DictionaryForumContacts

 Dannie_R

1 2 all

link 18.04.2015 13:07 
Subject: ОФФ: вот я и попалась! gen.

 Rami88

link 19.04.2015 13:52 
troopman, несомненно, идеализировать вообще по жизни не надо, я и тут полностью с вами согласен:)
но я не зря говорил о "другом классе". если интегратор хотел сэкономить, значит, каким бы уважаемым он ни был, он относится к тому же классу, что и 99,99% заказчиков из СНГ.
но дело в том, что именно на "условном Западе" можно встретить гораздо больше заказчиков "иного класса", чем "у нас" (в широком смысле). и именно поэтому "на условном Западе" фрилансеру работать гораздо перспективнее, чем "тут у нас". вот как-то так:)

 натрикс

link 19.04.2015 14:28 
насчет того, что "платят за качество" нельзя обольщаться еще и потому, что (статистика от балды, чисто моя по наблюдениям)) от 70 до 90 процентов переводов "никто никогда не читает". и чем больше это "валовый" проект, тем вероятность нечтения там будет выше. в основной массе "перевод нужОн, потому что так надо" - аудитор пришел, подшить куда-то и пр.
поэтому все эти бюры и процветают...заказчик может вообще не понять, что он получил на выходе, ибо не откроет. а может как раз наоборот: сам очень хорошо осознает, что нафиг оно надо, а если нет разницы - зачем платить больше.
бывают, конечно, исключения - которым надо много и сразу и читать они будут, но таких мало (как и "монстров" в любой сфере человеческой жизнедеятельности). особенно "технических переводов" касается...
я вот раньше, идя в незнакомое место на устный, просила у них мануалы всякие почитать-познакомиться... ну, чтоб уже лажу полную не гнать...знаете что, даже я со своим гуманитарным филолухическим образованием понимаю, какой ужос там написан. и не в плане "русского языка" ужос, а по сути...но почему-то никогда это практически никого (кроме меня) не возмущало... а я ж на коллег по цеху гнать не буду:))) так что просто "бросила читать каку":)
как-то так...

 Rami88

link 19.04.2015 14:33 
многое зависит от специфики перевода и ЦА.
основной "мой" сегмент - перевод сайтов. сайтов, на которые ходят минимум 5000+ человек ежемесячно. другое дело, конечно, что многие из визитёров сами люди не очень грамотные и готовы "сглотнуть" любую лажу, но владельцы сайтов все равно требуют 100% грамотного и читабельного текста.

 troopman

link 19.04.2015 15:21 
натрикс +1

Я по молодости открывал результаты "творчества" наших подрядчиков, частенько ужасался и готовился к всяким неприятным для меня последствиям. Это случалось в каждом третьем примерно случае.

В итоге: за все годы работы, у меня только одна (1) рекламация была и пару раз негативные устные отзывы из серии "ну нельзя же так. Ну это прямо совсем..."

В общем, я перестал бояться и полюбил атомную бомбу:)

 Rami88

link 19.04.2015 15:23 
коллеги, мы с вами совершенно о разных вещах говорим. о таких, которые не пересекаются даже.

 troopman

link 19.04.2015 15:25 
Rami88,

Разве? Мне казалось мы говорим об общем состоянии рынка переводческих услуг.

А оно такое. Неприглядное, да.

 Rami88

link 19.04.2015 15:28 
> об общем состоянии рынка
вы говорите о состоянии рынка CIS и западных интеграторов, которые жлобятся на нормальную ставку:) натрикс - о переводах, которые никто не читает. это, возможно, и неприглядно. я же говорю о другой стороне "общего" рынка, о "приглядной".
"общего" вообще очень мало в мире. всё в большой степени очень индивидуально.
такое впечатление, что я на другой планете живу, чесслово:)

 troopman

link 19.04.2015 15:31 
Rami88,

это классический случай logical fallacy.

Лично Вам (по всей видимости) повезло удачно "попасть" в крайне узкий сегмент "приглядности", и Вы полуавтоматически "глобализируете" свое видение и свой опыт, распространяя его контекст на весь сегмент в целом.

Так часто бывает.

 Три поросенка

link 19.04.2015 15:32 
troopman, ви говорите таки о рынке полной лажи. К счастью, вторичный продукт устраивает далеко не всех, так что есть заказчики, готовые платить за качество. А кому надо подешевле и подряннее - пусть обращается к тем, кто готов изображать из себя переводчика по 120, а также к погоняющим их БП. Ветер в спину, флаг еще в одно место.

 Rami88

link 19.04.2015 15:36 
а, мне "повезло попасть", вот оно как называется:)
а вы, troopman, ничего случайно там не глобализируете? кроме тысячестраничного многоуважаемого интегратора и подобных "технических" и "нечитаемых" заказчиков, есть еще ой как много всего. так что у кого там fallacy, это еще большой вопрос:)

 troopman

link 19.04.2015 15:36 
Три поросенка,

Таки я не спорю с этим.

Вся проблема в том, что "рынок полной лажи" - это как раз те самые 99% всего оборота.

Ну ок, Ви устроились, натрикс устроился, Rami88 устроился, а остальнам "стотысячпятистам" переводчикам что делать?

Гордо лапу сосать с ветром в спину и флагом в одном месте?

Тоже вариант.

 troopman

link 19.04.2015 15:37 
Rami88,

Я естественно тоже глобализирую. Это свойственно каждому человеку.

Но мне почему-то кажется, что моя глобализация менее пристрастна чем Ваша:)

 Rami88

link 19.04.2015 15:41 
> натрикс устроился
натрикс еще как устроился, гыгы:))

> а остальнам "стотысячпятистам" переводчикам что делать?
точно так же "устраиваться". если они действительно настоящие переводчики, то "устроятся" без проблем, там на многих еще текста хватит. а кому не по силам, так те и не перевоччеги никакие. пусть хоть лапу сосут, хоть за 100 деревянных работают (а лучше идут в таксисты и маникюрши и получают 2к+ баксов в месяц).

> мне почему-то кажется, что моя глобализация менее пристрастна чем Ваша:)
естественно, ведь вы априори считаете себя правым:)

 troopman

link 19.04.2015 15:42 
Rami88,

ну конечно я считаю себя правым, а Вы так о себе не думаете?

В общем, позиции сторон заявлены, аргументация вся приведена, тут больше не о чем спорить. Каждый читающий эту нетленную ветку может сам для себя сделать выводы.

Спасибо за дискуссию:)

 Три поросенка

link 19.04.2015 15:43 
Ну и что с того? Бежать вприпрыжку за заказами по 150? Чушь какая-то, зачем ориентироваться на дерменталь? Денег с него не все равно заработать, а хозяева БП пусть сами на десятый крузак по таким ставкам заколачивают.
Да и словечко "устроились" махровейшим совком пованивает. Платят-таки не за умение "устраиваться".

 troopman

link 19.04.2015 15:44 
единственное, что хотелось бы уточнить (чисто из любопытства)

"натрикс еще как устроился, гыгы:))"

не очень это понял. Разъясните?

 Rami88

link 19.04.2015 15:48 
> Спасибо за дискуссию:)
взаимно:)
и все же Три поросенка +1:)

> не очень это понял. Разъясните?
потому шта натрикс устроилась:)

 troopman

link 19.04.2015 15:51 
:)

приношу свои извинения многоуважаемой даме Натрикс.

Приписал Вас к мужскому полу совершенно ненамеренно.

Всем удачи!

 Amor 71

link 19.04.2015 16:16 
Hey, you never know

 натрикс

link 19.04.2015 16:22 
ну что вы, troopman, не стоит извинений.
воспринимаю исключительно как комплимент:)
и вам всего хорошего!

 Djey

link 19.04.2015 16:32 
воспринимаю исключительно как комплимент:)

Натрикс, за такую толерантность остается только пожать вашу трудовую кряжистую пятерню и сказать: Классный ты парень, натрикс! :)

 натрикс

link 19.04.2015 16:55 
спасибо, Djey, да, я такой:) только ручки у меня аккуратненькие и изящные, и маникюр свежий - чесслово:))) хоть я и дома сижу:)
только как-то неудобно получается - опять вроде мой бенефис:)
давайте вернемся к нашей топик-стартеру:)))
хотя, чо тут еще скажешь - как говорил Глеб Жиглов - какое тут к чертям собачьим успокоение...
сделать выводы и жить дальше...

 Alexander Oshis moderator

link 19.04.2015 17:19 
/Берите предоплату! Всегда и со всех. /

*Sarcasm mode on*
Правильно. И, пжлст, распространяйте свою т.зр. пошире и поактивнее. Тогда у меня будет ещё больше крупных заказчиков.
*Sarcasm mode off*

Поясню: некоторые серьезные компании не работают по предоплате. Ни-ко-гда.

 Rami88

link 19.04.2015 17:23 
и пусть эти "сурьезные компании" идут лесом. на-все-гда:)

 натрикс

link 19.04.2015 17:30 
АО, я беру предоплату с "подозрительных" заказчиков. от 50 до 100% (зависит от обстоятельств и степени подозрительности).
ЗЫ. на работу с супер-пупер-серьезными компаниями и тысячеслистные объемы не претендую... у меня ж все попроще:)
ЗЗЫ. с годами (тьфу-тьфу-тьфу) подозрительных заказчиков становится все меньше. наверное, тоже опыт сказывается:) или просто подобное притягивает подобное:))

 tumanov1

link 19.04.2015 17:33 
Потому что там помимо переводчика есть редактор, после которого перевод становится чище. Или как минимум

Взрослая тетя.. а в Деда-мороза верит

Гы---

 Dannie_R

link 19.04.2015 18:32 
tumanov1, ну во-первых, отчего не верить? Деда Мороза я люблю!
Во-вторых, не такая я, может, и взрослая тетя, вам же оттуда не видно)
А в-третьих - я знаю бюро переводов, в которых редакторы точно есть, 2 в России и 1 в Украине. Одного редактора (редакторШУ) в БП знаю лично. Так что не нужно обобщать. Есть такие.

 Tante B

link 19.04.2015 20:06 
редакторши, корректорши... полчищами, и имён не скрывают
а вы нонешние переводные книги по-русски читали???
то-то же ж ююю

 Olya X

link 19.04.2015 21:50 
http://www.stltoday.com/sports/hockey/professional/tarasenko-is-headed-back-to-russia/article_e9567168-02a0-11e2-a1dc-0019bb30f31a.html

http://betbomb.com/nhl/articles/89224/tarasenko-introduced-by-blues-says-his-dream-comes-true-

Там есть место работы Ирины, правда, от 2012 г., но там могут знать, где она - если это она, но там есть фото.

 glomurka

link 19.04.2015 22:07 
@Там есть место работы Ирины, правда, от 2012 г., но там могут знать, где она - если это она, но там есть фото.
http://www.isandlerlaw.com/attorneys.html

 anglichanin

link 19.04.2015 23:08 
6 % налогов на доходы ИП в 14000 = 840 рублей. Не такая уж большая плата за прописанную в договоре с заказчиком ответственность сторон, кмк. А наличие реквизитов заказчика в этом случае сильно бы помогло изначально.

 Dannie_R

link 20.04.2015 7:35 
glomurka, Olya X, спасибо Вам за участие!!! У той Ирины, которая мне писала, в конце письма была подпись: С уважением, Сандлер Ирина, ассистент по регистрации в регионе СНГ.
Она писала о том, что сейчас готовятся к регистрации несколько препаратов, и я решила, что она работает в фарм.компании...
Мне тут писал переводчик, что она ему предлагала переводы еще в 2013, а потом и в 2014. Я вот думаю - неужели мошенник будет так долго работать под одним именем? Может, все-таки заплатит...

 Olya X

link 20.04.2015 17:13 
А вообще зря Вы начали ее имя так светить - ведь она еще и заплатить может, не правда ли? Всякое бывает. Некоторые агенты работают на том, что им заплатит клиент - своего подкожного жира мало, или вообще нет - может, она ждет, пока ей заплатят?

Однажды мне тоже долго не платили - много месяцев. Но мне повезло, у меня в тексте перевода были указаны реквизиты оригинальных клиентов - я подождала несколько месяцев и написала агенту - не беспокойтесь, я напрямую взыщу с оригинальных клиентов (хотя это было хамством с моей стороны, из ряда вон, грозить, что выйду на связь с оригинальными клиентами) - мне заплатили тут же, прямо сразу.

Но иногда приходится махнуть рукой - и отпустить, от души отпустить, постараться забыть. А затем начинать сначала - ведь чаще всего работаешь просто под честное слово - даже контракты не всегда присылают...

 Три поросенка

link 20.04.2015 18:34 
Ну а мне однажды через год заплатили, правда, в двойном размере (порядка 5 килобаксов). Но все равно больше с этой фирмой работать не буду.

 Dannie_R

link 20.04.2015 23:13 
Да я не светила особо, просто поинтересовалась (только тут). Если финал будет счастливым - напишу:)

 Rami88

link 20.04.2015 23:15 
Три поросенка, это компенсация за нервяк такая была?:)

 troopman

link 21.04.2015 0:27 
бессонница однако...

Грустно - в моем возрасте вроде еще рановато:(

 Три поросенка

link 21.04.2015 4:23 
Rami88, это широко известная в узких кругах фирма. Похоже, они сами поняли, что слегка сдурели. Видимо, побоялись последствий, да и рыло, похоже, было сильно в пуху у их местных начальников - видимо, крутили невыплаченные в срок суммы. Потом обращались еще, но были посланы непосредственно по нужному адресу, к древнегреческому божеству пофигистов Анахуа.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Pages 1 2 all