DictionaryForumContacts

 Transl55

link 19.04.2007 4:31 
Subject: Помогите понять предложение из контракта (asap plz) law
Пожалуйста помогите

All disputes relating to its validity, interpretation or performance shall be submitted to the law courts in Paris with jurisdiction, providede however , that Company and Company alone,in whose favour such attribution of jurisdictionhas been granted, shall have the option of bringing such proceedings before any other court with jurisdiction.

Любые споры отношении его юридической силы, интерпретации или исполнения должны быть отданы на рассмотрение в Парижский суд с юрисдикцией, ????

Заранее спасибо

 #Mila#

link 19.04.2007 4:45 
наверное: ..........должны рассматриваться судебными органами Парижа, чья юрисдикция предусматривает исключительное право Компании, ......
я бы так сказала

 igggi

link 19.04.2007 4:59 
а что конкретно Вам здесь непонятно?

 Transl55

link 19.04.2007 4:59 
2 igggi: начиная с "that Company"

 Maks

link 19.04.2007 5:06 
IMHO
Любые споры в отношении его юридической силы, толкования или исполнения должны быть отданы на рассмотрение Парижского суда, к подсудности которого относятся дела по рассмотрению таких споров, при условии, что никто кроме Компании, в пользу которой была определена подсудность дела, не имеет права обратиться в любой другой суд, к подсудности которого данное дело может быть отнесено.

 #Mila#

link 19.04.2007 5:10 
или я чего-то не понимаю, или наоборот Компания имеет право обратиться в любой другой суд?

 #Mila#

link 19.04.2007 5:16 
всё разобралась снимаю вопрос

 Maks

link 19.04.2007 5:16 
да, Компания и только Компания ... имеет право... т.е. никто кроме Компании ... не имеет права...

 #Mila#

link 19.04.2007 5:20 
2Maks
спасибо, что пояснили; разобралась :))

 igggi

link 19.04.2007 5:20 
...при условии, что Компании <...> будет предоставлено эксклюзивное право обратиться...

 igggi

link 19.04.2007 5:23 
never mind

 Transl55

link 19.04.2007 5:25 
2 all: Many thanks!

 

You need to be logged in to post in the forum