DictionaryForumContacts

 Jannywolf

link 3.04.2007 12:46 
Subject: keep ring
Добрый день!

В Сертификате на материал встретилось словосочетание "keep ring" (может, "замковое кольцо"? Но очень в этом сомневаюсь).

Сертификат относится к материалу, который применялся при изготовлении бойлерклава.

Среди других "колец" встречались также "door ring" и "neck ring".

Буду признательна за помощь. Спасибо!

 Enote

link 3.04.2007 13:25 
покажите весь абзац

 Jannywolf

link 3.04.2007 13:53 
Это таблица.
Номера чертежей и прочие числа-цифры приводить не буду.

То, что словами:

PART | FORM | SIZE

door plate | pit | 25 mm

door ring | forging | 62 mm

neck ring | forging | 200 mm

keep ring | forging | 26 mm

latches | pit | 35 mm

door bolts | bar | 1''UNC

hinge plate
& gussets | pit | 12.5 mm

Вот, собственно, и все...

Эх, ЕСЛИ бы был абзац (мечтательно)...

 Enote

link 3.04.2007 14:08 
имхо опорное/запорное кольцо
сдаётся мне, что door bolts | bar | в него входит ( и выходит)

 Jannywolf

link 3.04.2007 14:23 
Спасибо!!!
Напишу "запорное кольцо".

 Dimking

link 3.04.2007 14:37 
консидерни еще "стопорное" :)

 Jannywolf

link 3.04.2007 14:58 
Да я думала про стопорное, но... ранее я использовала его (правда для "lock ring") при переводе по другим механизмам.
Здесь ведь бойлерклав, и можно ли назвать кольцо, которое служит, насколько я поняла, для зажима, стопорным?
Ужас, неуверенность во всем. (((

 Jannywolf

link 3.04.2007 15:04 
В общем, пора, наверно мне открывать очередную дурацкую ветку наподобие "стопорное кольцо vs. запорное кольцо" :-).
И смех, и грех.

 

You need to be logged in to post in the forum