|
link 24.03.2007 16:19 |
Subject: chees plant Please, help to translate. The text I'm translating is from a student book for second-year students, and I have already asked the teacher from America for the translation, but even she doesn't know, I personally think it is so to say a special nick-name which is used in a particular region, like in russian "денежное дерево", etc.Phrase is used in the following sentence:His mother, who died some years ago, gave him the chees plant,and most of the other plants he bought... Thanks in advance |
По русски это растение называется "монстера" |
А я в Мультитране еще вот какую "ботву" нашел! cheese flower = мальва придорожная См. ссылку: http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=phr&s=cheese&sc=19&L1=1&L2=2 |
Точно монстера. Сайтов куча и пишется она по разному: то cheese plant, то cheesplant |
You need to be logged in to post in the forum |