Subject: Беседа с немецкой переводчицей Гоголя, Гончарова, Чехова и др. gen.
|
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 25.07.2013 8:57 |
Вера Бишицки всю жизнь посвятила русской литературе. В августе этого года в Берлине в ее переводе выходит книга «Прекраснейшая, лучшая, первая женщина». Любовь в письмах» – письма Ивана Гончарова его возлюбленной Елизавете Толстой (там переводчица выступает также и как составитель). А в 2014 году также в ее переводе планируется выход тома переписки Гончарова со знаменитым юристом Анатолием Кони. О любви к русским и рецептах перевода с Верой БИШИЦКИ беседовала Елена КАЛАШНИКОВА. – Вера, давайте начнем с истоков, с семьи. Имели ли ваши родители отношение к литературе? Чем они занимались? – А откуда у них интерес к России? – Но ведь письма читала цензура? – Раз вы выросли в ГДР, значит, в школе вы учили русский язык? – А когда вы поняли, что хотите переводить русскую литературу? – Вы сразу ощутили, что Западный Берлин – совсем иной мир? – И с какой книги начался новый этап вашей профессиональной жизни? – Что помогает вам в процессе перевода? – Вы делаете переводы в первую очередь для себя для близких или для читателей? |
думаю, «замерсикала» переводчица компенсировала парой удачно подобранных наречий. вопрос, остаётся ли Шекспир Шекспиром, Гёте Гёте, а Чехов Чеховым, безусловно, очень необычен и свеж. шапО! :) |
|
link 25.07.2013 9:03 |
АО, ) RE "...со знаменитым юристом Анатолием Кони..." |
Спасибо, АО! Безумно интересно. Сейчас перешлю дальше. :) Мне довелось поприсутствовать при переводе Чехова и Гоголя -- это поистине адская работа. К счастью, её ценят: http://www.nrc.nl/boeken/2013/04/24/aai-prins-wint-filter-vertaalprijs-2013-met-vertaling-gogol/ http://www.radio1.nl/items/76772-aai-prins-winnaar-filter-vertaal-prijs Для тех, кому чужд этот язык: Ай Принс, переводчица русской литературы на нидерландский язык, весной удостоена у себя в стране весьма престижной премии за перевод первого тома opera omnia (!) Гоголя. И работа тем временем продолжается... |
Хорошая мысль: "Итак, максима Вергилия «rerum cognoscere causas» («познавать причины вещей») – необходимое условие моей работы. Докапываться до сути – это одновременно и вызов, и удовольствие, и счастье". |
Александр, спасибо! Переслала ссылку друзьям в Штаты и Литву. |
|
link 25.07.2013 10:48 |
Дина Рубина это вещь ! Кто не знает, наберите без кавычек в поисковике " я не любовник макарон или кое что из иврита " а все остальное давно пора топить в сортире Народ, вы будете ржать или плеваться, но говорят Сноудену принесли почитать " преступление и наказание " .ну кто терь скажет что русские не уроды ? так ведь приличные люди во всем мире от России отвернутся. |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 25.07.2013 11:38 |
Прошу в эту ветку г-на не набрасывать. Если чешется — создавайте свою и там чешите. |
|
link 25.07.2013 11:44 |
Спасибо большое за интересную статью! |
|
link 25.07.2013 11:47 |
" unwelcome truths are not popular " |
Какая хорошая и познавательная статья! Человек не перестает учиться, развиваться, совершенствоваться.. А кто-то и институт закончить не может... "Хотя, к несчастью, не понимают эти юноши, что жертва жизнию есть, может быть, самая легчайшая изо всех жертв во множестве таких случаев и что пожертвовать, например, из своей кипучей юностью жизни пять-шесть лет на трудное, тяжелое учение, на науку, хотя бы для того только, чтобы удесятерить в себе силы для служения той же правде и тому же подвигу, который излюбил и который предложил себе совершить, - такая жертва сплошь да рядом для многих из них почти совсем не по силам." |
а хоть кто-нибудь читал евсея цейтлина? |
а появилось желание почитать евсея цейтлина хотя бы в подлиннике? |
ну хотя бы семёна дубнова кто-нибудь читал? |
|
link 26.07.2013 12:33 |
не читал и читать не буду, не знаю как вам а мне работать надо Гончарова тоже. Не знаю даже кто это такой, да оно и неважно, эти русские писатели пишут бессмыслицу. Лермонтов и Блок- исключения, подтверждающие правило. |
Провокация детектед. |
buzz_miller, потому у вас что ни пост - то bad trip... До сих пор не могу понять, вы просто развлекухи ради тролите или серьезно... (Но боюсь, что второе...) |
выражение "исключение подтверждает правило" абсурдно это результат неправильного перевода его используют только люди незрелого ума |
евсей цейтлин никогда не сказал бы "исключение подтверждает правило" а блок с лермонтовым тем более |
|
link 26.07.2013 13:57 |
опять жалобы от тыртыртыра посыпались. AsIs, я никогда не шучу. не понимаете- это ваша трабла а про исключения даже А Алехин писал в своей книге про матч с Капабланкой. боюсь, edasi до него как на карачках до Луны. |
да я не отрицаю, что исключения бывают или могут быть я отрицаю, что исключения подтверждают правило ибо это абсурдно исключения правило подрывают эта поговорка появилась в результате неточного перевода в оригинале совсем о другом алехин и капабланка великие шахматисты |
|
link 27.07.2013 10:30 |
чтоб вы знали, Алехин до эмиграции работал следователем, вам ничто подобное не светит. он свободно говорил на шести языках и надо думать, разобрался бы в неточном переводе, вы кста так и не расшифровали каком именно |
да некогда ему было разбираться у него другие интересы говорить на языках и быть переводчиком это совсем разные вещи |
|
link 29.07.2013 10:04 |
оно и видно, что разные вещи какой такой " неточный перевод", вы так и не расшифровали |
вам работать надо и некогда читать гончарова в гугл заглянуть тоже некогда случай безнадёжный "По логике спорящего, каждое новое исключение всё сильнее подтверждает правило, хотя в объективной реальности всё наоборот — каждое исключение как раз опровергает правило. В клинических случаях у таких особей всё правило состоит из исключений." |
|
link 29.07.2013 15:26 |
вы невежественная бездарность, еще Ньютон говорил, в " науках примеры важнее правил ". и это вы изучаете мои посты с завидным упорством, а не я - ваши. |
сами вы бездарность невежественная ньютон с его высказыванием здесь совсем не к месту а вот алехину должно быть стыдно за верхоглядство в вопросах употребления латинских пословиц хотя что с шахматиста возьмёшь взять хоть каспарова полуеврей полуармян и даже чемпион а болван болваном весь интеллект в шахматы ушёл |
|
link 30.07.2013 13:52 |
ну, вы у нас гений всех времен и народов, корифей всех наук и искусств, я тащусь. господа и дамы, я дико изв но такое нельзя не поднять, полюбуйтесь. еще не помню кто именно из великих А с Алехиным я в другом не согласен, он The faculty of re-solution is possibly much invigorated by mathematical А Каспаров в отличие от вас например знает |
алехин конечно голова он правильно отрицал какую-то особую связь шахмат и математики связь самая обычная математика вообще со всем связана и с шахматами и с шашками и с чапаевым и с бриджем и с подкидным дураком гораздо интереснее его учение |
|
link 30.07.2013 15:02 |
Arishes und Judishes Schach Spiel представьте себе, читал, а вы и про пословицу тему не развили, т.ч. видимо не в теме |
неужели на немецком читали? шапО! правда, эта книга называется |
про пословицу всё развито осталось прочитать - по ссылкам зачем ещё сюда копировать? а слово "прагматик" я тоже знаю вообще каспаров любит быть на виду |
|
link 31.07.2013 10:02 |
мой браузер не открывает ЖЖ. симпосий ваш нафиг не нужен экшны каспарова fame whore называются http://www.urbandictionary.com/define.php?term=fame+whore а прагматизи- в употреблении Каспарова это типа доктрина о том что функция разума - не поиск всеобщей истины. которая еще неизвестно, существует ли, а в преодолении неопределенности или отсекании ложных путей |
каспаров тут не является первооткрывателем и вообще он фоменковец это уже о многом свидетельствует но для роли симпосиарха сгодится кроме жж есть например луркоморье |
|
link 1.08.2013 10:12 |
Луркморе закрыто по решению роскомнадзора. Просто нет подходящего приличного слова. про Фоменко только краем уха слышал, не в теме |
|
link 1.08.2013 10:35 |
While everyone is getting mired down in the petty nuances of who said what to whom, you just be removed from all of that. Еhere is more to life than speculation and small-minded gossip |