|
link 27.03.2007 12:41 |
Subject: widgets for kids Коллеги!Our special report previews this year's trends in technology, from the advent of the iPhone to widgets for kids. Мой вариант "от появления телефонов с возможностью выхода в Интернет до игрушек для детей" штучек? |
до детских товаров, товаров для детей Я бы не наворачивал, т.к хорошо известно, что для экономистов widget - это условная единица товара. |
два варианта: 1- украшения 2- просто товары |
А все уверены, что widgets for kids никак не связаны с "this year's trends in technology"? |
Coolin! Не заморачивайтесь, это конечно штучка, но по логике и контексту это игрушка. Если эта штучка для детей то она чтобы играть значит это игрушка. Более того из контекста следует что это электронная игрушка. widget (noun) - used to refer to any small device that you do not know the name of. |
|
link 27.03.2007 13:37 |
Slava, с этого места подробнее... |
Coleen Bon, имхо, в данном контексте widgets связаны с указанным развитием технологий, то есть, приведены в качестве примера этого развития (неконкретного, правда). Вот widget выше дал определение из словаря, которое говорит, что "widget" - это "device". То есть, имхо, просто "детские товары" или "детские игрушки" не подходит, может быть, стоит как-то точнее написать. Может, нам контекст поможет? |
прибамбас -- он и есть прибамбас!))) Some say that the word "widget" combines "window" and "gadget". This is unlikely since it occurs in the 1924 comedic play, 'Beggar on Horseback' (1924), written by George S. Kaufman and Marc Connelly. The hero, a struggling composer, must choose creating music that stimulates his soul but earns no money or earning a soul-deadening living in a "widget" factory. "Widget" is never explained; but clearly, it's any mechanical product without artistic or spiritual value. Somewhat more likely is that the word is a compression of "gadget," in its pejorative connotation of "cheap, mass-produced, mechanical trifle," with "Whatchamacallit," drawing attention to the universality, non-specificity, and utter unimportance of its particular identity. |
Бумажные словари тоже говорят, что widget произошло от gadget. |
|
link 27.03.2007 14:50 |
Шумов, со всей любовью... ну не мОжу я в статье более-менее серньезной писать прибамбас. А жаль. Перевела как технические игрушки, теперь мучаюсь, что не точно. :( В контексте исчо такое: молодежь по-прежнему будет собираться в таких интернет-сообществах, как ..., выбирая аватары, показ фотографий и всевозможные widgetы. |
навороты! |
...от IP-телефонии до детских/компьютерных/высокотехнологичных безделок/забав/бирюлек/цацек? |
You need to be logged in to post in the forum |