DictionaryForumContacts

 Mentality

1 2 all

link 13.02.2009 6:27 
Subject: Как сказать по английски "ЖЕСТЬ"?

 Zierael

link 13.02.2009 9:49 
некоторое время назад работала устным переводчиком на одном временном проекте, там иноязычные нашим оборудование устанавливали. был там один забавный дядька, кот. любил витиевато выражаться. Как-то на одну заяву иноязычной стороны, кот. ему очень не понравилась, он в сердцах изъяснился: (буквально что-то типа) "ну ядрит твою растудыт твою в кукарека душу мать"...И вот он с разъяренным лицом, я стою улыбаюсь, иностранцы в недоумении, ждут, что я переведу, что он сказал.)))
забавно было там работать, гениальные перлы мужик выдавал.))

 Peter Cantrop

link 13.02.2009 9:52 
И ещё, я однажды переспросил:
"Слушай, назови мне эту штуку по-человечески, мне же нужно её финтифлюшку культурно обозвать, это потом в протокол о настройке вносить".
Он мне отвечает: "А я откуда знаю её название".
Пришлось самому искать в своей памяти эквиваленты и аналоги.

Банальный вывод для молодых и начинающих: Переводчик должен знать Блока (т.е. матчасть) не только хорошо, но и лучше жестянщиков. :))))))))

 Lkovalskaya30

link 13.02.2009 9:55 
он мне говорит - задралы, я ему - какие такие задралы, он мне - ну вот они (показывает на заусенцы), мне нравится устный перевод с демонстрацией на местности))

 Peter Cantrop

link 13.02.2009 10:03 
Я бы сейчас дал слово оппонентам.
На форуме такие есть, дискуссии уже были.
Одно лишь ограничение ввёл бы:
Нужно ли это сугубо для именно достижения цели технического перевода? И просто во время перевода на переговорах.

Лингвистические изыски понятны.
О необходимости фоновых знаний, помогающих разобрать иноземную мысль, понятно.
Но не об этом речь, а о допустимости или необходимости транслирования чужой элементарной вульгарности в устном переводе.

 Redni

link 13.02.2009 10:07 
По-моему, ничего лучше классики в качестве выхода нет: "Неперодимая игра слов с использованием местных идиоматических выражений" :-)

 Mentality

link 13.02.2009 10:12 
Ну если Вам это так принципиально, то пожалуйста.
Уважаемый, Питер! А как Вам такой контекст : наши наладчики живут около месяца в России и пытаются освоить нашу речь, совершенно самостоятельно ходят в ночные клубы и т.д Мне был задан вопрос: А что значит ЖЕСТЬ, мы так часто слышим это слово?

И чего было так орать и возбухать вообще не понятно, вот реально некоторых просто хлебом не корми, а лучше дай других жизни поучить и как себя вести.
Совершенно правильно говорит Джимми , чтобы не переводить, нужно для начала хотя бы знать, что переводить не надо, чтобы что-то перефразировать нужно знать, что перефразировать

 Serge1985

link 13.02.2009 10:20 
2 Redni - вот именно, "Неперодимая"(!) - такой лексики в иностранном языке нет и никогда не будет :)) -
*(буквально что-то типа) "ну ядрит твою растудыт твою в кукарека душу мать"*

 Serge1985

link 13.02.2009 10:21 
Или "ёрщ твою в медь" :))

 Redni

link 13.02.2009 10:22 
:-)))) "неперодимая" - это я сильно... :-)))))

 Supa Traslata

link 13.02.2009 10:25 
>>"Непереводимая игра слов с использованием местных идиоматических выражений" :-)>>

...или "An untranslatable play on words with the use of local idiomatic expressions" )))

 Peter Cantrop

link 13.02.2009 10:35 
Уважаемое Mentality, :)
Весь этот "ор" поднялся из-за того, что в Вашем вопросе отсутствовал контекст и описание реальной ситуации для облегчения задачи ответствования. Обычное упущение новорожденных, не расстраивайтесь.
А здесь иногда возникают вопросы "с кондачка" - задам-ка я вопрос, хочу пощеголять перед иностранками. Вот и попали Вы в ту же категорию.
Так что, извините за начальный наезд, не распознал коллегу.

"поучить и как себя вести" - я Вас не учил и мне всё равно, как Вы себя ведёте. Никогда этим не занимался.

Я говорил об одном определённом аспекте перевода и о собственном опыте в КОНКРЕТНЫХ ситуациях.

А кроме того, и без вашего вопроса такая проблематика существует.

И всё-таки:
Переводчик должен переводить всё.
8-)))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Pages 1 2 all