DictionaryForumContacts

 Irisha

1 2 all

link 1.04.2005 20:54 
Subject: Deed, instrument

 V

link 5.04.2005 18:56 
Ну Ирка - ну вынудила, смотри. Я не хотел.
У нас в свое время на ядерных переговорах машинистки ближе к 4-5-му месяцу работы в отрыве от семей начали (СЛУЧАЙНО, переводчики их НЕ заставляли ! - Прим. Пер.) печатать "ебоголовки" вместо боеголовок.
Извини
:-))

 Irisha

link 5.04.2005 19:07 
Что ж Вы их довели до такого состояния? Хм... Можно подумать, что переводчики там были с семьями... Интересно, как им удавалось справляться с... этим... ну как его?... А! Вот!... с подсознанием и не заговариваться? :-)))

 Irisha

link 5.04.2005 19:23 
just in case... Подробностей не надо! :-)))

 V

link 6.04.2005 12:10 
а почему это в данном конкрэтном случае у Вас "Вы" - с большой буквы?
Вы это на что намекаете?

(С нарастанием праведного гнева в грудях) Да я там, если хотите знать, по ночам английский зубрил, в обеды - сейсмику, а тягучими вечерами - исключительно матчасть...
:-)))

 Irisha

link 6.04.2005 12:20 
(теряя всякий, ну просто всякий интерес) Ааааа... Вот оно как... С внешностью БандерОса и ботаник....
"Хороший Вы мужик, Андрей Егорыч! Но не орёл" (с) :-)))

 V

link 6.04.2005 13:06 
"Рапик - работник хороший, но как баба - дерьмо" (с)

 Irisha

link 6.04.2005 13:14 
По-моему, Вы меня неправильно поняли. Ну да ладно. :-)))

 Maksym Kozub

link 1.05.2007 17:02 
Попав по ссылке из ГП на это замечательное обсуждение, не могу не внести одну поправку, хоть и понимаю, что времени прошло много.
---------------------------------------------------------------------------
Irisha (3.04.2005 22:27):
Вот вам еще абзац из того же договора: NOW, THEREFORE, in consideration of the foregoing and other benefits accruing to the Company, the receipt and sufficiency of which are hereby acknowledged, the Company hereby covenants and agrees with the Security Agent, for the benefit of the [Finance Parties], as follows....

V (3.04.2005 22:32):
не, прекрасная - это не тот "консидерейшн". Это тут просто - " ввиду, учитывая, с учетом"
Бенефиты тут - тоже не то.
---------------------------------------------------------------------------
Здесь "консидерейшн" именно "тот", т.е. встречное предоставление/удовлетворение. Компания обязуется чего-то там сделать именно за встречное предоставление в виде "всего вышеперечисленного и прочих бенефитов, the receipt and sufficiency of which are hereby acknowledged" — последней фразой Компания как раз и подчёркивает, что встречное предоставление действительно предоставлено и является достаточным.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Pages 1 2 all