|
link 24.03.2007 20:59 |
Subject: ХХХ TV Service Provider Можно ли покороче перевести эту фразу, кроме какКомпания, освещающая деятельность ХХХ на ТВ? По контексту ХХХ TV Service Provider отвечает за организацию ТВ-трансляций мероприятий, проводимых ХХХ. Заранее спасибо! |
А что, это действительно компания, освещающая деятельность? |
|
link 24.03.2007 21:22 |
Ну, организация ХХХ проводит некое мероприятие, а ХХХ TV Service Provider IS RESPONSIBLE за всё, что связано с телетрансляциями, продажей прямого эфира, записей мероприятия и пр., устанавливает взаимоотношения c местными телекомпаниями (мероприятие международное). |
Тогда с какой радости Вы взялись переводить название? Оставляйте, как и любое другое. Если, конечно, то, что Вы написали, понимать буквально. |
|
link 24.03.2007 21:36 |
Вы так уверенно об этом заявили. У меня прямо камень с души. Почему-то всегда тянет перевести ВСЁ:)) Спасибо! |
Только не забывайте об оговорке. Я давно устал повторять насчёт контекста, поэтому кто его не даёт или вместо собственно текста приводит его огрызок, делает это на свой страх и риск. Я Вашего документа не видел, а потому сужу только с Ваших слов. Ввели в заблуждение — сами виноваты. ;-) |
|
link 24.03.2007 21:45 |
Отмазка принимается:) Спасибо! |
Это не отмазка, а предупреждение, что почём купил, по том и продал. :-) |
You need to be logged in to post in the forum |