Subject: ОФФ - Коллеги! Я просто должна поделиться - я слушала абсолютного мастера перевода! gen.
|
А вот за такой переводной текст я бы ваше тройки не поставил. А г-н Образцовый Переводчик вешает это в качестве саморекламы... Посудите сами (кто понимает) Эффективность сгорания и низкий уровень выбросов углерода Многие эксперты по вопросам энергетики и климата говорят о серьезных преимуществах природного газа по сравнению с другими видами ископаемого топлива: «Это ископаемый источник энергии, характеризующийся самыми низкими выбросами углекислого газа (CO2)», – отмечает д-р Манфред Фишедик, вице-президент Института климата, окружающей среды и энергии в Вуппертале. Это объясняется его полезными физическими свойствами. Благодаря удачному сочетанию молекул водорода и углерода из природного газа выделяется всего 0,2 кг углекислого газа на киловатт-час вырабатываемой энергии. Другими словами, сжигание природного газа вместо нефти позволяет снизить выбросы CO2 на 20%, а его использование вместо угля дает снижение выбросов в атмосферу на 40%. Природный газ: |
|
link 11.03.2013 9:20 |
Если не изменяет память, то первый пример перевода - тестовое задание БП Янус. |
пакеты CORBA? зря он так... |
В общем, как раз голос-то ее и сбил. Показалось значит, что совершенство - на ее вкус, разумеется. |
На всякого мудреца довольно простоты. |
Забавный переводчик. Тем более, непонятен восторг автора темы ))) |
Как правило, человек хорош в чем-то одном: или в устном переводе, или в письменном. Пока не встречала универсалов в обоих этих профессиях. По-моему, совсем разные качества нужны и разные навыки для письменного перевода и устного.. |
Если блондин, то фамилия его Ельцов)) |
Нет пророка в своем отечестве. |
"Насчет акцента скажу, что если человек владеет двумя языками, то хотя бы на одном из них он говорит с акцентом. Иначе просто быть не может, даже если человек с самого рождения пользуется обоими языками. " _____________________ А Познер? :) |
он говорит с еврейским акцентом на обоих! :) (шутка) |
Ему Шимон Перес когда-то сказал, глядя грустно в его (Познера) глаза: "Если Вы не знаете, какой Вы национальности, значит, скорее всего, Вы еврей". Если серьезно, то на слух Познер на английском и французском говорит вроде бы без акцента. |
зато на русском с акцентом, но очень легким... я где-то слышала, что если человек примерно до 12 лет уехал за границу, даже если не родился там, то скорее всего будет говорить без акцента на языке новой страны к взрослому возрасту, а если позже - то скорее всего акцент легкий сохранится. Я в это верю, имея примером знакомых армян, родившихся и выросших в России в армянской семье - по русски без акцента, и по-армянски вроде бы тоже, по словам других армян |
Bramble +много-много. И более того, скрамольничаю: навыки письменного и устного переводов настолько отличаются, что мешают друг-другу. По крайней мере навыки письменного устному вредны. Про акценты, не все так однозначно. Можно сразу акцент не услышать. Это часто функция времени, exposure, if you will. У меня регулярно новые американские клиенты спрашивают, где я учил русский, хотя я прекрасно знаю, что акцент у меня есть. Просто в первые 10 минут человек не обратил внимания. Кроме того, усталость практически всегда выдает акцент. Моя дочь живет в США с 5 лет и по-русски говорит плоховато. Я ее акцента по-английски не слышу, но она говорила, что некоторые американцы слышат. Хотя может и говорят так, потому, что знают откуда она родом. и последнее - человек может говорить без видимоого акцента, но переводить хуже, чем переводчик с акцентом. |
cyrill +1 навыки письменного и устного переводов настолько отличаются, что мешают друг другу. По крайней мере навыки письменного устному вредны. - Cтопудово. Это разные профессии. Настоящий мастер перевода - это я. ;) |
Интересно, Геннадий Малахов не может избавиться от южно-русского акцента или он умышленно так говорит? |
устному переводу мешают не столько навыки письменного, как излишние знания! |
не уверен, что бывают такие, Rengo:-) |
излишние знания умножают печаль. печаль мешает устному переводу. Ренго прав :) и вопрос практический, еслиможна: |
|
link 11.03.2013 20:20 |
Познер родился и провёл детство в США, мама у него француженка. естественно, он говорит на англ. и фр. без акцента. а вот русский ему, получается, не самый родной. |
Речь шла о том, на скольких языках человек может говорить без акцента. Получается, больше чем на одном :) |
|
link 11.03.2013 20:35 |
получается, что на стольких, сколько слышал с самого рождения. плюс, допустим, у кого-то может быть великолепный музыкальный слух, и там уже, может, и не с рождения всё как надо получается. |
|
link 11.03.2013 20:43 |
а акцент Познера на русском - это уже скорее как его фирменная фишечка, брендовая такая штука, мне кажется. своего рода познеровский мессидж "парень я нездешний", намеренное подчёркивание. труъ акцент - это в каком-нибудь в Челябинске. |
|
link 11.03.2013 20:48 |
*излишние знания умножают печаль. * когда мне было 20 лет, (я курса с 3-го регулярно и с удовольствием работаю), я была в полной уверенности, что я суперперевччег и круче только яйца... лет через 10 я вдруг пришла к абсолютно противоположной точке зрения: я бездарь, вообще ничего не знаю и не умею, мне надо уходить из профессии. и только еще через какое-то количество времени я поняла, что есть куча переводчиков хуже меня и есть куча лучше... не надо себя под ленина чистить, чтобы плыть в революцию дальше. сравнивать себя можно только с собой...свои успехи отслеживать и неудачи анализировать. вот в этом знания и состоят. а акцент и все дела - так разве ж в этом щастье? если у человека (особенно для устного переводчика актуально) нет личной энергетики, то ни акцент, ни крутые термины ему не помогут. (знание предмета и "красивое говорение" при этом тоже, естественно, никто не отменял). вот где-то так я это понимаю. |
По-моему, Познер говорит с акцентом на всех языках:) Вот, забавно... Дочь cyrill'a с 5-ти лет - и они слышат. |
|
link 11.03.2013 20:58 |
По поводу Познера - он сам когда-то (давно я это видел) с улыбочкой (т.е. непонятно, полностью ли всерьез) сказал, что ему говорят, что по-английски он говорит с едва заметным русским акцентом, а по-русски - с едва заметным английским (американским?) акцентом. По поводу акцентов - акцент акценту рознь. Мне представляется, что нередки случаи, когда люди добиваются настолько хорошего ослабления акцента, что он сходит за "индивидуальные особенности речи". По поводу сабжа - рад за автора)) Надеюсь, такое впечатление ведет к вдохновляющему эффекту, а не удручающему типа "вот это профи, а я-то УГ :( " ;))) |
|
link 11.03.2013 21:02 |
Я видел это интервью и горстку других. Акцент очевиден. Не сильный, конечно. |
|
link 11.03.2013 21:16 |
на мой взгляд, это скорее эффект его некоторой шепелявости. |
|
link 11.03.2013 21:21 |
*Давайте спорить о вкусе устриц и кокосовых орехов с теми, кто их ел* рассуждать о наличии или отсутствии акцента в иностранном языке могут только а) носители этого языка, т.е. "урожденные" а не "ввезенные"б) с хорошим уровнем филологического образования в этом же языке в) знакомые со всеми местными ответвлениями и дивиациями. + в родном языке у каждого - да. индивидуальные особенности. у меня есть несколько знакомых, не знающих английского и никогда "за пределы" не выезжавших, которые по-русски фонетически звучат как герцог Бекингем: "сестRа, её имя, сестRa". у меня есть куча знакомых итальянцев, которые грассируют Р, (в итальянском Р не грассируется) хотя ни к французам, ни к французскому языку не имеют ни малейшего отношения. какой-то там мифический акцент, его наличие или отсутствие - очень спорная вещь... не о чем тут говорить... |
|
link 11.03.2013 21:36 |
личные особенности произношения - да. и опять же, кто поспорит, что в разных концах страны говорят по-разному. в одной области это ок, в соседней - уже акцент. в данном случае Хилари как образец для сравнения тру-американского и познеровского акцента не вполне подходит, т.к., ясное дело, всякий большой политик натренирован специальными speech expert'ами, которые учат его звучать эталонно и территориально неокрашенно. если бы каждый американец звучал примерно так же - у нас не работа была бы, а именины сердца. |
касаемо "Хилари как образец для сравнения ... не вполне подходит" а девушек в их натуральном состоянии, т.е. тех, с которыми не работали, их для сравнения брать ваще ни за что нельзя - там фигушки акцент от кокетства отделишь |
|
link 11.03.2013 21:57 |
вот, кстате, мой любимый пример торжества реальности над предрассудками. http://youtu.be/gtqDeza3Wn0 |
|
link 11.03.2013 21:59 |
сравните его с Дибровым, Парфёновым или Еленой Чекаловой. так и покажется, что последние трое в Россию явно откуда-то понаехали. |
Есть у Познера акцент. Посмотрите, как говорят те же итальянцы в Крестном Отце или Сопранос. Это ведь из жизни взято. Даже родившись в Америке, они говорят с акцентом. Но имеено те, кто неплохо знают и свой родной итальянский. А те, кто итальянского не знает, говорят на английском без акцента. Я наблюдал и за детьми наших эмигрантов. Неважно, в каком возрасте родители их привезли. Те дети, которые дома общаются на русском, по-английски говорят с легким акцентом. Мои собственные дети попали сюда в 10 и 11 лет. Сын еле-еле по-русски говорит, и английский у него без акцента. А дочь по-русски разговаривает свободно, и в ее английском чувствуется акцент. Между прочим, этот феномен я еще в детстве заметил. Дяденьки, уехавшие из Грузии служить в советской армии, через два года возвращались с совсем другим русским. То окали, то акали, то вообще с украинской грустью в интонациях. |
мои дети родились в Германии, я с ними разговаривала только по-русски (т.е. без акцента), а у них русское произношение с сильным немецким акцентом... |
у Познера не акцент, а фефекты фикции |
|
link 11.03.2013 23:41 |
Амор, вы бы ещё пример с акцентом Константина Канальи из "Полицейской академии" привели. наверняка он тоже взят из жизни. |
|
link 12.03.2013 0:02 |
в смысле, если русский говорит по-английски, то только так ( это общеизвестный факт): http://youtu.be/Mtbko08P2dE Рон Перлман много лет прожил в США, но говорить нормально так и не научился. и да, он точно русский, иначе зачем бы его постоянно снимали в роли русского человека. |
Познер по-английски говорит шикарно. Судите сами (чуть прокрутите вперёд): |
Кстати, довольно интересные вещи о России рассказывает. Английский ШИКАРНЫЙ. |
Чего-чего там про Перлмана? Perlman was born in Washington Heights, New York, to a Jewish family. |
|
link 12.03.2013 0:36 |
thanks a lot, captain obvious. |
|
link 12.03.2013 0:40 |
я о том, что в голливуде есть такая традиция, говорить с акцентом по сценарию. а то Амор речь итальянцев из фильма в качестве жизненного примера приводит, мол, не может человек говорить без акцента на двух языках. |
Амор живет среди итальянцев и греков. Но как он может передать через интернет их акцент и дикцию? |
Кто же спорит, что у Познера отличный английский? Но ведь акцент не имеет отношения к знанию языка. У Познера заметен этот акцент. |
|
link 12.03.2013 1:02 |
ну, знаете, на брайтон стрит тоже не как в белом доме акцент. когда диаспора - это основная языковая среда, чего же вы хотите, каких чудес. вот только это не значит, что один язык обязательно и всегда подминает под себя другой в плане произношения, если человек в принципе владеет двумя языками. если на пальцах, то вряд ли тот же вилле хаапасало теперь говорит по-фински с русским акцентом. |
Я ничего не хочу и считаю, что легкий акцент даже придает изящество речи человека. Даже на тех же примерах итальянцев или того же Познера. Я лишь спорю с утверждением, будто какой-то переводчик из Усть-Уткинска может говорить по-английски без акцента, даже если он с детства работает переводчиком в ООН. |
|
link 12.03.2013 1:15 |
Ха...в том году отдыхал в Египте в отеле, где останавливаются в основном англичане. Был там один парень в администрации, глухой. Он меня как-то спросил, какой у меня язык родной....Оказалось, что мое неанглийское происхождение выдает нехарактерная артикуляция....Такие дела - в разведку не возьмут, да и поздно уже :) ПыСы: Вспомнил фильму "Щит и меч", где глухонемые тоже интересовались, откуда родом главный герой... |
Что верно, то верно. Можно очень гладко говорить на языке и даже зазвучать весьма на уровне, но всё равно найдётся кто-нибудь из носителей, кто скажет "Слышу, что говорит иностранец, но не могу понять, кто" |
Вспомнился анекдот про американского шпиона, которого натренировали в ЦРУ и забросили в сибирскую глушь. -Бабушка, как ты догадалась, что я американский шпион? - Я здесь 80 лет живу, сынок, а негра впервые вижу. |
Интересно, а кто-нибудь Познера досмотрел до того момента, как встала ван оф рашн вимен ху хейт путин? "путин из дэвил, ай джаст вонт ту клиар"? LOL |
|
link 12.03.2013 7:32 |