DictionaryForumContacts

 I. Havkin

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 all

link 26.06.2015 20:16 
Subject: Приглашение к чтению gen.

 Djey

link 27.06.2015 12:52 
Уважаемый коллега!

Судя по вашему участию в заполнении словарей на МТ, вы не только не новичок в переводе, но и добросердечный альтруист. А ваша книга свидетельствует еще и о том, что вы прекрасно владеете словом. Респект. Именно поэтому, прочитав ваше приглашение к чтению и, пройдясь по ссылке (кстати, надо было сделать её интерактивной) я, как и коллега Натрикс, испытал легкий шок, не увидев там "опубликованной книги".

Думаю, никаких недоразумений и ненужных перепалок не возникло бы, если бы вы подали свое приглашение несколько иначе - примерно так:

"На сайте https://ridero.ru/books/zanimatelnyj_specialnyj_perevod.html опубликовано сообщение о выходе в свет моей книги «Занимательный специальный перевод»...

У вас легкий слог и прекрасный стиль, приведённые в ознакомительном фрагменте примеры из переводческой практики поучительны для молодых переводчиков и могут оказаться интересными для опытных.

В общем, книга меня заинтересовала, и я непременно постараюсь приобрести и прочитать ее полностью.

Желаю вам скорейших заказов от издателей и читателей на второй и последующие тиражи. :)

 гарпия

link 27.06.2015 13:01 
я думаю, что всё равно автору будет интересны критические комментарии
ну, помимо того, что много воды (может, автор действительно хотел, чтобы это было как занимательное чтение, а не dry text с фактами).
я-то не лингвист, и не филолог, смотрю на текст глазами scientist-а

 Djey

link 27.06.2015 13:19 
Так Хавкин так и написал в самом начале ветки: "Буду рад конструктивной аргументированной критике".
Читайте. Критикуйте. Аргументируйте. На радость автору. :)

А что касается "воды", то это жанр у него такой - повествование вперемешку с примерами, анализом, рассуждениями, личными открытиями, аргументацией и выводами.

А "dry text" нужно читать в словарях и спецлитературе. А поговорить? :)

 гарпия

link 27.06.2015 13:25 
ну да, ну да
всё верно :)

 I. Havkin

link 27.06.2015 15:20 

Ответ пользователю wow1
"допуская ляпы и смысловые неточности"
Укажите конкретные ляпы и неточности, тогда смогу ответить.

 Erdferkel

link 27.06.2015 15:28 
насчёт "при обработке воды для судовых двигателей её проверяют, в том числе, на содержание ЗАРОДЫШЕЙ МИКРООГРАНИЗМОВ" - я тоже не бактериолог, но работаю для пищевой промышленности, так там воду проверяют на микробную/бактериальную обсеменённость (хотя по-немецки там тоже Keime, т.е. зародыши)

 I. Havkin

link 27.06.2015 15:30 
Ответ пользователю гарпия
"если по прочтении вам накидают n ошибок (терминологических, смысловых), вы примете их во внимание (all at once, чтобы 100 раз не переделывать:)? или вас интересуют комментарии в отношении использованного вами подхода?"
Интересуют и те, и другие комментарии. Во внимание приму-то все (т.е., как говорил Аркадий Райкин, "на ум пойдут"), а вот исправить в уже опубликованной книге - это как?

 Erdferkel

link 27.06.2015 15:33 
а в издании втором, исправленном и дополненном :-)

 I. Havkin

link 27.06.2015 15:37 
Спасибо, коллега Djey, за добрые слова и пожелания.
Вы пишете "испытал легкий шок, не увидев там "опубликованной книги"."
Это объясняется тем, что у меня нулевой опыт издания книг и очень низкий уровень компьютерной грамотности (ниже чайника).
Ваши рекомендации по представлению своей работы обязательно учту в будущем.

 I. Havkin

link 27.06.2015 15:51 
Ответ коллеге Erdferkel

Конечно. Но до второго издания еще дожить надо...

 гарпия

link 27.06.2015 16:01 
EF поняла мою глубокую мысль :)
Тов. Хавкин, народ желает бесплатное образование, соответственно, книга должна быть общедоступна.
Покупаете хостинг у бюргеров за СКВ, шаблонируете сайт, очерчиваете рекламкой. Profit!

 I. Havkin

link 27.06.2015 20:37 
Уже много на эту тему поговорили, давайте заканчивать.
Особенно мне нравится Ваше слово "должна". Открою Вам секрет: должен быть коммунизм, но при всеобщем равенстве и процветании. Где они?
Попробуйте посоветовать свою мудрость, например, Донцовой или Марининой, чтобы они выкладывали свои опусы бесплатно, а потом сообщите мне об их ответе.
В силу вышесказанного могу только предположить, что Вам угодно потроллить меня, но это бесполезно: я уже закаленный объект троллинга, и с некоторых пор на подобные неудачные шутки не отвечаю.
Живите с миром в душе!

 AsIs

link 27.06.2015 20:52 
В чем трудность выложить текст книги на файлообменник? Чтобы не пенять на издателей-крохоборов.
Если же вы апеллируете к примеру "Донцовой или Марининой", то так и бы и писали: "Продаю". А то хитрожопо как-то получается: сначала "приглашаю", потом "извините, не приглашаю, а втюхиваю". Еще и правила издателей виноваты (я как бы ни при чем). Детсад.

 Wolverine

link 27.06.2015 20:59 
а в том трудность, что он жмот
и себя превозмочь не могёт.

 Erdferkel

link 27.06.2015 21:10 
бедные микрооГРанизмы так и уронили под стол, занявшись вплотную вопросом халявы vs. оплаты

 натрикс

link 27.06.2015 21:18 
главное, что не микроаргонизмы (в другой ветке как-то писала)
может, автор со мной тогда работал? "узнаю брата Колю":))
а вообще, нашла халявные 25 страниц, читать - ниасилила - слишком много букав, но по диагонали просмотрела...
вопрос "редактирования с иностранного на иностранный" вообще сводит претензии на "профессиональный подход" на нет, если честно... профессионалы, я думаю, меня поймут...

 overdoze

link 27.06.2015 21:19 
микрооГРанизмы зародышей - под плинтус!

 Wolverine

link 27.06.2015 21:22 
хавкин-на-халявкин.

P.S. да ладно, он неплохой парень.
помню, как-то обменялся с ним парой писем и мнений. he seemed okay.

 I. Havkin

link 27.06.2015 21:25 

Пошел уже не троллинг, а почти блатная феня. Ну-ну, интеллигенты...

 натрикс

link 27.06.2015 21:26 
а еще в очках и в шляпе, ыыы:)
Тов. Хавкин, именно эта модальность.
Не нравится доход с рекламы - делайте по модели Try&Buy.
Делов-то.

 натрикс

link 27.06.2015 21:56 
передаю привет с итальянского форума . на нем наш автор пишет:
* а вот ребята с английского форума (почитайте, если интересно, и сможете оценить) рубят с плеча, не стесняются, вплоть до обвинений в грабеже, оскорблений, обзывания и т. п. *
интересно, кто эти ребята и где конкретно "грабеж, оскорбления и обзывания"? что-то прошло мимо меня? здесь же все видно, все по времени фиксируется...
а за базар надо в натуре отвечать ююю
это если вы так контекст домысливаете, то переводите вы как тогда???

 Wolverine

link 27.06.2015 21:59 
эх, Хавкин....ну а на итал. форуме зачем настучал на нас?
какой еще нож-грабеж?
"англичане" просто впали в когнитивный диссонанс.
anyhow, a piece of advice for you: don't push your luck, little man.

 AsIs

link 27.06.2015 22:01 
gbpltw, {fdrby crkjxybr ююю

 Erdferkel

link 27.06.2015 22:05 
про грабёж, вероятно, из серии "то ли он украл, то ли у него украли"

 glomurka

link 27.06.2015 22:43 
я, как рекомендуется автором 27.06.2015 14:53, погуглил "зародыши микроорганизмов". Получил от гугла на первых пяти страницах ссылки на Брокгауза и Евфрона, опыт Луи Пастера, "Основы химии" Менделеева, гипотезу панспермии, и какую-то художественную книжку. Из более актуального - "Микология" 1933 г., БМЭ 1934 г. и Конспект лекций для студентов специальности «Технология бродильных производств и виноделия» Могилев 2009 г.
"Зародыши микроорганизмов" в сочетании с "судовым двигателем" вообще не гуглится. Что я делаю не так?

_______
@про грабёж, вероятно, из серии "то ли он украл, то ли у него украли"

почему-то напомнило
"578" height="111"> "movie" value="http://embed.pleer.com/small/track?id=B380twB8dy3xcB1959&t=grey">

 Ulyssa

link 28.06.2015 0:04 
мне предлагают купить за 494 руб или 200 руб скачать

а че вы так ополчились на товарища Хавкина? хавкать-то ему надо (хавкать - "есть, лаять", псковск., тверск. (Даль), укр. хавкати "жадно есть") , как и всем нам, не написавшим сей труд. а как ему продавать свое творение, где, как не здесь? здесь же начинающих полно, одни начинающие, можно сказать:))

я покупать не буду -- не начинающий я, да и как начинающий другое почитала бы. а так-то удачи вам, Хавкин (вот же фамилия у вас, никогда не забуду, сорри, если чё:-)

 I. Havkin

link 28.06.2015 2:53 
Отвечаю только пользователю glomurka и только по поводу термина, так как всё остальное из последних сообщений - это кусание всеми одного. Господа так увлечены этим благородным занятием, что в пылу охоты (травли?), что не видят собственных оскорблений. А ведь для этого достаточно лишь перечитать такие ласковые образцы эпистолярного творчества, как "хитрожопо", "втюхиваю", "жмот", "базар в натуре", "настучал", оскорбительное обыгрывание фамилии; за gbpltw, {fdrby crkjxybr я мог бы, если бы был стукачом, вообще в суд подать - не надо быть великим криптологом, чтобы прочитать это на кириллице на двуязычной клавиатуре. Браво, брависсимо (точнее bravi, bravissimi).
И всё из-за одной моей ошибки в оформлении представления книги, за которую (ошибку) я уже извинился неоднократно. И всё из-за грабежа на огромную сумму 200 р.! Кто же жмот? Пусть теперь найдут в моей переписки с ними хоть одно грубое слово. Пусть позорят себя и дальше, Бог и порядочные люди всё видят.

Итак, г-н glomurka,
можно набирать в поисковике разные ключевые слова, относящиеся к теме. На поиск именно судовых двигателей и попадающей в них забортной воды времени у меня не хватило, а вот Вам вообще о зародышах в воде:
"Производственная вода также может содержать за­родыши микроорганизмов. Большое число микроорганизмов (бактерий, дрожжевых грибов и плесеней) находится на поверх­ности (оболочках) зернопродуктов."
(сайт http://studopedia.ru/3_103756_proizvodstvennaya-infektsiya-i-dezinfektsiya.html) Главное здесь то, что термин "бактерия", который мне предлагают как альтернативный, никак не противоречит термину "зародыш", так как бактерия - это видовое по отношению к родовому "микроорганизм", а зародыши есть у всяких микроорганизмов. А "еще главнее" то, что я вообще не о том писал в рассматриваемом примере, как могут убедиться те, кто успел прочитать бесплатный фрагмент книги, - тот контекст касался распространенной ошибки неопытных переводчиков, состоящей в использовании первого попавшегося словарного толкования без учета тематики документа. По тонкостям же специальной терминологии, конечно же, претензии принимаю и учитываю.

 I. Havkin

link 28.06.2015 3:16 
Еще вдогонку по поводу тонкого замечания умницы, которая написала "вопрос "редактирования с иностранного на иностранный" вообще сводит претензии на "профессиональный подход" на нет".

Тут два варианта: либо не поняла, что прочитала, либо сознательно не хочет понять, чтобы не выйти из числа лидеров атакующей группы.

Если это придирка к структуре взятого ею в кавычки выражения "редактирования с иностранного на иностранный" (конечно, это была бы полная глупость), то такого выражения в моем предисловии нет, там сказано дословно "Пришлось как-то редактировать перевод инструкции по эксплуатации судового двигателя с английского на испанский". И ежу понятно, что слова "с английского на испанский" относятся к редактировавшемуся чужому ПЕРЕВОДУ, а не к редактированию. Вывод: если читать, так не по диагонали, а если хочется непременно по диагонали, то и цитировать несуществующие ошибки не надо.
Но, возможно, я не так понял, и оппонент имеет в виду, что вообще сам факт работы с двумя языками есть показатель непрофессионализма? Ну, тогда, знаете, .......

 I. Havkin

link 28.06.2015 4:17 
Вниманию всех участников форума!
Я давно воюю (и далеко не я один!) с недопустимым тоном переписка на разных форумах. Прекрасно понимаю, что это война с ветряными мельницами, но "только почему-то мне хочется верить". Большинство пользователей общаются по-человечески, но некоторые предпочитают нападать, при этом в общей толпе каждый норовит укусить побольнее.
Мне всё это надоело, вся эта кампания откровенно злобной агрессии. Наступает новый день, солнышко встает, цветы благоухают, птички поют, а они обуреваемы странным желанием пакостить людям.
Поэтому:
с сегодняшнего дня отвечаю ТОЛЬКО пользователям, соблюдающим минимальные приличия. Раньше я просил присылать только конструктивную и аргументированную критику, теперь подумал, что был не прав. Критика не обязательно должна быть такой, всем людям свойственны ошибки, так что я будут стараться опровергать ошибочные, с моей точки зрения, доводы с помощью своих контраргументов, и точно так же вас, дорогие коллеги, прошу доказательно опровергать мои неверные высказывания. Но всё это при одном условии (в значении "просьбе", а не "требовании"): оставайтесь, пожалуйста, в рамках приличий и правил переписки, декларированных организаторами сервиса. Малейшее проявление хамского тона пусть остается на совести хамов, а я таким персонажам просто теперь не отвечаю. Как совершенно правильно заметила одна из оппонентов, "здесь же все видно, все по времени фиксируется...". Dixi.

Желаю всем успеха,
И. Хавкин

 Yippie

link 28.06.2015 5:09 
Отвечаю пользователю И. Хавкину по поводу реплики "Малейшее проявление хамского тона пусть остается на совести хамов, а я таким персонажам просто теперь не отвечаю"

Это звучит довольно бестактно по отношению в другим. По крайней мере - непродуманно. Ведь Вы не сможете отвечать всем, это очевидно. Представьте себе, если Вы вдруг не ответите на обращение пользователя N. Может, пропустите случайно, может, по иной причине. Не увидев Вашего ответа, и я, и пользователь N., и другие пользователи будут иметь полное основание считать, что Вы нашли у пользователя N "проявление хамского тона", что Вы считаете его (её) хамом...

А потом... Вы перед этой фразой уже сообщили всем, что Вы - "закаленный объект троллинга". По моему скромному мнению, закалённому троллингом пользователю нет никакой необходимости предупреждать всех о том, что "я таким персонажам [хамам ]просто теперь не отвечаю".
Вы просто НЕ отвечайте им, без предупредительного огня, вот и всё.
Но, повторю: не забывайте, что не отвечая другим, Вы, как бы, заявляете, что все они - хамы. Вам не кажется, что Вы можете попасть под осуждение даже тех, кого Вы считаете порядочными людьми?..

Get short URL | Pages 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 all