DictionaryForumContacts

 viluch

1 2 all

link 17.03.2011 6:35 
Subject: OFF- предупреждение Кожанову С. Лига-Перевод

 nuschka

link 24.03.2011 15:42 
Поддерживаю автора темы. Я работаю с Лигой-перевод уже несколько лет. Задержки по выплате денег были всегда. Но в данный момент, задержка составляет (по разным заказам) от 6 месяцев до 1 года. Общая сумма долга примерно 60.000. Трубку господин Кожанов не берет. Бухгалтер обещает, что вот-вот начнут расплачиваться с долгами. Я знаю еще, по крайней мере, 4 человек, перед которым данное БП имеет долги. Хотелось бы предупредить переводчиков, которые намереваются сотрудничать с данным бюро: берите 100% предоплату.

 Alexander Oshis moderator

link 24.03.2011 16:25 
///Хотелось бы предупредить переводчиков, которые намереваются сотрудничать с данным бюро: берите 100% предоплату. ///

Ну да, а ещё будьте богатыми и здоровыми и не будьте бедными и больными...

В любом случае, отрадно видеть выступление участника, который на М-тране уже сравнительно давно и который не скрывается под ничего не значащим набором букв.

Может, ещё кто-нибудь из живых людей сможет выступить?

 Andy

link 25.03.2011 18:47 
Ну предоплата звучит странно в данном случае, даже опытный переводчик может запортачить текст, особенно, если тематика для него/нее новая. А если напр. заказчик еще не рассчитался, а у БП нет денег? И что ж прикажете потом делать?
Самый оптимальный вариант имхо - конвертнуть вордовский файл в пдф и защитить паролем, водяными знаками в тексте, какими то примечаниями. Безусловно, при наличии мозгов, сил и времени в бюро это все смогут удалить, но по крайней мере будет приятно чувствовать, что не даром им текст дался :).
ну а к отзывам типа - бюро ХХХ мне не заплатило, они кидалы и т.п. нужно очень осторожно относиться, ибо бывают случаи когда сами переводчики промтингом занимаются, потом слегка редактируют и отправляют или пишут откровенный бред в переводе или срывают сроки предоставления переводов и т.д...

 Похожее имя

link 26.03.2011 7:33 
А если напр. заказчик еще не рассчитался, а у БП нет денег?

А это проблема БП. Нет денег — не лезь в бизнес.

Если купец купил товар, но не успел его продать (утопил там или сам утонул), это проблема купца. Многие БП никак не повышают качество перевода, но вообще говоря, это не значит, что их роль сводится к посредничеству между заказчиком и исполнителем.

Если заказчик кидает БП, то переводчики, честно выполнившие заказ, никак не должны страдать, по любому из известных и не известных мне прав, правов, правей и понятий.

 kondorsky

link 26.03.2011 7:41 
Да дело не в том что кто и сколько кому и когда должен, а в сложившейся напрочь порочной системе отношений между переводчиками и БП. Тут виноваты не только БП, но и действующие в стране экономические и налоговые нормы при которых БП просто не может существовать не обирая переводчика до нитки. Если бы некая артель платила бы исполнителю нормальные деньги за нормальный труд я думаю этот исполнитель с удовольствием бы принял на себя определенные риски данной артели.

 Andy

link 26.03.2011 9:13 
вот мне еще интересен такой момент. Если бы теоретически все переводчики отказались выполнять переводы по таксам, установленным БП, а предлагали делать по большей ставке, можно ли было бы таким образом добиться поднятия тарифов за перевод? Фантазия конечно, но и она имеет место быть :)

 Codeater

link 26.03.2011 9:24 
Andy, для этого нужно, чтобы поголовье переводчиков резко уменьшилось, а заказчиков, соответственно, увеличилось. Тогда все получится. Но это не реалистичный сценарий.

 nuschka

link 28.03.2011 6:41 
Да, предоплата - это из области фантастики. Да, бывают ситуации, когда заказчик также задерживает оплату услуг БП. Но когда Сергей Александрович покрывает убытки своей другой "конфетной" компании за счет переводчиков - это совсем "нехорошо". Надо тогда закрываться и не морочить людям голову. Объявления о вакансиях в Лиге появляются регулярно.

 Andy

link 28.03.2011 22:27 
хех, все вышеописанное просто семечки по сравнению с вот этим случаем (при условии, что это правда):
http://liga-perevod-bankrot.narod.ru/
но все равно, как можно наивно работать когда долг был скажем 40 тыс. рублей я не понимаю...

 Похожее имя

link 29.03.2011 6:13 
Впоследствии чужеродная ООО Лига-перевод довольно быстро исчезала; нестандартный предмет пропадал, превращаясь в пузырь света, который вскоре поглощался другими деталями моего сна.

Вот это бомба просто. Подлинный шаманизм.

 specvedatom

link 29.03.2011 8:24 
Все что здесь сказано о БП Лига-Перевод и о его директоре Кожанове - истинная правда. Я работал с данным БП с мая 2006 г., платило оно через месяц после сдачи работы, после того как Кожанов организовал фирму по продаже леденцов (большие леденцы со смайликами, на палочке) все пошло под гору, заказов стало мало, те компании, которые с ним работали, прекратили поставлять материал. Оплату стали задерживать от двух месяцев до года, за апрель 2010 года оплату я получил только в сентябре. Все его отговорки о том, что заказчик не перечислил деньги - вранье с его стороны, так как они берут с заказчика предоплату, и уже давно, как только поставили программу для подсчета знаков в формате PDF. Я с ними распрощался в сентябре, кстати 1300 рублей они так и не отдали. Мне известно множество переводчиков, кинутых данным БП, многие связывались со мной по электронной почте и телефону, спрашивали, как у меня дела в этом отношении. Кстати, за два года у них поменялось, если мне память не изменяет, около шести менеджеров, сейчас за менеджера работает бухгалтер. В БП фактически работает трое - сам Кожанов, бухгалтер и верстальщик (если еще работает). Так что домыслов никаких с моей стороны нет, пишу то, с чем сам фактически столкнулся. Работу с данным БП вспоминаю как страшный сон. Кстати, компаньоном по леденцам у Кожанова является его жена, наемный сотрудник один, так что тоже та еще фирмочка. Кстати, номер телефона он меняет регулярно.

 specvedatom

link 19.04.2011 12:38 
Информация: сайт "Лиги-Перевод" исчез из Интернета, телефоны ее замолкли. Чует кошка, чье мясо сожрала. Или леденцом подавилась. Будут икаться вам еще ваши долги, г-н Кожанов, отольются кошке мышкины слезки. Прощайте!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Pages 1 2 all