Subject: Заявление в ЗАГС Уважаемые переводчики, как правильно перевести фразу - Подать заявление в ЗАГС?Спасибо всем! |
|
link 30.03.2007 17:30 |
Apply for a marriage license |
Это слишком по-американски. ЗАГС- российская реалия. У нас все же нет "Marriage licence". я бы сказала "marriage registration (certificate)" |
|
link 30.03.2007 17:46 |
В Америке есть license. В Англии - licence. А в Шотландии - вообще notice Если аскер даст контекст - будем рассматривать применительно к реалиям. В обиходе англоязычным гражданам marriage license (она же licence) ближе и понятнее, чем marriage registration (certificate or otherwise), что может быть неправильно воспринято. А так - в каждой избушке свои погремушки :-) |
Apply for Certificate of entry into Marriage |
You need to be logged in to post in the forum |