DictionaryForumContacts

 Julia86

1 2 all

link 17.07.2009 10:53 
Subject: Перевод чертежей

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 17.07.2009 15:04 
Но мы же говорили о картинках - это моя специальность. Назад в ПДФ мы раз 13 за последние дни импортировали из Индизайна CS 3.... И в ПДФ импортируются Автокад и многое другое... Хотя могут быть нужны спец. модули.... Нужен конкретный вопрос..... Надеюсь, arpg зарегистрируется в ближайшее время и сможет ответить на Ваши вопросы......

 Codeater

link 17.07.2009 18:25 
ИМХО, единственный некривой способ переводить чертежи - делать это в Автокаде.

 Yerkwantai

link 17.07.2009 20:05 
если в пдф скан - из Акробата копируется картинка (там есть такая функция) - копируется в ворд, текстбоксами с переводом закрываются надписи. Если надо - конвертируется обратно в пдф - получается один в один

 tumanov

link 18.07.2009 4:50 
если в пдф скан - из Акробата копируется картинка (там есть такая функция) - копируется в ворд, текстбоксами с переводом закрываются надписи.

В самом Акробате текстбоксами с переводом закрываются надписи (там есть такая функция).
Копирование в Ворд просто излишне.

 ВВладимир

link 18.07.2009 10:13 
Для перегона документов Word в pdf существует много бесплатных программ, называемых виртуальными принтерами. В частности: PDFCreator, PrimoPDF, doPDF, Foxit PDF Printer и мн.др.
Устанавливаются они в систему в качестве обычных принтеров. И когда требуется перевести вордовский документ в пдф, то надо в меню из под "Файл" выбрать команду "Печать" (или нажать комбинацию клавиш Ctrl + P) после чего выбрать в верхнем окошке установленный виртуальный принтер. В итоге вордовский документ будет "распечатан" в формате пдф в указанную Вами папку, т.е. будет переведён в формат пдф.

Кстати, работаю с проектировщиками. Они очень не любят переводы чертежей в пдф, а обратно вообще не признают, поскольку АвтоКАД работает со слоями, а в пдф-е всё сводится в один слой, теряется градация толщин линий и многое другое. Но для перевода это, в общем-то, не важно.

И ещё, кстати. В АвтоКАДе тоже переводить получается медленно, поскольку там постоянно надо открывать отдельные блоки текста, редактировать, менять их структуру и размеры, если перевод не умещается (что, как правило, и случается при переводе на русский). В общем, мороки хватает. Если этим каждый день не заниматься, то надо постоянно ещё вспоминать соответствующие команды (держать шпаргалку под рукой). Так что для переводчика чертежей идеально был бы всё же варианта таблицы, которую предлагало уже несколько участников форума. Другое дело, что если на большом чертеже обилие надписей, то табличные переводы надо как-то привязывать к чертежу, особенно, если есть много близких по содержанию текстов.

 Yerkwantai

link 18.07.2009 10:58 
tumanov - в акробате намного дольше это делать, особенно когда много однотипных надписей, в ворде работать с текстбоксами намного проще и быстрее (особенно в 2007)

 tumanov

link 18.07.2009 12:47 
Тогда понятно.

Мой личный способ - перевод делаю в Автокаде, в формате которого получены чертежи.
Но параллельно веду таблицу в вордовском файле.
Второй чертеж и следующие чертежи перевожу уже больше в режиме "копировать из таблицы". В таблицу добавляю только те слова и надписи, которых на предыдущих чертежах не было.

 0baton0

link 31.07.2012 10:54 
Только что столкнулся с проблемой перевода .pdf файлов, и узнал очень красивое решение. Программа Nitro - позволяет отлично редактировать .pdf, без всяких плясок с пейнтом и фотошопом.

 Wolverin

link 31.07.2012 10:57 
за 3 года много чего было ...воды утекло...программы умнее стали. Ссылку можно на это Нитро?

 Lonely Knight

link 31.07.2012 11:23 
Акробат 10 тоже может редактировать текст в пдф - но только если изначально в текстовом формате, а не картинкой

 Victor_G

link 31.07.2012 13:02 
Бывают картинки с надписями и фрагменты карт.
Делаю как принято в Интерпериодике.
Пишу слово Key.
На следующей строчке русское слово(сочетание) - TAB - английский перевод - точка с запятой - следующая строчка и так далее. После последнего словосочетания точка. Клиент сообразно с этим сам работает с графикой.

 gua

link 31.07.2012 14:29 
Если чертежи поступают в формате разработки (что бывает редко), пользуюсь онлайн версией autocad на сайте autodesk (давно не пользовалась, но там кажется нужно просто зарегистрироваться и загрузить свой чертеж, соответственно, нужно знать простейшие действия и кнопки автокад).
Если чертеж прислан в формате .pdf, то пользуюсь бесплатной программой PDF XChange Viewer, проста в управлении - по приципу пейнта поверх исходного текста накладываю надписи с переводом. Из плюсов - не нужно конвертировать файл из пдф в джпег и т.п. Весьма юзерфрендли

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Pages 1 2 all