Subject: ОФФ: Очень нужен совет коллег gen.
|
Да зачем ссылку я все выложу тут не много - ловите :0)): Инструкция по использованию переводчика 1. Сначала дай контекст. |
Mivina, загляните в свою почту. Я отправила Вам ролик. |
аааааааааа, точно про НИХ:)))) этих... которые сами не знают, чего они хочут:))))) распечатала, повесила на стену!!!!!!!!!!:)))) следующим шагом разошлю самым неопределенным:))) чтобы не пояснять, а просто отсылать к соответствующему пункту!:))))) |
ochernen, супер! :) Есть ещё из этой области. Извините, если уже где-то встречалось: Ты ж переводчик!... Переводчики, как известно, почтовые лошади просвещения. Но это что! Тыжпереводчики - вот люди, за которыми будущее межкультурной коммуникации! 1. Любой тыжпереводчик знает все языки мира и с легкостью переведет для тебя что бы то ни было хоть с английского, хоть с вьетнамского, хоть с фарси. То же относится и к наречиям, мертвым языкам, подъязыкам и так далее, и тому подобное. Также тыжпереводчик в курсе обрядов и обычаев всех народов мира. И это еще далеко не полный список достоинств Тыжпереводчиков. Спрашивайте во всех кадровых агентствах страны! |
Marcy правду пишет. Конечный заказчик взял переводчика в штат. Абсолютно оправданное с т.зр. корпорации решение, особенно после того, как основной массив переведен, базы наработаны и уже лучше не платить переводческой компании, а сэкономленные средства пустить на зарплату инхауснику. Этот переводчик почитал, что там БП напереводило, закричал ужОс и ну давай править, показывать работодателю, какое БП бесполезное и какой он полезный. И совершенно неважно при этом, кто правильнее проспрягал глагол туду. Вам следовало еще тогда, когда перли большие объемы, позвонить в отдел кадров корпорации, представиться, познакомиться, глядишь, на месте того переводчика, вполне статься, могли бы сидеть и вы. Но вам тогда никто не подсказал. Теперь учтете и в следующий раз не оплошаете. Включать эти переводы в ваше "портфолио"... А вы разрешение у корпорации спрашивали? И вообще, портфолио, на самом деле, это зло, а не добро. Толку от него чуть, а подставиться можно серьезно. Не советую вообще его делать и кому-либо демонстрировать. В данном конкретном случае - расслабьтесь, дышите глубже и ровнее. И ни в каких резюме не пишите, что выполняли переводы по заказам БП "Икс" для корпорации "Игрек". Когда-нибудь сядете в штат, тогда и будете гнобить БП со сладким чувством мести за попранное в молодости чувство прекрасного. |
ochernen, шикарно! Спасибо! ))) |
Да просто не стоит пачкаться )) В данном случае, мне кажется, это совершенно неконструктивно. Обычная история - кто-то копает/подсиживает. Да на здоровье! Обокрасть можно только нищего. У меня вот только что был случай. Заказчик (БП) прислал мою работу, исправленную каким-то неведомым "нашим переводчиком" заказчика. С причитаниями менеждера с той стороны, что бедному челу пришлось потратить полтора дня на практически новый перевод, ибо такой ужас редактировать очень сложно (15000 знаков, если что). Смотрим с мужем в 4 глаза, сверяем. 90% - мой текст. В остальном перефразы и вкусовщина. Где претензии к терминологии, искажению смысла и плохому русскому? Их нет. Вариантов три. Либо "наш переводчик" новичок и утаптывает себе поляну на новом месте таким вот некрасивым способом (а менеджер, который развел панику, не в состоянии ничего проверить). Либо это старый кадр, пытающийся решить за мой счёт какие-то свои проблемы. Либо перец, который эти вот полтора дня работал на себя, а потом за полчасика "поправил" мои переводы. О спешке и непрофессионализме, кстати, говорило немалое количество привнесённых очепяток. Я просто ответила в БП, что на такую фигню времени тратить не буду. И сомневаюсь, что ещё когда-нибудь буду с ними работать. Вот только сдам поскорее текущую большую работу, да денежки получу. |
Val61, про "портфолио" то я так написала, имея в виду, что под таким переводом мне стыдно подписаться и мне не хотелось, что бы кто-нибудь когда-нибудь узнал, что я имею к этому тексту какое-то отношение. Нет у меня, собственно говоря, никакого портфолио. В остальном жестко, но согласна. Сейчас, конечно, хочется поорать, что я буду доброй, честной, и справедливой, но совсем не факт ))) |
ttimakina, у меня тоже когда-то была точно такая же история. Просто мой перефразированы предложения, зато все до единого ))) Но там ПМ сам посмеялся и послать заказчика с их редактором гулять. |
Miranmir, про тыж*** -- это вообще песнь!!!!!!!!!!:))) аааааааа, мамочки, хорошо-то как!!!!!:)))) |
Mivina, а вот "мои" не посмеялись. Поэтому я с ними с радостью расстанусь. Тем более, это самый дешёвый из моих заказчиков, я им дыры затыкаю пару раз в год. Муж и так ругается и говорит, что лучше отдыхать, чем за такие деньги работать. |
Karabas, спасибо большое! Красиво )) |
ttimakina, значит, жизнь как раз подбросила повод сбросить балласт )) |
Katrin26, возможно, и так. Дело в том, что не общаюсь с корпорацией напрямую вообще, только со своим агентством. Вопрос еще, захотят ли они связываться со всем этим. Но мирно попросить ознакомить меня с ошибками, которые мне вменяют, конечно, можно. Спасибо. |
Miranmir, отличная вещь! "Инструкцию по использованию переводчика" я уже читала как-то (тоже "в десятку"), а вот опус про "тыжпереводчика" вижу впервые. Клёво! Val61: "Конечный заказчик взял переводчика в штат. Абсолютно оправданное с т.зр. корпорации решение, особенно после того, как основной массив переведен, базы наработаны и уже лучше не платить переводческой компании, а сэкономленные средства пустить на зарплату инхауснику." Абсолютно моя совсем недавняя ситуация. Ну просто один в один. |
Я сама в восторге)))) Поэтому хотелось поделиться. Блин, ведь всё написанное - оооочень жизненно.) |
Но мирно попросить ознакомить меня с ошибками, которые мне вменяют, конечно, можно. Имхо, спорные моменты в переводах и где чья ошибка, лучше обсуждать не в переписке с заказчиком, а (в обезличенной, понятно, форме) - здесь, в форуме Мультитрана. Имхо, будет меньше вреда и больше пользы. А корпорация может запросто и не ответить. Лично я, к примеру, на такого рода письма, поступающие в мой служебный ящик, отвечаю крайне редко. За четыре года работы в конторе отвечал два или три раза. И то, потому что лично меня шибко приперли упоминавшиеся там тонкости перевода. Все остальное - в корзину без прочтения. А что делать? Офисный планктон, это очень жестокое существо. |
Val61, опять же согласна. Но. Допустим, сейчас я нажалуюсь здесь всем, что мне предлагают в инструкции к музыкальному центру переводить "speakers" не как "динамики" или "колонки", а как "громкоговорители". Допустим, все согласятся, что я права. Допустим, я обрету небывалый душевный покой. Но корпорации и моему критику все это тоже как-то по боку будет, правда? |
Офисный планктон, это очень жестокое существо (с) Точно. |
|
link 23.08.2012 13:03 |
выяснять отношения - бессмысленно. вы соберите 50 переводчиков и попросите перевести одно и то же. двух одинаковых переводов не будет, но каждый будет с пеной у рта доказывать, что "прав я, а коллега не прав". это в лучшем случае. в худшем, скажет, что он один тут переводчик, а остальных набрали по объявлению. а если переводчик штатный, то ночная кукушка в любом случае дневную перекукует.) поэтому сберегите нервы и силы. идите дальше и в будущем старайтесь не хранить все яйца в одной корзине... какой бы хороший ни был заказчик, рано или поздно ему может попасть "шлея под хвост"... вот где-то так. |
"выяснять отношения - бессмысленно". Да. "встать, отряхнуться и шагать дальше". Да. Однако хочется ж удалиться красиво, с гордо поднятой головой, "умыв" всех этих паразитов... (ну это я уже про свою ситуацию). Или это я одна такая мстительная стерва? |
Но корпорации и моему критику все это тоже как-то по боку будет, правда? Да и хрен с ней! О себе, любимой, думайте. А не о том, как вы ткнули носом в дурной перевод целую корпорацию и как там потом три дня от стыда работать не могли. Конструктивно-продуктивный образ мышления это тоже своего рода инструмент. И, заодно, показатель того, что переводчик - спокойный и уверенный в себе профессионал, а не склочник. Закладывая в собственное минное поле какие-то мины (вариант - раскидывая себе самому грабли) сейчас, помните, что рвануть они могут и через десять лет. |
Или это я одна такая мстительная стерва? Таких много. И у всех у них все в итоге заканчитвается плохо. |
Val61, ну не пугайте меня такими перспективами, умоляю Вас! Просто обидно, когда именно тебя тычут носом в несуществующие ошибки и промашки. Да и вообще, то, что я написала выше - это не более чем умозрительное теоретизирование. Никого я не "умыла", да и не буду этого делать. Вы правы, оно того не стоит. |