DictionaryForumContacts

 galchy

1 2 all

link 6.05.2007 18:49 
Subject: particles in the threads are suspended in a kind of slurry, and when they are placed under a magnet scanner, they align to reveal a code

 galchy

link 7.05.2007 17:21 
Brains, извините, вчера не удалось оставить здесь свой ответ - что-то было с сервером.

<<<<Вы имеете в виду ответ Alch?
>>>>>Ага, его. Вполне можно подработать напильником.
Так Вам непонятно или объяснить не выходит?

>>>>Alch: А перевод фразы у меня получается такой: частицы внутри ("водяного") знака располагаются в виде своего рода суспензии и при считывании сканером магнитного поля это позволяет обнаружить (специальный) код.

Непонятно, 1) как частицы могут располагаться в виде суспензии
2) магнитное поле чего считывает сканер,
3) кому позволяет обнаружить.....
поскольку мой первоначальный перевод забраковали, этот вариант меня запутывает только...
объясните мне, плиз, как это примерно происходит...а то мое воображение рисует живописные картины плавающих в гелеобразной массе частичек, которые под воздействием магнитного поля, как по команде "стройся", собираются в ряд и образуют некий код....

с нитями все в порядке...защитные нити существуют, но в этом куске про частицы не нужно их упоминать, я думаю...

>>>>>А вдруг это какая-то новая технология?
может быть, новая технология....пока не выяснила...никто не слышал о такой....есть подозрение, что это принцип действия обычной магнитной ленты.....

>>>>Чтобы принять решение, надо бы и весь текст попытаться оценить, а у меня его нет.
Если хотите, с удовольствием вышлю вам весь текст.

>>>>И вообще, у Вас он откуда? Лучше б мне попался! :-)))))))))))))))))
Текст из полиграфических источников. ))))
А зачем он Вам? У Вас ведь и так много разных текстов.....
Или Вы переживаете, что я его бездарно переведу?

 Brains

link 7.05.2007 18:22 
Непонятно, 1) как частицы могут располагаться в виде суспензии
Ну сказано ведь: напильником. Располагаться в виде суспензии частицы, само собой, не могут (уж хотя бы потому, что суспензия неустойчива). Но на людской язык, имея оригинал, это можно перевести.
2) магнитное поле чего считывает сканер,
Никакого поля он не считывает, это плоды больной фантазии. Но их, этих плодов, нет и в оригинале, так что нетрудно соорудить среднее арифметическое.
3) кому позволяет обнаружить.....
Ну как по-вашему, кому позволяет что-то обнаружить такой сканер, а? Давайте с трёх раз угадывать: 1) президенту Путину, 2) Доналду Даку, 3) анонимному лицу, проверяющему подлинность ценной бумаги. :о)
поскольку мой первоначальный перевод забраковали, этот вариант меня запутывает только...
Ну, я уже просто теряюсь! =:-О
объясните мне, плиз, как это примерно происходит...а то мое воображение рисует живописные картины плавающих в гелеобразной массе частичек, которые под воздействием магнитного поля, как по команде "стройся", собираются в ряд и образуют некий код....
Вообще-то именно это и пытался сказать Вам автор. Что за код, леший его знает, но Вам-то что за дело? Считайте его штриховым, если Вам так легче. Никак не пойму, что тут такого невероятного?
с нитями все в порядке...защитные нити существуют, но в этом куске про частицы не нужно их упоминать, я думаю...
Нет уж, поверьте моему опыту. Thread это термин, который обозначает весьма распространённый тип защитных элементов (или даже тип защиты). Тем, что Вы его здесь опустите, Вы ни проблему не решите, ни перевод не улучшите. назовите его в конце концов как-нибудь, и половина проблем уже сама собой решится.
может быть, новая технология....пока не выяснила...никто не слышал о такой....
Ну и плюньте, Вы же не разведчица. Нельзя тратить на вполне переводимый кусок столько времени. особенно если нет уверенности, что он писан компетентным автором.
…есть подозрение, что это принцип действия обычной магнитной ленты.....
Если Вы ещё помните, что такое магнитная лента, то должны помнить и то, что в ней нет ни геля, ни вращения частичек. Кстати, а вот в дисках MO нечто очень похожее имеет место.
Если хотите, с удовольствием вышлю вам весь текст.
Во-первых, для этого текст не высылают, а выкладывают. И любой человек в любой удобный момент его скачает при наличии времени. Во-вторых, без гарантии, что прочту его немедленно.
А зачем он Вам? У Вас ведь и так много разных текстов.....
В том-то и дело, что разных. И всякий раз приходится заниматься тем, чем Вы. Я это, конечно, делаю в несколько раз быстрее и эффективнее, но всякий раз осваивать новую область знания при здешних расценках означает работу себе в убыток. А о полиграфии я хоть представление имею…
Или Вы переживаете, что я его бездарно переведу?
Об этом должен Ваш заказчик переживать, мой номер тут 16. Просто тема моя, а вместо неё всякая фиготень попадается.

 alch

link 7.05.2007 18:26 
galchy, я не испытываю никаких эмоций по поводу чьей-либо бездарности или одаренности, хотя манера, в которой Brains выражает свои мысли, несколько далековата от корректной научной дискуссии и порождает столь же длинные ответы. В результате много лишних слов и ускользает суть вопроса.
По существу:
1) в виде своего рода суспензии - это означает, что материал неоднородный, и плотность материала в различных точках разная, где густо, а где и пусто;
2) ИМХО: сканер считывает магнитное поле частиц, которые введены в бумагу; (но я не исключаю и вариант Enote, похоже что авторы и сами не совсем четко представляют этот процесс)
3) позволяет обнаружить тому, кто сканирует.

 Brains

link 7.05.2007 19:01 
2 alch
…хотя манера, в которой Brains выражает свои мысли, несколько далековата от корректной научной дискуссии и порождает столь же длинные ответы.
Да я и не дискутирую, я помогаю аскеру самостоятельно справиться с трудной фразой. Только мне непонятно, что за сложности с Вашей вполне пригодной для обработки заготовкой возникли. Или Вас плоды больной фантазии смутили? Спешу объяснить, что ровным счётом ничего личного этот оборот в себе не несёт. Позаимствован он с советских армейских пропагандистских плакатов о гнилом буржуазном искусстве — там он фигурировал в подписи к кадрам из классических голливудских фильмов,— так что всегда имел двойной смысл с гаммой оттенков от хвалебного до иронического. А здесь использован к тому, что насчёт частиц варианты Enote и galchy как-то больше в куче держатся, чем Ваш.

 galchy

link 10.05.2007 17:28 
alch, спасибо за разъяснения....вообще-то изначально и я так же поняла, только почему-то из моего перевода никто этого не понял....

 galchy

link 10.05.2007 17:37 
Brains, спасибо за столь подробный ответ.
По поводу Treads, это и есть защитные нити, как я и говорила изначально. Пришлось позвонить на бумажную фабрику "Гознак". Так что все правильно.

>>>>Ну и плюньте, Вы же не разведчица. Нельзя тратить на вполне переводимый кусок столько времени. особенно если нет уверенности, что он писан компетентным автором.

Нет уж, даже если перевод уже сдан, нужно докопаться до смысла и поставить все на свои места. Иначе так и будут потом ошибки порождать новые ошибки....

>>>>Во-первых, для этого текст не высылают, а выкладывают. И любой человек в любой удобный момент его скачает при наличии времени. Во-вторых, без гарантии, что прочту его немедленно.

Хорошо, пусть так....хотя какая разница - все равно текст любым способом попадет к Вам....
Если Вы заняты, то и незачем высылать....

>>>>>Или Вы переживаете, что я его бездарно переведу?
Об этом должен Ваш заказчик переживать, мой номер тут 16. Просто тема моя, а вместо неё всякая фиготень попадается.

Некоторые и для себя тексты переводят....и по одной и той же теме....есть же on-line журналы полиграфические....

 Enote

link 10.05.2007 17:50 
particles in the threads are suspended in a kind of slurry, and when they are placed under a magnet scanner, they align to reveal a code
ну отсюда следует, что сами частицы поворачиваются (выравниваются) и становится виден (секретный) код
Почему поворачиваются - потому что наложили магнитное поле (сделал это прибор, неудачно названный сканером) - понимаю так. Это похоже на обычный ЖКД, только там частицы поворачиваются под действием электрического поля и в результате формируется изображение (точнее - изменяется пропускание или отражательная способность). Здесь, имхо, частицы намагничены, и после их выравнивания полем становится виден код, набранный этими нитями (т.е. становятся видны сами нити)
я так понимаю эту фразу

 alch

link 10.05.2007 20:02 
Мне кажется, что вариант Enote вполне разумный, если исходить из align to reveal a code. А если исходить из того, что правильно написано magnet scanner - магнитный сканер (или сканер магнитного поля), а что там происходит, авторы не совсем точно представляют, то возможен мой прежний нейтральный вариант. Полной уверенности, увы, нет.

 galchy

link 10.05.2007 20:57 
Enote, alch, спасибо за разъяснения. Enote, мне вот лично очень понятен ваш вариант, мне кажется, и Вы, и Alch говорите об одном и том же...Я просто не вижу разницы...Но как правильнее выразить русскими словами, что частицы находятся в каком-то нестабильном состоянии и реагируют на магнитное поле? Мне нужно раздел физики, наверное, прочитать, чтобы понять, как лучше объяснить этот процесс..... Завтра спрошу у технолога бумажной фабрики "Гознак", уже договорилась о разговоре. Спасибо за помощь!!!

 Brains

link 11.05.2007 8:18 
2 galchy
Мне нужно раздел физики, наверное, прочитать, чтобы понять, как лучше объяснить этот процесс..... Завтра спрошу у технолога бумажной фабрики "Гознак", уже договорилась о разговоре.
Вот это подходец! Риспект и ещё раз риспект.
Вы уж тогда расскажите о результатах. «Гознак» тут можно считать последней инстанцией.

 galchy

link 11.05.2007 8:53 
Brains, добрый день! Конечно, расскажу! Технолог уже читает текст. Посмотрим, что он там исправит.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Pages 1 2 all