Subject: Кто-нибудь знает ставки за перевод в США?
|
Еще один актуальный ОФФ топик за этот сезон! Как раз вчера думала над тем, как бы связаться с ин. БП (по поводу удаленной работы над письменными переводами). И! Вуаля! Сегодня вижу топик как раз в тему ;) |
Из вашего разговора делаю вывод, что неплохо б скрыть страну из которой ты. Если это конечно возмжно. Раз вы утверждаете, что они все такие осведомленные о наших расценках. |
Не страну проживания надо скрывать, а личный бакланизм. |
Благодарю за совет, данное качество у меня отсутствует :) |
Ну, тогда проблем не возникнет. Вы вполне сможете достойно ответить вышедшему на вас представителю бюро переводов из Техаса на его реплику «Вы дороги. У нас есть бюро переводов в Москве. Они нам там все сделают за цент за слово» чем-нибудь вроде «А зачем вам тогда мои навыки? Но если вы почему-то обратились ко мне, значит что-то в Москве не получается. Вот и будьте добры рассматривать мое предложение цены за мою работу.». |
я вот связалась на днях... а мне не отвечают. tumanov-сэнсэй, подскажите, что делают в таких случаях лишенные бакланизма?))) |
Они сначала читают литературу на тему «как делать бизнес в Европе», откуда узнают о том, что человеку, занимающемуся продажами, только на 2 обращения к клиентам из 100 приходит какой-то ответ. В данном случае вы продаете свой «товар» — себя, как специалиста. |
Tumanov, thanks! Вот это уже дельный совет :) |
Еще одни вариант ответа на возможное возражение: — Да нам в Бобруйске все сделают за пять копеек, гораздо лучше и намного быстрее. :0) |
Rascha, (слегка ехидным полушепотом)... Это... бесплатные предметные консультации на тематических форумах... Ну бывает конечно, ага... :))) |
У меня все советы дельные. Просто во многих случаях вы стоите перед открытой дверью в убеждении, что она закрыта. |
Tumanov, всегда ли ваша схема работает? |
Люди, не ссорьтесь! У меня родился принцип: буду предлагать иностранным исполнителям столько же, за сколько я сама взялась бы за подобную работу (а я, сразу уточнаю, взялась бы за 30 долларов США за 1800 знаков с пробелами), и накидывать сверху процентов 10-20 из расчета, что у них там подоходные налоги повыше. В Германии, к примеру, доходит до 30% против наших 13%. Потом сообщу результаты! |
|
link 10.09.2010 10:57 |
Монги, уточните, пожалуйста, > 2. те же 90 тыр. для здорового, образованного и активного человека старше 32 лет - позорище и "лузерство". — это для Москвы? или, по-Вашему, вообще для России, в том числе вне областных центров? |
Я, к примеру, не ссорюсь. Просто хочу набраться опыта и информации у более опытных людей. |
Монги, я видела фото tumanov-a на ПроЗе. у него добрые и честные глаза, такой в бескорыстном и добром совете не откажет... это я без всякого ехидства, и исключительно из физиогномических соображений))) |
Эдуард Цой, Все мои выкладки актуальны только для Москвы. В регионах другая ситуация. |
Rascha, Вот доброта-то нашего кэпа и губит:)))) |
Rascha, покажите фотку туманова! давно хотелось взглянуть на капитана :-) |
2 Ni_Co Иногда переводчик просит столько, сколько взял бы и чуть сверху. В результате получается ситуация примерно такого рода. Английское бюро выходит на переводчика. ++ Любому небаклану известно, что на западе предприятий без бюджета на бывает. Если же они есть, то это не предприятия, а разводилы. Агентство: «Ну, кризис и т.д. и т.п. Короче, больше euro 0.06 за слово исходника мы платить не можем» И все довольны |
В моем последнем сообщении две последних строчки по-дурному приклеились. Не читать. |
туманов, вы не забывайте добавлять, что еще и про качество перевода нужно помнить, а не только про евроценты! А то народ из педов сейчас повалит окучивать тамошние бюро переводов :-) |
Рудут, дык она на ProZe в его профайле. очень приятная внешность. я умных переводчиков обычно другими себе представляю... (tumanov, простите ради Бога, ну раз уж интересуются)) |
Так они уже массированно окучивают. Пусть хоть цены нормальные ставят. :0) |
я умных переводчиков обычно другими себе представляю... вот такими, да?
|
предлагаю примонтировать к форуму пущай Монги радуется! |
tumanov: не, несимпатичными ботанами с нездоровым блеском в глазах. а этот ежик таки лапуся) |
d., И буду радоваться. Когда кривая средней зарплаты (с поправкой на инфляцию) поползет вверх. |
ну вот - только обрадовалась, что наконец-то, после 30 веток форума с простым трепом и меряниями линейками попался 1 с 'дельными советами', так и здесь уже про зарплатомер идеи))) |
рррааннноо рааддуууееетессь! у меняяя здароовыцй блеск! :0))) |
tumanov, на проз-е у Вас ни бороды нет, ни здорового блеска)) |
|
link 10.09.2010 11:33 |
К бороде так и просятся капитанская фуражка и трубка в зубы :) |
Хорошо, что не бейсбольная бита... |
Туманов, это вы что ли? :-) да вы и правда настоящий капитан :-) Кого-то вы мне напоминаете.... а, кажется, поняла.... папу дяди Федора:-) |
а шея, шея где?? |
на проЗе был ещё и адмирал)), если кто помнит |
туманов, а вот ваш ежик на картинке выше - это копия я. |
**несимпатичными ботанами с нездоровым блеском в глазах.** Типа этого что ли? http://www.multitran.ru/jpg/march31_2006/album/slides/IMG_0235.html |
Ой, это же Николай, если мне память не изменяет. Он всегда отличался ... правильным образом мысли. Куда же он пропал? :-) |
От тарифов ин-ных БП плавно перешли на личности ;) |
Кому-то важнее количество и чистота туалетов, кому то - другое. Это особенно хорошо заметно в таких чудесных городах, как Бомбей (ныне Мумбаи) и Карачи *Ы!* Сразу, как только из здания аэропорта выйдешь, так и заметно *Ы!* |
Рудут, ежик ежиком, завесьте фотку, а? |
мдя...и без того оффтопик стремительно меняет направленность))) |
Димкинг, а зачем мне нравиться туманову? Я же не евро :-) |
Вы думаете, что на такую его бороду только евро западают? :)) |
Еще доллары, йены, эстонские кроны... |
И куски восьмерок!!!! Без них никуда! |
|
link 10.09.2010 19:58 |
нолики? |
Средний специалист получает около 30-40 тыс. долл. в год Это што за специалист такой, стесняюсь я спросить? Шо работает аж 15 тыс. фунтов в год. Девочка на ресепшн? Типа вот этого? http://www.traveltradejobs.com/job/hotel-consultant-jobid-6472 Специалист получает в разы больше. |
|
link 10.09.2010 20:57 |
И Монги прав. И Туманов прав. Ну и Рудут права: "еще и про качество перевода нужно помнить, а не только про евроценты! А то народ из педов сейчас повалит окучивать тамошние бюро переводов :-)". К сожалению, _просто нормальных_ переводчиков встречаю намного реже, чем хотелось бы. И все такие _просто нормальные_ (не "супер-пупер"!), хоть из Москвы, хоть из Киева, хоть из Магадана, думаю, через год после вуза уж в любм случае найдут себе заказы зотя бы по 4-5 центов за слово. |
D-50, безотносительно к дискуссии - по какому курсу пересчитывали? только что сверился на http://www.xe.com/ucc/convert.cgi?Amount=30000&From=USD&To=GBP - 30 тыс. баксов соответствуют около 20 тыс. фунтов. Думайте сначала. |
http://www.multitran.ru/jpg/march31_2006/album/slides/IMG_0235.html назовите ники слево направо, плиз! |
|
link 10.09.2010 21:05 |
Первый слева — Леонид Джепко. |
Рядом Коля - Аристарх |
Фотку Янко надо вешать на белорусский герб. А мультитрановские часы, еще идут :) |
Aiduza, Если "безотносительно к дискуссии", то чего спрашивать? Отвечаю, курс к примеру 2008 года. А что, Вы ответственно заявляете, что у kondorsky сегодняшняя инфа? Значит специалист получает £20K? гы-гы, ну по специалисту и шапка тогда. |
к дискуссии о "специалиста" и их зарплатах -- это смотря кого понимать под "специалистом" и в какой области работать... вообще калькуляторы зарплат в США легко посмотреть Careerbuilder.com (salary calculator) для среднего переводчега вот что получилось: http://www.cbsalary.com/national-salary-chart.aspx?specialty=Translator&tid=2636&cty=&kw=Translator&jn=jn024&edu=&sid= |
D-50, да знаю я прекрасно и без Вас, что специалист получает больше, я Вам про курс говорил, зачем его было занижать? Вы бы еще курс доллара к фунту по состоянию на 1910 год привели. |
В Британии текущие расценки варьируются от 70 до 100 фунтов за 1000 слов. Про США ничего сказать не могу. |
|
link 11.09.2010 14:58 |
По Великобритании есть ещё Rates & Salaries Survey, подготовленный Institute of Translation & Interpreting: Сcылка для скачивания: http://www.iti.org.uk/uploadedFiles/surveys/ITI2001R&S.pdf |
|
link 12.09.2010 1:43 |
|
link 12.09.2010 1:52 |
за перевод вкладыша диплома = $45.00 plus $175.00-$200.00 - evaluation. Где-то у меня есть расценки, но сейчас у нас большие праздники. Теперь только в понедельник, если подождёте. Я сам беру $40.00 - $50.00 за страничку и чтоб красиво было. Но это не больше 3-4 страниц. А оптом - тут надо договариваться. |
Это просто смешно использовать "я беру" как свидетедьство, аргумент и мерило существующих рыночных расценок. Ставки и зарплаты, действующие для тамошних яппи - выпускников престижных колледжей, бросившихся работать по 15 часов в день, делая карьеру - тоже не аргумент. |
А оптом - тут надо договариваться. вот тут-то рыночные расценки и начинаются ) |
Я где-то читал, если не ошибаюсь, на этом же форуме, что в Великобритании средняя ставка, предлагаемая БП переводчикам, составляет 0,04 фунта |
Я на этом форуме читал, что средняя ставка, предлагаемая БП переводчиками, составляет 160 рублей за страницу... ++ Во-первых, это аргумент лучше аргумента «Максим Козуб(другая известная фамилия) берет ...», хотя бы потому, что речь идет о себе и знакомых цифрах, а не заглядывании и пересчете денег в чужом кармане. Во-вторых, не цены берутся с рынка, а, НАОБОРОТ, именно так называемый рынок есть ОТРАЖЕНИЕ индивидуальных ставок каждого отдельного переводчика. И если каждый переводчик берет больше, то и рынок — ВЫШЕ. НЕТ отдельно взятого откуда-то из теоретических сфер рынка. МЫ и есть этот рынок. Точнее, наши ставки. В-третьих. |
|
link 12.09.2010 10:37 |
tumanov, золотые слова! |