Subject: another mystery translation by the Germans equivalent cash-settled instruments? forward interest rate agreements and interest rate adjustment agreements (Forward Rate Agreements – FRAs)??This is the English the Germans gave me but since I can think of a few ways to say it and a few things they might have meant, I thought I would give you guys the context and let you help me with this one so that I don't blunder it up. Context: (it's from a banking license in the list of things they are licensed to do - the questionsable items are in points c and d) 7. § 1 para. 1 no. 7 : the dealing for its own account or for the account of customers in THANKS A MILLION GUYS! |
с - операционными составляющими денежного рынка д - процентная ставка соглашений и пс принимаемых соглашений, пс и обмен валют так же как и обмен акциями или их индексацией. Конечно не спец. но что-то похоже на это |
anjie, thanks a lot! |
You need to be logged in to post in the forum |