Subject: орешек для всех) "в ... раз" Как мы переводим "в...раз"? Понятно, ...fold, ...times... и т.д.А как выкрутиться вот в таком контексте: "...ошибка в 1,5 раза при определении абсолютной скорости не страшна..." (имеется в виду погрешность на 50% плюс-минус) |
|
link 4.04.2007 10:26 |
переводите, что "имеется в виду" |
my try: a 50% error margin is not that material/dramatic when determining the absolute speed |
You need to be logged in to post in the forum |