DictionaryForumContacts

 СуайчынЬнiца

link 13.04.2007 6:42 
Subject: Судьбоносный текст. Гляньте, пож., одним глазком. Гранмерси за поправки гарантировано!
My name is N N, CEO of Bla-bla-bla game development company. I am
writing you in regard of possible cooperation you might be interested
in.

We are Belarusian company specializing in computer games development
for mostly Russian market. Currently we are searching for different
opportunities of cooperation with European GD companies. Primarily, we
are interested in new game projects development, however game content
(art) outsource can be an alternative as well.

We have attached our company profile for your convenience. It covers
the company history, structure, team, projects, partners etc. If you
need more information, please address your questions to my email:

Art portfolio can be provided at your request

 СуайчынЬнiца

link 13.04.2007 8:28 
Господа профессионалы!
Одно ваше слово: покатит или не «покатит»?
Ьольшое спасибо!

 summertime knives

link 13.04.2007 8:32 
в целом покатит
(тем более для геймерской компаниии, расположенной не в англоязычной стране)

 СуайчынЬнiца

link 13.04.2007 8:41 
Дорогие летние ножички!
Благодарю вас всех и каждого!
Низкий поклон!

 tumanov

link 13.04.2007 8:50 
in regard

мне кажется что in не на том месте. :0)
лучше бы

regardINg
или
with regard to

 Brains

link 13.04.2007 9:02 
В первую очередь очень смутна цель письма — понять, чего же Вам конкретно нужно, решительно невозможно. У меня создалось впечатление, будто только что окончивший школу автор просит больших дядей подсказать, что он такое для них может сделать, чтобы получить немножко денежек. Вежливо-вежливо так просит, жалобно… Языком, который выучил в школе.
Я бы на Вашем месте сделал две вещи: потратил бы день на работу с хорошими нативными шаблонами деловых предложений (их тьма), а после ещё пару — на ковыряние в нативных же форумах и на сайтах из области игровой индустрии, почитал бы также резюме серьёзных специалистов-разработчиков. Поработал бы с хорошими агрегативными инструментами по рукой, сразу выхватывая и сортируя удачные фрагменты. На выходе получил бы чёткое представление о том, чего же мне нужно, и энергичное, деловое, осмысленное партнёрское предложение от пусть небольшой и никому не известной, но всё же компании своим зарубежным коллегам.

 СуайчынЬнiца

link 13.04.2007 9:14 
Mr.tumanov remains widely to be considered the single greatest contributor 2 Multik 4um of all time!
Виват!

 summertime knives

link 13.04.2007 9:18 
Brains,
я бы на Вашем месте после клейного позора помолчала бы хотя бы пару дней

 Brains

link 13.04.2007 9:21 
Если честно, не усмотрел там особого позора — глупость как глупость, которая регулярно случается с большинством здесь присутствующих.
Но аскер спросил, как — я сказал, как. И отметил, каким способом сделать лучше: у меня лично он себя несколько раз оправдал.

 summertime knives

link 13.04.2007 9:23 
ок

 Монги

link 13.04.2007 9:39 
счас так:

"specializing in computer games development
for mostly Russian market"

должно быть:

"specializing in computer games development mostly for Russian market"

счас так:

"We are Belarusian company"

должно быть:

"We are Belarussian company"

счас так:

"Art portfolio can be provided at your request"

должно быть:

"Art portfolio is available on (ИЛИ upon) request"

счас так:

"If you need more information, please address your questions to my email"

должно быть:

"In case you need more information, please do not hesitate to address your questions to ivanpetrov@pochtovayasluzhba.ru"

Мда...

 summertime knives

link 13.04.2007 9:47 
"счас так: "We are Belarusian company"
должно быть: "We are Belarussian company"

Belarusian, а также Moldovan (not Moldovian). уже давно

+
если уже править, то we are a Belarusian(-based) company

 Монги

link 13.04.2007 9:50 
2летние ножи:

"Belarusian, а также Moldovan (not Moldovian). уже давно"

в этом отношении - я ретроград тотальный.

"если уже править, то we are a Belarusian(-based) company"

согласен, что "a BelarusSian-based company" - очень хороший вариант

 СуайчынЬнiца

link 13.04.2007 10:20 
10x 2 Монги.
С большим интересом ознакомились с советами Брэйнз. Обдумываем.

 10-4

link 13.04.2007 10:39 
BelOruSSia, or BelAruS

Лучше A Belorussia-based, or Belarus-based company, чем А BelorussIAN-based company

 summertime knives

link 13.04.2007 10:54 
чем именно лучше? меньшим количеством букв, что ли?

 unauthorised

link 13.04.2007 11:08 
Belarusian-based - полная ахинея. Чисто грамматически даже.

 summertime knives

link 13.04.2007 11:13 
oops, guys. are you 100 percent sure?
полная ахинея чисто грамматически даже - Belarus-based

 unauthorised

link 13.04.2007 11:20 
ножички, шли бы Вы учить грамматику да отличать Dutch от Danish...

 summertime knives

link 13.04.2007 11:22 
no comment

 Монги

link 13.04.2007 11:28 
10-4 всё правильно сказал

 summertime knives

link 13.04.2007 11:45 
(нет, все-таки молода еще и не могу промолчать)

сравните:
French-based transport group Keolis
British-based Jupiter Asset Management
Ottawa-based company
Texas-based provider of teleradiology services
(Reuters)
The Russian-based company
a German-based company that specialises ...
German-based utility company RWE
(BBC)

+
правда, Reuters тоже может написать по-другому, как предлагаете Вы
+
Reuters пишет Belarussian, BBC - Belarusian or Belarussian (depending on the editor?) but both always use Belarus
+
Belarusian is the spelling you will find in any good dictionary that came out in the late 1990s.

 Монги

link 13.04.2007 11:52 
... и летние ножи правильно сказала ...

 суслик

link 13.04.2007 12:03 
>>>>I am writing you in regard of possible cooperation you might be interested in.

Herewith, I would like to propose partnership...

>>>>We are Belarusian company specializing in computer games development
for mostly Russian market.

... operating in.... offering our innovative products mostly to Russian consumers/on the Russian market.

>>>>Currently we are searching for different opportunities of cooperation with European GD companies.

Partnering with European GD companies would be a great opportunity for us.

 Многи

link 13.04.2007 12:04 
и даже суслик праально сказала

 СуайчынЬнiца

link 13.04.2007 12:06 
2 Ьрэйнз
Ьольшая просьба: киньте неск. полезных (по Вашему мнению) в плане Ваших советов ссылок!
Особенно хотелось бы посмотреть пример «энергичного, делового, осмысленного» партнёрского предложения.
И последнее (но это уже я, может, беспардонно наглею —— тогда просьба снимаецца): про „Поработал бы с хорошими агрегативными инструментами по рукой, сразу выхватывая и сортируя удачные фрагменты.”
Эт-то чё за звери —— «агрегативные инструменты»?
Как с ними работают? Где про это почитать?
В любом случае спасибо за участие!

 СуайчынЬнiца

link 13.04.2007 12:49 
http://president.gov.by/en/

12.04.2007
Today, the President of the Republic of Belarus Alexander Lukashenko will hold a press conference for the heads of Belarusian mass media. The press conference will be accessible via live broadcast on the First Channel of the Belarusian Radio at 12.45 in the afternoon.

 Brains

link 13.04.2007 13:15 
2 СуайчынЬнiца
Ьольшая просьба: киньте неск. полезных (по Вашему мнению) в плане Ваших советов ссылок!
Вообще-то такие ссылки надо искать самостоятельно уже хотя бы потому, что чужие подходят редко. Начните отсюда, отсюда и отсюда, скажем, а дальше уж самостоятельно. Это общие ресурсы (информация к размышлению), но понятие, куда копать дальше, они Вам дадут.
Игровых же ресурсов я просто не знаю ни одного.
Особенно хотелось бы посмотреть пример «энергичного, делового, осмысленного» партнёрского предложения.
Извините, но Вам его придётся искать самостоятельно. У меня не возникало такой надобности, и я не фиксировал их, даже если они мне случайно и попадались. Знал, что когда понадобится, я найду. И Вы тоже.
Эт-то чё за звери —— «агрегативные инструменты»?
По-русски им либо вовсе нет названия, либо я его не знаю, потому что пока мне живьём не доводилось встречать человека, который хотя бы осознавал необходимость их иметь (не то, чтоб иметь и пользоваться). В цивилизованных странах такой процесс чаще всего именуют aggregation.
Как с ними работают?
Ну вот Вы лазите по Сети. Обычно делаете это, надеюсь, целенаправленно. В процессе, ессно, постоянно натыкаетесь на массу нужных и полезных сведений, причём уже в удобной для потребления форме.
Так вот умный человек старается всё это как-то собрать и сохранить в пригодном для дальнейшего использования виде. Для этого и нужны означенные инструменты — программные приблуды, которые позволяют захватить нужный фрагмент данных, сохранить его в некоем формате без потерь (желательно со ссылкой на источник), допускающим хотя бы сортировку и примитивный поиск. И так далее.
Где про это почитать?
В Сети. Точнее не знаю, поскольку нет времени читать.
Я пользуюсь достаточно примитивным и разрозненным набором, что, конечно, удобнее, чем ничего, но неразумно в перспективе. Тут нужно построить свою информационную систему, но один я это сделать не имею возможности.

 tumanov

link 13.04.2007 13:25 
суслик
13.04.2007 15:03
>>>>I am writing you in regard of possible cooperation you might be interested in.
Herewith, I would like to propose partnership...

если бы мне в первом же емэйле предложили создать партнерство я бы отказался. Partnership (to my taste) is a rather deep form of cooperation.

 Монги

link 13.04.2007 13:27 
туманов:

Позвольте с Вами не вполне согласится. Ныне слово partnership употребляется всем деловым миром именно что в его самом нейтральном значении "деловое сотрудничество".

 summertime knives

link 13.04.2007 13:44 
+
business correspondence guide books say that you should avoid using overly formal words and expressions (like herewith)

 суслик

link 13.04.2007 13:49 
sk,
ну что бы уж не поправлять ошибку
I am writing TO you - по-моему, это более неправильно, чем herewith

tumanov, согласна...

 tumanov

link 13.04.2007 13:50 
возможно. не спорю ошибки болшой нет
я просто привык к cooperation..

кстати хочу исправить свою ошибку тоже
покопался в грамматике:

Business English is deadly enough without scrambling it. “As regards your downsizing plan . . .” is acceptable, if stiff.
“In regard to . . .” is also correct. But don’t confuse the two by writing “In regards to.”

+
получается и IN и WITH можно

http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/grammar/learnit/learnitv35.shtml

 

You need to be logged in to post in the forum