DictionaryForumContacts

 NSim1

link 19.04.2007 11:18 
Subject: наладчик КИПиА
Я все сомневаюсь в переводе должности наладчик КИПиА, спрашивала на форуме утром, хотелось бы еще возможные варианты просмотреть.
А если просто Instrument adjuster??
Заранее спасибо за варианты!

 Codeater

link 19.04.2007 11:47 
Instrument adjuster ну никак нельзя. Instrumentation Technitian - слесарь КИПиА, а вот наладчик...может Instrumentation Fitter?

 alikan

link 19.04.2007 13:07 
fitter - этто скорее, просто слесарь (может, слесарь-сборщик), а вот там что-то более похожее - http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=phr&s=��������&sc=28&l1=2&l2=1

 Precious

link 19.04.2007 13:40 
А если просто Instr. engineer? не пойдет?

 Кимчи

link 20.04.2007 4:13 
ОК,
Где он налаживает этот самый КИПиА?

В цеху на постоянно работающем заводе? Тогда скорее всего Instrument/Automation Technician. Еще встречала Instrument laborer (в контракте, который писал американец) .
В сервисной компании/компании-изготовителе, которая посылает своих специалистов настраивать/обслуживать крутое оборудование у клиентов? Instrument/Automation Engineer таких товарищей обычно называют.
На стройке, когда выполняются пуско-наладочные работы? Instrument Commissioning crew (это уже куча наладчиков), Technician (основная часть crew), Engineer (таких у нас 1 человек, это считается руководящая должность), Supervisor (это бригадир, слушается инженера, командует техниками).

 

You need to be logged in to post in the forum