DictionaryForumContacts

 Luly

link 3.04.2007 15:48 
Subject: рейдерство
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте: проблемы рейдерства

Заранее спасибо

 Shumov

link 3.04.2007 15:55 
речь о поглощениях? о военных кораблиях? у рейдеров возникли проблемы? или у кого-то проблемы с рейдерами? (или с контекстом?)))

 Luly

link 3.04.2007 16:13 
слово употребляется в контексте рынков инвестиций и рыночной капитализации

 Shumov

link 3.04.2007 16:34 
Вы, без сомнения, уже видели, что "рейдерство" в русском бизнес-арго может означать как вообще hostile takeover, так и asset stripping в частности, а может и еще чего. Вне контекста перевести не получится, а гадать неохота.

 Luly

link 3.04.2007 16:45 
ок, вот точный контекст:

Основные темы дискуссий – современные методики повышения качества управления средних компаний для увеличения капитализации, проблемы рейдерства, диверсификация отраслевых рисков, корпоративный шантаж

Спасибо заранее

 Shumov

link 3.04.2007 17:07 
судя по всему, имеется в виду asset stripping как явление. В таком случае лучше поставить в ед. число.:

the problem of asset stripping

 

You need to be logged in to post in the forum