DictionaryForumContacts

 Мишкисс

link 18.04.2007 20:48 
Subject: Братья по разуму
Братья по разуму... есть какое-то устойчивое выражение в английском? я попробовал brothers in mind, но это самодельное...

 AnnieThin

link 18.04.2007 20:55 
а по разуму - это как?
soul brothers не подойдёт разве? или soul mates

 nephew

link 18.04.2007 21:00 
Good Aliens :)

 summertime knives

link 18.04.2007 21:05 
like-minded people?

 igggi

link 18.04.2007 21:07 
Обычно говорят что-нибудь вроде intelligent life on other planets.

 LIV

link 18.04.2007 21:07 
kindred spirits;)

 Jacka

link 18.04.2007 21:16 
Если про зеленых человечков, то можно extraterrestrial intelligence:)

 Мишкисс

link 18.04.2007 21:34 
не совсем про человечков. Название статьи про искусственный интелект. Конечно, можно перевести как-нибудь по-другому, но мне просто интересно как это сказать

 igggi

link 18.04.2007 21:47 
вот так вот важен бывает контекст :)

 Доброжеватель

link 18.04.2007 21:53 
kindred minds...

 summertime knives

link 18.04.2007 22:04 
класс. я, в общем, отзываю свой нелепый вариант.

предлагаю еще (не сказать что бы очень ловкий) "intelligence brethren" (который, правда, может быть истолкован как название статьи про спецслужбы. но Вам не будет страшно - у Вас будет тонкая игра слов)

 

You need to be logged in to post in the forum