DictionaryForumContacts

 katrinna-m

link 27.03.2007 10:00 
Subject: подскажите, пожалуйста, по гостиничной лексике
Перевожу перечень услуг и предметов удобства, которые предоставляет гостиница.Следующее (я так думаю) связано со всякими подстилками, подушками под мягкие места (сорри)
down comforters
down pillows
throw pillows
Как их лучше перевести?
Заранее благодарна.

Off: прикол, в этом списке есть еще Windows that Open, Television Remote Control ))))

 katrinna-m

link 27.03.2007 10:04 
и еще, handicap accessible rooms - это комнаты для людей с ограниченными физ способностями, или я неправильно поняла?

 JessicaK

link 27.03.2007 10:05 
пуховое одеяло и подушка, throw pillows - imho - декоративные подушки (скажем, на диване)

Окна отдельно отмечены, я думаю, тк обычно в высотных гостиницах в целях безопасности окна сконтруированытак, чтобы не открывались.

 Mo

link 27.03.2007 10:13 
это Вы, вероятно, решили, что down = задница?
нате: http://www.multitran.ru/c/m.exe?p=7&HL=2&L1=1&L2=2&EXT=0&s=down+pillow

 katrinna-m

link 27.03.2007 10:31 
Это я не решила, а сделала вывод по поиску в Google, причем не окончательный, поэтому и спрашиваю. Эту ссылку тоже видела. Но так как у меня появилось сразу несколько вопросов, решила по всем. С down согласна, хотя интересно, есть ли в этих примерах намек на то, что, эти подушки для того, чтобы сидеть на них...

 'More

link 27.03.2007 10:42 

 

You need to be logged in to post in the forum