачные шутки не отвечаю. Живите с миром в душе! |
В чем трудность выложить текст книги на файлообменник? Чтобы не пенять на издателей-крохоборов. Если же вы апеллируете к примеру "Донцовой или Марининой", то так и бы и писали: "Продаю". А то хитрожопо как-то получается: сначала "приглашаю", потом "извините, не приглашаю, а втюхиваю". Еще и правила издателей виноваты (я как бы ни при чем). Детсад. |
а в том трудность, что он жмот и себя превозмочь не могёт. |
бедные микрооГРанизмы так и уронили под стол, занявшись вплотную вопросом халявы vs. оплаты |
главное, что не микроаргонизмы (в другой ветке как-то писала) может, автор со мной тогда работал? "узнаю брата Колю":)) а вообще, нашла халявные 25 страниц, читать - ниасилила - слишком много букав, но по диагонали просмотрела... вопрос "редактирования с иностранного на иностранный" вообще сводит претензии на "профессиональный подход" на нет, если честно... профессионалы, я думаю, меня поймут... |
микрооГРанизмы зародышей - под плинтус! |
хавкин-на-халявкин. P.S. да ладно, он неплохой парень. |
Пошел уже не троллинг, а почти блатная феня. Ну-ну, интеллигенты... |
а еще в очках и в шляпе, ыыы:) |
|
link 27.06.2015 21:50 |
Тов. Хавкин, именно эта модальность. Не нравится доход с рекламы - делайте по модели Try&Buy. Делов-то. |
передаю привет с итальянского форума . на нем наш автор пишет: * а вот ребята с английского форума (почитайте, если интересно, и сможете оценить) рубят с плеча, не стесняются, вплоть до обвинений в грабеже, оскорблений, обзывания и т. п. * интересно, кто эти ребята и где конкретно "грабеж, оскорбления и обзывания"? что-то прошло мимо меня? здесь же все видно, все по времени фиксируется... а за базар надо в натуре отвечать ююю это если вы так контекст домысливаете, то переводите вы как тогда??? |
эх, Хавкин....ну а на итал. форуме зачем настучал на нас? какой еще нож-грабеж? "англичане" просто впали в когнитивный диссонанс. anyhow, a piece of advice for you: don't push your luck, little man. |
gbpltw, {fdrby crkjxybr ююю |
про грабёж, вероятно, из серии "то ли он украл, то ли у него украли" |
я, как рекомендуется автором 27.06.2015 14:53, погуглил "зародыши микроорганизмов". Получил от гугла на первых пяти страницах ссылки на Брокгауза и Евфрона, опыт Луи Пастера, "Основы химии" Менделеева, гипотезу панспермии, и какую-то художественную книжку. Из более актуального - "Микология" 1933 г., БМЭ 1934 г. и Конспект лекций для студентов специальности «Технология бродильных производств и виноделия» Могилев 2009 г. "Зародыши микроорганизмов" в сочетании с "судовым двигателем" вообще не гуглится. Что я делаю не так? _______ почему-то напомнило |
мне предлагают купить за 494 руб или 200 руб скачать а че вы так ополчились на товарища Хавкина? хавкать-то ему надо (хавкать - "есть, лаять", псковск., тверск. (Даль), укр. хавкати "жадно есть") , как и всем нам, не написавшим сей труд. а как ему продавать свое творение, где, как не здесь? здесь же начинающих полно, одни начинающие, можно сказать:)) я покупать не буду -- не начинающий я, да и как начинающий другое почитала бы. а так-то удачи вам, Хавкин (вот же фамилия у вас, никогда не забуду, сорри, если чё:-) |
Отвечаю только пользователю glomurka и только по поводу термина, так как всё остальное из последних сообщений - это кусание всеми одного. Господа так увлечены этим благородным занятием, что в пылу охоты (травли?), что не видят собственных оскорблений. А ведь для этого достаточно лишь перечитать такие ласковые образцы эпистолярного творчества, как "хитрожопо", "втюхиваю", "жмот", "базар в натуре", "настучал", оскорбительное обыгрывание фамилии; за gbpltw, {fdrby crkjxybr я мог бы, если бы был стукачом, вообще в суд подать - не надо быть великим криптологом, чтобы прочитать это на кириллице на двуязычной клавиатуре. Браво, брависсимо (точнее bravi, bravissimi). И всё из-за одной моей ошибки в оформлении представления книги, за которую (ошибку) я уже извинился неоднократно. И всё из-за грабежа на огромную сумму 200 р.! Кто же жмот? Пусть теперь найдут в моей переписки с ними хоть одно грубое слово. Пусть позорят себя и дальше, Бог и порядочные люди всё видят. Итак, г-н glomurka, |
Еще вдогонку по поводу тонкого замечания умницы, которая написала "вопрос "редактирования с иностранного на иностранный" вообще сводит претензии на "профессиональный подход" на нет". Тут два варианта: либо не поняла, что прочитала, либо сознательно не хочет понять, чтобы не выйти из числа лидеров атакующей группы. Если это придирка к структуре взятого ею в кавычки выражения "редактирования с иностранного на иностранный" (конечно, это была бы полная глупость), то такого выражения в моем предисловии нет, там сказано дословно "Пришлось как-то редактировать перевод инструкции по эксплуатации судового двигателя с английского на испанский". И ежу понятно, что слова "с английского на испанский" относятся к редактировавшемуся чужому ПЕРЕВОДУ, а не к редактированию. Вывод: если читать, так не по диагонали, а если хочется непременно по диагонали, то и цитировать несуществующие ошибки не надо. |
Вниманию всех участников форума! Я давно воюю (и далеко не я один!) с недопустимым тоном переписка на разных форумах. Прекрасно понимаю, что это война с ветряными мельницами, но "только почему-то мне хочется верить". Большинство пользователей общаются по-человечески, но некоторые предпочитают нападать, при этом в общей толпе каждый норовит укусить побольнее. Мне всё это надоело, вся эта кампания откровенно злобной агрессии. Наступает новый день, солнышко встает, цветы благоухают, птички поют, а они обуреваемы странным желанием пакостить людям. Поэтому: с сегодняшнего дня отвечаю ТОЛЬКО пользователям, соблюдающим минимальные приличия. Раньше я просил присылать только конструктивную и аргументированную критику, теперь подумал, что был не прав. Критика не обязательно должна быть такой, всем людям свойственны ошибки, так что я будут стараться опровергать ошибочные, с моей точки зрения, доводы с помощью своих контраргументов, и точно так же вас, дорогие коллеги, прошу доказательно опровергать мои неверные высказывания. Но всё это при одном условии (в значении "просьбе", а не "требовании"): оставайтесь, пожалуйста, в рамках приличий и правил переписки, декларированных организаторами сервиса. Малейшее проявление хамского тона пусть остается на совести хамов, а я таким персонажам просто теперь не отвечаю. Как совершенно правильно заметила одна из оппонентов, "здесь же все видно, все по времени фиксируется...". Dixi. Желаю всем успеха, |
Отвечаю пользователю И. Хавкину по поводу реплики "Малейшее проявление хамского тона пусть остается на совести хамов, а я таким персонажам просто теперь не отвечаю" Это звучит довольно бестактно по отношению в другим. По крайней мере - непродуманно. Ведь Вы не сможете отвечать всем, это очевидно. Представьте себе, если Вы вдруг не ответите на обращение пользователя N. Может, пропустите случайно, может, по иной причине. Не увидев Вашего ответа, и я, и пользователь N., и другие пользователи будут иметь полное основание считать, что Вы нашли у пользователя N "проявление хамского тона", что Вы считаете его (её) хамом... А потом... Вы перед этой фразой уже сообщили всем, что Вы - "закаленный объект троллинга". По моему скромному мнению, закалённому троллингом пользователю нет никакой необходимости предупреждать всех о том, что "я таким персонажам [хамам ]просто теперь не отвечаю". |