|
link 23.03.2007 15:36 |
Subject: цены тают Пожалуйста, помогите перевести.ЦЕНЫ ТАЮТ Заранее спасибо |
the prices are plummeting/soaring (если резко) the prices are dropping/going down (более нейтрально) |
|
link 23.03.2007 15:49 |
То есть, вариант prices are melting вообще не подойдёт? В идеале нужно связать это всё с весной (такой вот хитрющий рекламный ход). И to soar - это, кажется, наоборот, подниматься. |
|
link 23.03.2007 16:02 |
soar - это действительно поднимаются мне кажется, что можно сказать здесь melt типа сохранить метафору |
|
link 23.03.2007 16:03 |
Да вот весь вопрос в том, будет ли это понятно нэйтив спикерам. |
|
link 23.03.2007 16:07 |
гугл говорит, что будет |
|
link 23.03.2007 16:09 |
Мне показалось, гугл это как-то неуверенно говорит. Всё равно, спасибо Вам большое!! |
|
link 23.03.2007 16:09 |
Price meltdown. |
|
link 23.03.2007 16:13 |
ОК, думаю, даже если такого словосочетания нет, все догадаются провести аналогию и правильно поймут, что имеется в виду. Хочется верить. |
|
link 23.03.2007 17:27 |
Мне кажется, что нейтив спикер свяжет весну с ростом цен, а не с понижением. Как говорил Chance the Gardener: Yes! There will be growth in the spring! (был такой грустный фильм 'Being There' с Питером Селлерсом, где использовалась аналогия между экономикой и временами года.) |
+ Осторожное предложение антонимического перевода: не цены падают, а скидки увеличиваются :) Ну типа Discounts are in bloom На правах варианта |
|
link 23.03.2007 21:14 |
красиво |
|
link 24.03.2007 8:09 |
Да, согласна. Всем огромное спасибо!! |
You need to be logged in to post in the forum |