Subject: перевод фразы - о рисках ... Здравствуйте!Буду признательна за помощь в переводе данного отрывка: Except as otherwise expressly provided in this Agreement, in view of the particular nature of the services to be performed hereunder, ХХХ and Contractor irrevocably agree to a no-fault, no-subrogation, inter-participant waiver of liability pursuant to which each Party agrees to assume the risk. |
|
link 16.04.2007 22:16 |
Как вариант: Кроме случаев, прямо оговоренных в настоящем Договоре, принимая во внимание особый характер предоставляемых по нему услуг, ХХХ и Подрядчик безусловно согласились на взаимный? отказ от права на получение возмещения «независимо от вины» и предъявление регрессных требований, в связи с чем каждая из Сторон соглашается принять на себя указанный риск. ИМХО |
otherwise пропустили - а оно типа важно. за исключением случаев, когда настоящим Догоовором предусмотрено иное, ... ИМХо |
|
link 17.04.2007 11:18 |
But of course! (mutters) miserable cow... :-))) |
You need to be logged in to post in the forum |