|
link 29.03.2007 7:15 |
Subject: Abandonment Cap Requirements O&G. tech. Так называется пункт в Contract Work Order, Помогите, пожалуйста, с переводом!
|
А из контекста самого содержания пункта не понятно что имеется в виду? Возможно cap=запечатывать(скважину), заглушать? |
|
link 29.03.2007 7:34 |
В тексте это идёт как один из пунктов требований к компании-покупателю какого-то оборудования. Подробнее не знаю - дали кусок из середины. Взято отсюда: Abandonment Cap Requirements (Optional Goods) |
Требования к устьевой заглушке при ликвидации скважины |
|
link 29.03.2007 8:07 |
10-4, Большое спасибо, это то что нужно! |
You need to be logged in to post in the forum |