Subject: on the author's part Доброе утро!Подскажите, как правильно перевести: on the author's part. Контекст: "Мы не смогли привести здесь полный текст статьи due to the untimely request on the author's part". Смысл, как я понимаю в том, что автор не дал разрешения на перепечатывание статьи. Только как это грамотно называется? Заранее спасибо за помощь. |
И еще сюда же, чтобы не лепить новую ветку: как грамотно называется редактор, решающий вопросы разрешить/не разрешить перепечатывание материалов? По-английски он зовется "Permissions Editor". Есть ли у него русски эквивалент? Заранее спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |