Subject: Постоянная и творческая работа для переводчиков на русский
|
|
link 21.05.2011 19:54 |
Sjoe!, в посте указана аська Юлии, переводчика и администратора процесса работы с переводчиками. То, что она просто сотрудник, получающий деньги за свою работу, включая начисления за переводы, доказывать, конечно, не буду, ибо большинство, естественно, не поверит :-) Просто уведомляю, что это так. Преселекция осуществляется профилактическим объяснением требований. На первых порах возможно предварительное консультирование на предмет того, подходит материал или нет. Со временем у самих переводчиков отпадает в этом необходимость. Ссылки на источники обязательно необходимо указывать в специальной позиции - они публикуются в реквизитах статьи. |
inoprosport ну, ну. посмотрим на сколько вашей демагогии хватит. хотя своей цели вы уже достигли. и ее я озвучил. |
|
link 21.05.2011 20:00 |
San-Sanych, оставьте в покое свой язык. Лучше вот это почитайте... (надеюсь, не совсем правильное и местами не складное по форме не помешает Вам все-таки увидеть суть, было бы желание): Когда мне встречается в людях дурное, То долгое время я верить стараюсь, Что это скорее всего напускное, Что это случайность. И я ошибаюсь. И мыслям подобным ища подтвержденья, Стремлюсь я поверить, забыв про укор, Что лжец, может, просто большой фантазер, А хам, он, наверно, такой от смущенья. Что сплетник, шагнувший ко мне на порог, Возможно, по глупости лишь разболтался, А друг, что однажды в беде не помог, Не предал, а просто тогда растерялся. Я вовсе не прячусь от бед под крыло. Иными тут мерками следует мерить. Ужасно не хочется верить во зло, И в подлость ужасно не хочется верить! Поэтому, встретив нечестных и злых, Нередко стараешься волей-неволей В душе своей словно бы выправить их И попросту "отредактировать", что ли! Но факты и время отнюдь не пустяк. И сколько порой не насилуешь душу, А гниль все равно невозможно никак Ни спрятать, ни скрыть, как ослиные уши. Ведь злого, признаться, мне в жизни моей Не так уж и мало встречать доводилось. И сколько хороших надежд поразбилось, И сколько вот так потерял я друзей! И все же, и все же я верить не брошу, Что надо в начале любого пути С хорошей, с хорошей и только с хорошей, С доверчивой меркою к людям идти! Пусть будут ошибки (такое не просто), Но как же ты будешь безудержно рад, Когда эта мерка придется по росту Тому, с кем ты станешь богаче стократ! Пусть циники жалко бормочут, как дети, Что, дескать, непрочная штука - сердца... Не верю! Живут, существуют на свете И дружба навек, и любовь до конца! И сердце твердит мне: ищи же и действуй. Но только одно не забудь наперед: Ты сам своей мерке большой соответствуй, И все остальное, увидишь, - придет! |
|
link 21.05.2011 20:02 |
A Hun, хоть в чем-то мы сошлись: я тоже уже давно считаю наш с Вами обмен - двухсторонней демагогией. |
|
link 21.05.2011 20:07 |
аська - это конечно, да! И чего не поверить? В это, наоборот, верится!!! Кто-то же должен деньги получать. Она (т.е. Юля), как, "при делах" или "на ставке"? inoprosport, а вот во что не верится, так это в "профилактическое" объяснение и "предварительное консультирование". Как с выращиванием грибов или с тем-же Гербалайфом. Есть ли перспектива того, что со временем переводчик станет "бриллиантовым" и получит бонус на перевод всей переписки Международного спортивного комитета? |
|
link 21.05.2011 20:11 |
inoprosport, своими стихами Вы меня тока рассмешили. Ей-Богу! Чем больше букафф, тем меньше смысла. Я человек добрый, отзывчивый и совсем не циник, но фарисеям в морду могу дать. |
|
link 21.05.2011 20:17 |
San-Sanych, я рад, что Вас задело. Значит, это просто смущенье... |
"inoprosport, А у вас есть какая-нибудь преселекция того, что переводчики сами, как вы говорите, выкладывают на сайте? Особенно ДО того, как они переведут? И второе. А исходники вы тоже требуете? Хотя бы для контроля достоверности перевода?" хорошие вопросы. ответы невнятные. это ж большой объем текстов проверить надо, тем паче, что многое устаревает за несколько часов! это я вам как любитель спорта говорю |
|
link 21.05.2011 20:25 |
Mutarjim, предложите внятные ответы. Буду очень рад использовать Ваш ответ в работе: как это должно выглядеть оптимально, но не только с точки зрения переводчика, но с точки зрения задач сайта? |
оптимально - не более 3-5 реально работающих переводчиков. которым собсна и платятся ДЕНЬГИ, и статьи которых висят на первой странице. |
|
link 21.05.2011 20:35 |
Опять-двадцать пять! Это ВЫ ДОЛЖНЫ понять, как это должно выглядеть с точки зрения задач сайта. Или определение задач сайта тоже возлагается на переводчиков? Mutarjim, растолкуйте им их задачи. Александр Рыжов будет переводить, Вы будете указывать стратегическую линию, еще кто-то - заниматься селекцией, Юля будет считать баблосы, а руководство сайта - отдыхать от трудов праведных в тихой деревушке на Пхупете. |
забыл добавить, что все остальные переводчики расценивались бы лишь в качестве бесперебойного резерва материалов. иногда можно размещать и их статьи и даже денежку платить |
|
link 21.05.2011 20:45 |
А можно, я буду (за определенную плату) на фиг кого надо посылать... Я как-то обычно выражений не выбираю- все прямо... Не вкладываю "свои мысли в чужие слова"- так своими и вещаю:) Возьмете меня в проект?:))) Сан Саныч, ну мог бы снизойти вообще, прям и стихи тебе, и все:))) (я до конца, правда, не дочитала- и начало даже ниасилила:))), но завиднааа.... |
курсы НЛП или другой секты в каком году закончили? |
Сама идея - распустить по сети заинтересованных стрингеров-поисковиков aka заинтересованных же ж в предмете переводчиков/переработчиков инфы - в общем, интересная. Но менеджмент... Чувствуется какая-то недоработка, сыроватость. В чем, can't put finger on. Плюс мотивация слабая. Для мОлодежи явно. Для студентов, которым надо руку набить и на спрайт заработать. Вот интересно, Иносми.ру на тех же началах работает? |
21 мая. 4 статьи в самом популярном, футбольном, разделе. все принадлежат переводчикам из "обоймы". чесслово, выяснилэто только только сейчас! ) |
|
link 21.05.2011 20:51 |
Наташа, я тебе могу целую подборку выложить! И от чистого сердца, кстати, без претензий на фидбек ...даже в качестве работодателя :)))))) Но все-же, как насчет выражений, которых не выбираешь, а? :))) |
ЗЫ Аськами не пользуюсь. Я тихоход, водоизмещающий. :) |
Кста, inoprosport, а где и из чего генерируется доход всего вашего заведения? |
|
link 21.05.2011 20:55 |
Mutarjim, так и было до сих пор: я ж написал, что последние месяцы - 8 д. за 1000, и этот лимит не выбирался! У переводчиков при этом - был валовый подход: перевести просто побольше, а что именно... а какая разница? Формально подходит - вот и перевожу. В итоге сайт скучнеет. Возник вопрос: как стимулировать присутствие на сайте более интересных материалов? Можно раздербанить эти 8 долларов на несколько человек: кто-то ищет, переводчики переводят, редактор редактирует, корректор корректирует, администратор рулит процессом выхода статей... что там еще? И после этого я должен сказать переводчикам: ребята, вам осталось по паре-тройке долларов за 1000 знаков. Это после 8. А здесь я найду таких? :-) Поэтому я и сказал им: ребята, у вас, по предыдущей статистике, примерно сохраняется уровень дохода в месяц. Я никого не беру, не дербаню ваши деньги, а вы получаете при этом возможность заработать и больше - и 10, и 20, и 30 д. за тысячу знаков, если просто не поленитесь попиарить свой материал в своих блогах, на сайтах, на которых общаетесь на интересующие вас темы и т.д. Вместо сокращения оплаты в пользу других специалистов я просто решил дать им возможность заработать больше самим, простимулировав больше обращать внимание на содержание статей, и при этом совместив их интерес со своим. Вот и вся логика. |
|
link 21.05.2011 21:00 |
*без претензий на фидбек* Ну, за фидбеком дело не станет...Бог с ними, с работодателями- были б мы, а они всегда на нашу шею найдутся:) ... * как насчет выражений, которых не выбираешь, * А че, не заметно разве? По-моему, моя прямая манера называть лопату лопатой видна сразу:))) |
alk, убейте все ссылки inoprosport-а. |
|
link 21.05.2011 21:04 |
Sjoe!, это изначально хобби. Сейчас уже больше "ребенок", чем хобби. Это не бизнес. Так что доходы сайта - расходы мои личные. Поэтому - вообще никакого профессионального менеджмента. Если у Вас есть к этому интерес, умения, навыки и т.д., да еще замешанные на принадлежности к когорте переводчиков - то есть при понимании специфических нюансов, - с удовольствием обсужу детали и варианты сотрудничества. |
|
link 21.05.2011 21:10 |
МММ ...ля |
А большее кол-во просмотров запросто может набирать статья с броским, скандальным, полунецензурным заголовком, но "слабенькая" сама по себе, небольшого объема и/или, возможно, не очень хорошая по качеству перевода, по сравнению с более интересным материалом, но под менее примечательным названием. |
Викториан, редкий новостной сайт не работает по этому принципу. |
"доходы сайта - расходы мои личные" - Не верю! (с) "никакого профессионального менеджмента" - no further questions. |
|
link 21.05.2011 21:12 |
inoprosport, а сами не пробовали пошустрить и найти варианты привлечекния внимания масс к своему сайту? Или это неподъемная задача, где без переводчиков никак не обойтись? Вроде все выглядит логично, только логика односторонняя. По принципу "Сначала съедим твои пирожки, а потом - каждый свои". Недавно прочитал о том, как человек искал работу курьером. Звонит: А все остальное - развестистая клюква....включая стишки |
кас. *Плюс мотивация слабая* - а черт его знает, на такой мотивации много проектов держится, тот же Лост, Кубик в Кубе, если речь о переводах |
инопроспорт, во всем этом ОЧЕНЬ подкупает то, что заниматься предложенным видом деятельности по меньшей мере интересно |
|
link 21.05.2011 21:15 |
вот-вот, и меня это заинтересовало |
учитывая тот факт,что меня регулярно бомбят клевыми ссылками иностранные коллеги-любители-спорта... |
"вот-вот, и меня это заинтересовало" hook, line, and sinker. Александр, ну так.....who's stopping you? Расскажете только потом, хорошо? |
|
link 21.05.2011 21:25 |
Mutarjim, шутить изволите? |
|
link 21.05.2011 21:34 |
Друзья мои! Коллеги и сотоварищи, и даже сподвижники! В общем, братья и сестры! Я сам не местный. Замутил сайт, а как его расскрутить - не знаю, потому как от сохи мы и не ученые. Энто тем, которые московские, легко, а нам безлошадным - пропасть. Помогите, кто чем может - кто советом добрым, кто переводишком недлинным, а лучше, конечно, и длинным. А уж я не остануся в долгу, и сальца с деревни привезу, если оказия выйдет, да и пацанам на селе скажу, шоб не шибко били, когда за расчетом приедете. Остаюсь при cем Переводчик первой гильдииии ИМЯРЕК. Переводы слать на адрес: ...., и не забывать указывать первоисточник. Ежели надобность в личной встрече образуется, тады милости просим в нашу деревню. Втрой дом от опушки. Ключ под тазиком. Спрашивать Моню с пилорамы. |
просто прикинем: - максимум, который обещает аскер, - это 12 центов за слово - максимум будет не всегда, минимум равен нулю, так что, скажем, средняя ставка получается 6 центов за слово (да, я оптимист!) - время, затраченное на поиск материала, не определено, но, скажем в среднем оно равно времени, затраченному на перевод - и того 3 цента за слово. - да еще и объемы смешные в общем и целом, на индийцев работать - и то выгоднее... |
|
link 21.05.2011 21:44 |
Евгений, это тот случай, когда логика мертва. |
|
link 21.05.2011 21:55 |
Стихи не мои, если что. eu_br, расчетов не понял: какой максимум и какой минимум? Что такое 6 центов? И причем тут "за слово"? И где речь об объемах? Если Вы так и переводите, как читаете... Послушайте, Вы мне тоже не подходите :-) |
Насчет моей замешанности на принадлежности к когорте переводчиков - сильное преувеличение. Я, скажем, так, местный тролль, полтергейст. А сюда так, погулять вышел с) |
|
link 21.05.2011 22:02 |
San-Sanych, успокойтесь, Вы тоже мне не подходите, я понял, что Вы настроены получать ЗП исключительно в начале месяца, удачи :-) |
|
link 21.05.2011 22:08 |
Sjoe! Дык Вас не заинтресовало такое шикарное предложение? Есть же "....умения, навыки и т.д., да еще замешанные на принадлежности к когорте переводчиков". Во, блин, спецы отпадают как дохлые мухи.... Сначала mumin*, потом eu_br, теперь и Sjoe! как профнепригодные... Сразу скажу, я тоже не подписываюсь! Пущай меня проклянут потомки! |
|
link 21.05.2011 22:11 |
inoprosport, я зарплату НЕ ПОЛУЧАЮ. Я зарабатываю своим трудом на свой кусок хлеба. Это Вы мне не подходите, и не будете подходить никак и никогда. Объяснить почему, если вы еще не поняли? |
|
link 21.05.2011 22:20 |
San-Sanych, это всего лишь _предположение_, что Вы зарплату ПОЛУЧАЕТЕ, ничего более :-) И в такой постановке даже и не в чем извиняться, правильно я освоил Ваш прием? :-) И не переживайте, (к) Вам я по умолчанию никак подойти не могу: мир двухмерных взглядов на события меня не интересует. Так что на Ваш кусок никоим образом не претендую, не давитесь. |