link 26.06.2015 4:40 |
Subject: Финансы и кредит. Рецензирование переводов fin.
|
колхоз... по-барски на ты... ююю мне кажется, Djey попал в точку про "Школу" ничего не знаю (и знать не хочу -- по вполне понятным причинам), но я уже не первый год без устали рекламирую это бюро цытато, длинное: дык каких-таких нежностей ждать от них будущим "студентам"? |
Вот так-то! Кто-то мне давеча предлагал "garbage in - garbage out"? С ними не прокатит:) |
"в материалах на перевод намеренно вносятся" - я всегда думала, что вносят куда-то, а оказывается - где-то... |
Ууууууууууу.... Так это уже не колхоз, а какое-то шапито типа "балаган". Спасибо, Tante B. Вы нам окончательно открыли глаза до размеров тех, которыми наделены мудрые совы. P.S. У них в требованиях приведен А.Э.Мильчин - автор книги "Методика редактирования текста". Так вот, давайте попросим их найти в этой книге хоть одно употребление словечка "редактура". |
такой у них культур-мультур, что им никак без редактур. |
цензор - цензура редактор - редактура агент - агентура мент - ментура |
демократ - демократура |
по-латышски агентурой называют агентство а инветаризацию - инвентурой программное обеспечение (софтвер) - программатурой |
|
link 26.06.2015 15:08 |
"Supra Translata" Извиняюсь. Но, согласитесь, получилось неплохо:) |
|
link 26.06.2015 15:20 |
Что касается обращения на "ты", которое многих так смутило, это способствовало дружеской обстановке обучения практикантов - будущих штатных сотрудников бюро, когда это обучение еще не переросло в Школу. Практиканты использовали такое же обращение к преподавателю. Ничего вопиющего. |
спасибо, посмеялсо:) |
Альянс ПРО==>>"Что касается обращения на "ты", которое многих так смутило, это способствовало дружеской обстановке..." Во-первых, между заказчиком и исполнителем изначально должны выстраиваться не панибратски-дружеские отношения, а официально-деловые: когда речь заходит о разборках в части качества работы и её оплаты, "дружеской обстановке" не остается места - она вмиг улетучивается. Друзья становятся врагами - посмотрите на десятки и сотни взаимных жалоб и претензий на всех переводческих сайтах. Да и зачем далеко идти? "Информация от отдела контроля качества: В связи с участившимися случаями безответственного отношения исполнителей к качеству перевода в материалах на перевод намеренно вносятся несколько ошибок (которые легко обнаруживаются при внимательном и вдумчивом переводе). При получении выполненной работы контролер в первую очередь проверяет обнаружение переводчиком, редактором или иным исполнителем внесенных ошибок. Если внесенные ошибки не были выявлены исполнителем, компания оставляет за собой право снижать тариф". А такое отношение к переводчику иначе как подлостью не назовёшь. Этакая гаденькая подножка другу исподтишка: авось он не заметит нашей "подставы", и мы обеспечим себе право снизить ему тариф и ещё немного подзаработать на этом. Так могут поступать только ловчилы, не ведающие, что современные исходники и без их "подстав" изобилуют самыми разными ошибками и погрешностями - как и редакторская правка экспертов "Альянса ПРО", которую они не постеснялись выложить на свой сайт. Переводчику и без того хватает головной боли при работе с несуразными "материалами для перевода". Адекватное БП, наоборот, обязано указать переводчику на аномалии в передаваемом на перевод материале, чтобы максимально помочь ему избежать случайных ошибок. Особенно когда речь идет о молодом и неискушенном переводчике или срочном переводе. Когда эксперт конторы самолично допускает в своей правке ошибки, работающий в режиме дедлайнов переводчик тем более вправе где-то допустить неточности - редактор обязан исправить. Вот своему штатному редактору и устраивайте подставы - пусть не дремлет. |
|
link 26.06.2015 17:50 |
Не стоит так демонизировать образ отдела контроля качества бюро, насколько мне известно, такая мера предпринималась в крайних случаях и в основном только с внештантыми редакторами, с которыми ранее не доводилось иметь дел. А лишение или урезание гонораров - это ну уж совсем крайний случай. Бюро достаточно уважительно на практике относится к гильдии переводчиков и ценит мастеров, обижать переводчиков и зарабатывать на подставах не входит в политику бюро. Мне это известно, так как достаточно длительный период времени в прошлом доводилось заниматься отделом кадров бюро и ежедневно общаться с переводчиками. Но мы ведь сейчас о Школе :) Напоминаю, приглашаем к сотрудничеству переводчиков на должность инструктора. Готовы обсудить любые предложения по поводу новых тематик, пока у нас не представленных. Вот список уже существующих курсов: 1. Устройство автомобилей и тракторов. (немецкий) 2. Юридический перевод (гражданское и торговое право). (английский) 3. Телекоммуникации и безопасность сети. (английский) 4. Информационная безопасность. (английский) 5. Механика + инженерные системы. (английский, немецкий) 6. Реклама и элементы маркетинга (английский, немецкий) 7. Основы геммологии, минераловедения и ювелирного дела (английский) 8. Разработка нефтяных месторождений. (английский) 9. Фармакология (английский) 10. мастеркласс "Инструментарий отраслевого переводчика" На подходе курс по мед. оборудованию. Финансы и кредит в планах (тема ветки). Предложения можно направлять на почту school@tran.su, или в соцсетях - http://vk.com/tt.school или https://fb.com/groups/TT.school/ (там, кстати, много интересного можно найти, хотя, для опытных переводчиков, наверное, не так много). |
|
link 16.07.2015 11:15 |
Да, Альянс ПРО: с грамотностью у Вас не очень, и на сайте накосячено. И Вы сунулись на переводческий форум. Хе-хе-хе... |
А что планируется платить инструктору? |
|
link 16.07.2015 11:31 |
Альянс ПРО, Вы нас тут пугаете Розенталем, а при этом после слова "хотя" запятую ставите. Просто смешно. До лампочки, сколько они платят. Думаю, не стоит связываться. |
а "_публичные_правила перевода" - это устоявшийся термин или freshly baked? |
|
link 17.02.2016 20:08 |
Коллеги, приветствую всех! Меня зовут Евгений Бартов, я руководитель БП и Школы отраслевых переводчиков. Изучил критику. С чем-то согласен, с чем-то нет. В сухом остатке: 2. По поводу методик контроля качества редактуры, принятых в нашем БП. 3. По обучению По финансам Думаю, 2-я модель обучения исключает возможность халтуры в плане обучения - готовим кадры ведь для себя. Кстати, в этих группах постоянно аншлаг. Всего их было 5, и если на 1-ю группу я едва набрал 3 добровольца, то в 5-ю группу записалось аж 30 человек. Смею полагать, что люди видят, что мы обучаем честно и качественно. Вроде больше конструктивной критики и вопросов я не увидел. С уважением, |
|
link 18.02.2016 6:58 |
Эта методика призвана не для того, чтобы усложнить жизнь… а для того, чтобы ускорить проверку… Я обучаю студентов так, как хотел бы, чтобы в свое время обучали меня. Так вот для чего призвана методика! Или всё-таки предназначена? |
edasi, я здесь http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=313825&l1=1&l2=2 тоже эту "методику" попросила исправить, но ответа пока что нет... |
|
link 18.02.2016 10:46 |
> приходит много спама, который приходится фильтровать О да, я уже не знаю, как еще настроить почтовый клиент на удаление рассылок Альянса, в котором уже лет 5 как не работаю. Насколько помню, просил удалить меня из базы раза три-четыре |
You need to be logged in to post in the forum |